Home | Contact Us | FAQ | Search & Site Map | Link to Us
Sign In | Join | Other 45 Sites in Network
Home
Discussion GroupsEnglish UsageBritish EnglishESL Teaching
Learnglish.com
Contact UsLink To UsSearch & Site Map

Discussion Groups / English Usage / July 2009



Tip: Looking for answers? Try searching our database.

Out of trace

Thread view: 
Enable EMail Alerts  Start New Thread
Thread rating: 
Jim - 29 Jul 2009 17:44 GMT
What does "out of trace" mean?

Signature

Jon

Peter Duncanson (BrE) - 29 Jul 2009 17:59 GMT
>What does "out of trace" mean?

Have you seen "out of trace" used in a sentence?

If you have, please could you tell us the sentence.

Signature

Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)

Jim - 29 Jul 2009 18:54 GMT
> Have you seen "out of trace" used in a sentence?

I'm inventing a name and trying to anticipate what "out of trace" reminds to
people, if it makes sense and which it might be.

--
Jon
alan - 29 Jul 2009 19:14 GMT
>> Have you seen "out of trace" used in a sentence?
>
> I'm inventing a name and trying to anticipate what "out of trace" reminds
> to people, if it makes sense and which it might be.

Invent a name for whom? or for what?
BTW, it makes no sense, and it reminds me of nothing . . .
Default User - 29 Jul 2009 20:08 GMT
> I'm inventing a name

> --
> Jon

Neither "Jim" nor "Jon" suits you?

Brian

Signature

Day 177 of the "no grouchy usenet posts" project

Don Phillipson - 29 Jul 2009 21:54 GMT
> I'm inventing a name and trying to anticipate what "out of trace" reminds to
> people, if it makes sense and which it might be.

These are two unrelated tasks:
1:  inventing a name.   (There are no rules for this.)
2:  speculating what "out of trace" might mean.  The general
guideline is that context often determines meaning:  so without
a concrete context your speculation may make no progress.

Signature

Don Phillipson
Carlsbad Springs
(Ottawa, Canada)

Jerry Friedman - 30 Jul 2009 05:02 GMT
> > Have you seen "out of trace" used in a sentence?
>
> I'm inventing a name and trying to anticipate what "out of trace" reminds to
> people, if it makes sense and which it might be.

My first thought was "badly traced", the way "out of
drawing" (speaking of Swinburne) means or used to mean "badly drawn".

--
Jerry Friedman
cathy - 30 Jul 2009 09:43 GMT
I think may be "out of trace" means  somebody is washed out.
Paul Wolff - 30 Jul 2009 09:56 GMT
>I think may be "out of trace" means  somebody is washed out.

Without trace? Maybe that's what the OP Jim-Jon meant.

It's easy to make a mechanical paraphrase between "out of trace" and
"without trace", because, after all, "without" means "outside" or
"outside of", doesn't it? I know this is true, because it is in the
dictionary.
Signature

Paul
Outwith a dictionary, life has a different hue (but do not cry).

Richard Chambers - 30 Jul 2009 21:14 GMT
>> Have you seen "out of trace" used in a sentence?
>
> I'm inventing a name and trying to anticipate what "out of trace" reminds
> to people, if it makes sense and which it might be.

In the spirit of your question, and using the literal meaning of "reminds to
people", I shall answer your question without recourse to the dictionary.
What does it imply to me, in my state of ignorance of the correct meaning?

"I lost all trace of her, from 1977 when she disappeared, up to last week
when she unexpectedly rang my doorbell and asked me to lend her £500".
If you lose trace of somebody, you have no information whatsoever about
where that person is, or what he/she is doing. For all you know, that person
might be dead.  I would therefore surmise, without the use of a dictionary
that "out of trace" might mean "disappeared, leaving no information on where
he/she might have gone to, or what he/she is now doing". Completely "off the
radar", metaphorically.

Richard Chambers       Leeds   UK.
Donna Richoux - 29 Jul 2009 19:26 GMT
> What does "out of trace" mean?

I see that there is an obsolete "out of trace" from the 16th century,
but it seems extremely unlikely to be what you are asking us for.

Signature

Best -- Donna Richoux

James Hogg - 29 Jul 2009 19:38 GMT
Quoth "Jim" <sir@sir.sir>, and I quote:

>What does "out of trace" mean?

The OED defines it as "out of proper connexion, out of order",
with only one example under "trace", from c. 1518, so it's not
exactly current.

There's also a fine poertic example under "harre" (a hinge) from
c. 1520 SKELTON Magnyf. 923:

All is out of harre,
And out of trace,
Ay warre and warre
In euery place.

Signature

James

Ian Jackson - 29 Jul 2009 20:32 GMT
>Quoth "Jim" <sir@sir.sir>, and I quote:
>
[quoted text clipped - 11 lines]
>Ay warre and warre
>In euery place.

I immediately thought of a similarity to "kick over the traces".
<http://www.associatedcontent.com/article/1969008/kick_over_the_traces_or
igin_and_meaning.html>
<http://209.85.229.132/search?q=cache:10tv005Jz8AJ:www.associatedcontent.
com/article/1969008/kick_over_the_traces_origin_and_meaning.html+%22out+o
f+trace%22&cd=2&hl=en&ct=clnk&gl=uk>
Signature

Ian

Paul Wolff - 29 Jul 2009 22:51 GMT
>In message <rf5175ddld8a7pg0u88h0ba0319a96o163@4ax.com>, James Hogg
><Jas.Hogg@gOUTmail.com> writes
[quoted text clipped - 15 lines]
>>
>I immediately thought of a similarity to "kick over the traces".

