In March this year we had a discussion about the uses of "porch" in AmE
and BrE:
http://groups.google.co.uk/group/alt.usage.english/browse_thread/thread/822a8aad
a3b3630e/ba424d683b26e219#ba424d683b26e219
or http://tinyurl.com/lddg93
We can add to the types of "porch" the one that was fitted to the
International Space Station in July.
http://science.nasa.gov/headlines/y2009/07aug_spaceporch.htm
Space Porch Open for Business
August 7, 2009: The International Space Station has a new
"engawa"and it's open for business.
Engawa is Japanese for "porch," and while that might seem like a
strange thing for a space station to have, researchers have been
looking forward to the addition for a long time. Space shuttle
Endeavour delivered the Japanese-built platform to the ISS on July
22nd and astronauts attached it to Japan's Kibo science lab a day
later. Now, when a science experiment requires a dose of hard vacuum
or radiation, it can be set "out on the porch" for exposure.
....

Signature
Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)
Don Aitken - 30 Aug 2009 18:55 GMT
>In March this year we had a discussion about the uses of "porch" in AmE
>and BrE:
[quoted text clipped - 19 lines]
> or radiation, it can be set "out on the porch" for exposure.
> ....
Apollo 11's Lunar Module had a porch more than forty years ago, but
that one did not require translation from Japanese.

Signature
Don Aitken
Mail to the From: address is not read.
To email me, substitute "clara.co.uk" for "freeuk.com"
Peter Duncanson (BrE) - 30 Aug 2009 19:11 GMT
>>In March this year we had a discussion about the uses of "porch" in AmE
>>and BrE:
[quoted text clipped - 21 lines]
>
>Apollo 11's Lunar Module had a porch more than forty years ago,
So it did.
> but
>that one did not require translation from Japanese.

Signature
Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)