Home | Contact Us | FAQ | Search & Site Map | Link to Us
Sign In | Join | Other 45 Sites in Network
Home
Discussion GroupsEnglish UsageBritish EnglishESL Teaching
Learnglish.com
Contact UsLink To UsSearch & Site Map

Discussion Groups / English Usage / August 2009



Tip: Looking for answers? Try searching our database.

throw someone

Thread view: 
Enable EMail Alerts  Start New Thread
Thread rating: 
surena - 29 Aug 2009 07:47 GMT
Hi,

This is a transcript of a talk on NPR:
-----------

He joins us from recording studios at Carnegie Hall in New York.

Father James, thanks very much for being with us again.

Father JAMES MARTIN (Associate Editor, America Magazine): My
pleasure.

SIMON: And how do you get to Carnegie Hall?

Father MARTIN: Practice, practice, practice.

(Soundbite of laughter)

SIMON: I knew I couldn't throw you.

Father MARTIN: Someone, you know, someone actually asked me that on
the street corner a few years ago. And I used that line and they
looked a little dumbfounded. I don't think they knew the joke.
------------

What is the meaning of  "I knew I couldn't throw you" and to whart
joke father Martin is referring?

Regards,
Amir.
Mark Brader - 29 Aug 2009 08:17 GMT
"Amir" asks about:

> SIMON: And how do you get to Carnegie Hall?
>
[quoted text clipped - 10 lines]
>
> What is the meaning of  "I knew I couldn't throw you"

"Throw" here means "disconcert".

> and to whart joke father Martin is referring?

Watch your word order with questions.  You mean:

     ...to what joke is Father Martin referring?

The joke that the two people just performed:

      "How do you get to Carnegie Hall?"
      "Practice, practice, practice."

What was meant as a request for directions is being interpreted
as a request for career advice for a musician.
Signature

Mark Brader, Toronto            "Yet Another Wonderful Novelty -- YAWN!"
msb@vex.net                                             -- Liam Quin

My text in this article is in the public domain.

Peter Duncanson (BrE) - 29 Aug 2009 12:44 GMT
>"Throw" here means "disconcert".

Yes. I think it is a metaphor from physically "throwing someone off
balance" - making a person stumble.

Signature

Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)

Don Phillipson - 29 Aug 2009 13:03 GMT
> >"Throw" here means "disconcert".
>
> Yes. I think it is a metaphor from physically "throwing someone off
> balance" - making a person stumble.

Another likely source is wrestling, because in this sport "throw" =
"conquer."   When the English population was largely rural (from
Shakespeare's day to Dickens's) wrestling was one of the most
popular combat sports:  besides, all children wrestle at some
time or other.

Signature

Don Phillipson
Carlsbad Springs
(Ottawa, Canada)

Peter Duncanson (BrE) - 29 Aug 2009 14:55 GMT
>> >"Throw" here means "disconcert".
>>
[quoted text clipped - 6 lines]
>popular combat sports:  besides, all children wrestle at some
>time or other.

Yes. That is very likely.

Signature

Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)

Roland Hutchinson - 29 Aug 2009 15:11 GMT
> > >"Throw" here means "disconcert".
> >
[quoted text clipped - 6 lines]
> popular combat sports:  besides, all children wrestle at some
> time or other.

For some reason, I always have taken "to throw someone" to be short for
"to throw someone for a loop".

I have _no_ idea where "to throw someone for a loop" comes from.  I
suppose I could look it up.

Signature

Roland Hutchinson

He calls himself "the Garden State's leading violist da gamba,"
... comparable to being ruler of an exceptionally small duchy.
--Newark (NJ) Star Ledger ( http://tinyurl.com/RolandIsNJ )

Donna Richoux - 29 Aug 2009 19:11 GMT
> For some reason, I always have taken "to throw someone" to be short for
> "to throw someone for a loop".
>
> I have _no_ idea where "to throw someone for a loop" comes from.  I
> suppose I could look it up.

I didn't know either so I started looking. Google Books had uses of the
metaphorical thrown/knocked "for a loop" from the 1930s onwards, but no
clue of a literal use. Merriam Webster just listed the expression under
"loop" with no clue.

The Random House Historical Dictionary of American Slang has a long
entry. Its definition is "In phrase: knock [or throw] for a loop, to
over come; defeat; (also) to bewilder or stun; dazzle."

Its first citation: 1923 Witwer/Fighting Blood 159: You're always
predicting I'm going to get knocked for a loop.

A search on that author and title show that it is a novel about
prize-fighting. Boxing fits as one of the likeliest possibilities for
the origin of the phrase -- if a "loop" was a kind of blow, or a
reaction to a blow.

Compare, acting loopy? Staggering around in loops?

Signature

Best -- Donna Richoux

Frank ess - 29 Aug 2009 19:51 GMT
>> For some reason, I always have taken "to throw someone" to be
>> short for "to throw someone for a loop".
[quoted text clipped - 20 lines]
>
> Compare, acting loopy? Staggering around in loops?

I thought "Throw him off the trail", as in "Red Herring". In any case
it means wresting focus.

Signature

Frank ess

Mark Brader - 29 Aug 2009 20:43 GMT
Roland Hutchinson:
>> For some reason, I always have taken "to throw someone" to be short for
>> "to throw someone for a loop".

It could be the other way around -- the long expression could be an
intensification of the short one.

Donna Richoux:
> I didn't know either so I started looking. Google Books had uses of the
> metaphorical thrown/knocked "for a loop" from the 1930s onwards, but no
> clue of a literal use. ...

I suggest it means the person was hit or thrown so hard they tumbled
over, like an airplane doing a loop, or Hollywood's idea of someone
being hit by a bullet.
Signature

Mark Brader    |        this                                take
Toronto        |    "If      is          shall       really      to
msb@vex.net    |                flying I       never                it."
              |            -- Piglet ("Winnie-the-Pooh", A. A. Milne)

Maria Conlon - 29 Aug 2009 21:21 GMT
Roland Hutchinson wrote, in part:

> For some reason, I always have taken "to throw someone" to be short
> for
> "to throw someone for a loop".

Every time I hear "to throw someone," I think of "throw mama from the
train a kiss."

Signature

Maria Conlon

Jeffrey Turner - 29 Aug 2009 22:47 GMT
> Roland Hutchinson wrote, in part:
>>
[quoted text clipped - 3 lines]
> Every time I hear "to throw someone," I think of "throw mama from the
> train a kiss."

Wave papa from the train goodbye.

--Jeff

Signature

The comfort of the wealthy has always
depended upon an abundant supply of
the poor. --Voltaire

 
Sign In
Join
My Latest Posts
My Monitored Threads
My Blog
My Photo Gallery
My Profile
My Homepage

Start New Thread
Enable EMail Alerts
Rate this Thread



©2012 Advenet LLC   Privacy Policy - Terms of Use
This website includes both content owned or controlled by Advenet as well as content owned or controlled by third parties.