When the hounds of spring are on winter's traces, it's one thing; when
they are out of trace... oh, let it pass, let it pass.

<http://www.cartoonbank.com/product_details.asp?sid=19036>

Trace can mean harness (noun), or it can mean track (noun and verb). Let
us presume Swinburne to have intended ambiguity in Calydon.
Signature

Paul

Peter Duncanson (BrE) - 29 Jul 2009 23:24 GMT
>>In message <rf5175ddld8a7pg0u88h0ba0319a96o163@4ax.com>, James Hogg
>><Jas.Hogg@gOUTmail.com> writes
[quoted text clipped - 23 lines]
>Trace can mean harness (noun), or it can mean track (noun and verb). Let
>us presume Swinburne to have intended ambiguity in Calydon.

"Trace" is also part of angling tackle. For instance:
http://www.worldseafishing.com/tackle/boatrigs/boat_tope.html

   Tope Trace
   ....

Signature

Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)

Jerry Friedman - 30 Jul 2009 05:05 GMT
> >In message <rf5175ddld8a7pg0u88h0ba0319a96o...@4ax.com>, James Hogg
> ><Jas.H...@gOUTmail.com> writes
[quoted text clipped - 23 lines]
> Trace can mean harness (noun), or it can mean track (noun and verb). Let
> us presume Swinburne to have intended ambiguity in Calydon.

Oh, come now.  Hounds follow tracks.  That should be meadow or plain
enough.

--
Jerry Friedman likes that first stanza, despite a tendency to think
the second line is "And the pods went pop on the broom, green broom",
which is just wrong in many ways.
Paul Wolff - 30 Jul 2009 07:54 GMT
>On Jul 29, 3:51 pm, Paul Wolff <bounc...@two.wolff.co.uk> wrote:
>> >In message <rf5175ddld8a7pg0u88h0ba0319a96o...@4ax.com>, James Hogg
[quoted text clipped - 26 lines]
>Oh, come now.  Hounds follow tracks.  That should be meadow or plain
>enough.

At Winter's heels, leashed in like hounds, do (those of) Spring crouch
for employment.

My variant goes off the rails, but still, Swinburne must have been
familiar with Henry V. I think the image works, with Winter being about
to loose Spring.

>Jerry Friedman likes that first stanza, despite a tendency to think
>the second line is "And the pods went pop on the broom, green broom",
>which is just wrong in many ways.

Too wrong for me to make aright.
Signature

Paul

Jerry Friedman - 30 Jul 2009 22:08 GMT
> >> >In message <rf5175ddld8a7pg0u88h0ba0319a96o...@4ax.com>, James Hogg
> >> >>Quoth "Jim" <s...@sir.sir>, and I quote:
[quoted text clipped - 32 lines]
> familiar with Henry V. I think the image works, with Winter being about
> to loose Spring.

Hm.  The NSOED defines "trace" as something for a draught animal to
pull, not something to restrain a dog.  But as a metaphor... given
that nothing rhymes with "leashes"... maybe...

Speaking of going off the rails,

Chorus from /Analoga in the Digital Era/

When the hounds of Spring are on Winter's leashes,
The mother of munge in media plain
Fills the folders and microfiches
With loss of leaves and rotting of rain,
And the brown bright bookworm gluttonous
Is half assuaged for the paperless
As it plunders poesy and pastiches,
Provoking (since this is Swinburne) pain.

--
Jerry Friedman
Paul Wolff - 30 Jul 2009 23:14 GMT
>On Jul 30, 12:54 am, Paul Wolff <bounc...@two.wolff.co.uk> wrote:
>>
[quoted text clipped - 37 lines]
>Hm.  The NSOED defines "trace" as something for a draught animal to
>pull, not something to restrain a dog.

>But as a metaphor... given
>that nothing rhymes with "leashes"... maybe...
[quoted text clipped - 11 lines]
>As it plunders poesy and pastiches,
>Provoking (since this is Swinburne) pain.

Ouch.

Seriously though folks, this is creditable, well creditable. Though how
it will go down in St John's Wood remains to be seen.

I pulled out my usual dictionary to check on traces and hit first, up at
the top of the page there to guide the reader home, Thirty-nine
Articles, and next, todger. I can't be doing with these modern works.
Good grief, the next to strike the eye is Toowoomba, "a town in
Queensland...formerly known as The Swamps". What is Oxford coming to?

At least they include trahison des clercs, as an Awful Warning, I hope.

I suppose I ought to concede that winter is unlikely to be drawing the
hounds of spring; but when one is on the other's traces, it's unclear
who's in the driving seat. As Thurber sagely said, or wisely wrote, let
it pass.
Signature

Paul

Steve Hayes - 30 Jul 2009 05:51 GMT
>What does "out of trace" mean?

Nothing.

Signature

Steve Hayes from Tshwane, South Africa
Web:  http://hayesfam.bravehost.com/stevesig.htm
Blog: http://methodius.blogspot.com
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk

 
Sign In
Join
My Latest Posts
My Monitored Threads
My Blog
My Photo Gallery
My Profile
My Homepage

Start New Thread
Enable EMail Alerts
Rate this Thread



©2012 Advenet LLC   Privacy Policy - Terms of Use
This website includes both content owned or controlled by Advenet as well as content owned or controlled by third parties.