Marius Hancu:
> 1-I do my work as you do yours.
> 2-I do my work just as you do yours.
[quoted text clipped - 4 lines]
> 1, 2 and 4 could also mean:
> I do my work at the same time you do yours.
True, they *could*.
> Do you think this ambiguity related to a temporal meaning really
> exists?
I think the temporal meaning is only possible if there is a specific
context to suggest it. For example:
"This will only take us 10 minutes each, you know. So here's
the plan. We wait until the boss is coming up the steps, and
you start working. I do my work as you do yours, and we both
look busy."
Even then another phrasing is more likely, and in particular I have
trouble imagining 1 being used. So really, no ambiguity in practice.

Signature
Mark Brader, Toronto | Thus, "plain english" is the same as
msb@vex.net | "near-field spin". --Carl Ginnow
My text in this article is in the public domain.
Marius Hancu - 31 Dec 2009 12:51 GMT
> > 1-I do my work as you do yours.
> > 2-I do my work just as you do yours.
[quoted text clipped - 20 lines]
> Even then another phrasing is more likely, and in particular I have
> trouble imagining 1 being used. So really, no ambiguity in practice.
That was my idea too.
Thank you for your comments.
Marius Hancu