Home | Contact Us | FAQ | Search & Site Map | Link to Us
Sign In | Join | Other 45 Sites in Network
Home
Discussion GroupsEnglish UsageBritish EnglishESL Teaching
Learnglish.com
Contact UsLink To UsSearch & Site Map

Discussion Groups / English Usage / January 2010



Tip: Looking for answers? Try searching our database.

Norwegian doctors prescribe fewer antibiotics than any other country.

Thread view: 
Enable EMail Alerts  Start New Thread
Thread rating: 
Bob G - 31 Dec 2009 17:22 GMT
From a news item: "Norwegian doctors prescribe fewer antibiotics than
any other country".

Can countries prescribe antibiotics or is that the sole province of
human beings?

Would this be too cumbersome:

"Norwegian doctors prescribe fewer antibiotics than do their
colleagues in any other country"?
Dr Peter Young - 31 Dec 2009 18:15 GMT
> From a news item: "Norwegian doctors prescribe fewer antibiotics than
> any other country".

> Can countries prescribe antibiotics or is that the sole province of
> human beings?

> Would this be too cumbersome:

> "Norwegian doctors prescribe fewer antibiotics than do their
> colleagues in any other country"?

That would be correct, but the quoted one, though ugly, is
comprehensible,

With best wishes,

Peter.

Signature

Peter Young, (BrE, RP), Consultant Anaesthetist, 1975-2004.
(US equivalent: Certified Anesthesiologist)
Cheltenham and Gloucester, UK.           Now happily retired.
http://pnyoung.orpheusweb.co.uk

Mark Brader - 31 Dec 2009 18:18 GMT
Bob James:
> From a news item: "Norwegian doctors prescribe fewer antibiotics than
> any other country".
>
> Can countries prescribe antibiotics or is that the sole province of
> human beings?

Hmm.  If this is headline language I'm not bothered by it, though really
it should be "any other country's".

> Would this be too cumbersome:
>
> "Norwegian doctors prescribe fewer antibiotics than do their
> colleagues in any other country"?

Yes!  It should at least be reduced to "Doctors in Norway prescribe
fewer antibiotics than in any other country".  Or shorter yet,
"Doctors prescribe fewer antibiotics in Norway than any other country".

Of course, these are not precisely equivalent -- the first two versions
refer to the doctors by nationality, the third by location, and the
fourth by the location where they prescribe.  But I think the last two
are functionally equivalent and are *more* likely to be what is meant.

In addition, of course, "prescribe fewer antibiotics" (referring to the
number of different drugs) should almost certainly be "prescribe less
antibiotics" (more likely referring to quantity) or, more likely yet,
"prescribe antibiotics less" (referring to frequency of prescribing).
Signature

Mark Brader  |  "...it's a characteristic ... of organizations that try
Toronto      |   to anticipate every possible failure: they easily
msb@vex.net  |   come to believe that they *have*..."  --Henry Spencer

My text in this article is in the public domain.

Bob G - 31 Dec 2009 18:44 GMT
> Yes!  It should at least be reduced to "Doctors in Norway prescribe
> fewer antibiotics than in any other country".  Or shorter yet,
> "Doctors prescribe fewer antibiotics in Norway than any other country".

The first version suggests that doctors in Norway prescribe
antibiotics in other countries also.
And the second one compares doctors with countries and still implies
that countries can prescribe antibiotics.
CDB - 31 Dec 2009 23:51 GMT
>> Yes! It should at least be reduced to "Doctors in Norway prescribe
>> fewer antibiotics than in any other country". Or shorter yet,
[quoted text clipped - 5 lines]
> And the second one compares doctors with countries and still implies
> that countries can prescribe antibiotics.

You could keep the original form and meaning, and eliminate the
problem, with "Norwegian doctors prescribe fewer antibiotics than
*those of* any other country."  If you find 'those" ambiguous,
substitute "the doctors".
Christian Weisgerber - 01 Jan 2010 22:28 GMT
> And the second one compares doctors with countries and still implies
> that countries can prescribe antibiotics.

Countries can go to war, win Olympic medals, etc.  I don't see why
they shouldn't be able to prescribe antibiotics, too.  It's just a
form of metonymy.

Signature

Christian "naddy" Weisgerber                          naddy@mips.inka.de

Bertel Lund Hansen - 31 Dec 2009 20:39 GMT
Bob G skrev:

> "Norwegian doctors prescribe fewer antibiotics than do their
> colleagues in any other country"?

Would that be doctors who are born, raised, and working in
Norway, norwegian doctors all over the world, or just doctors
working in Norway?

My point is that perfection is not always practical.

Signature

Bertel, Denmark

Athel Cornish-Bowden - 31 Dec 2009 21:27 GMT
> Bob G skrev:
>
[quoted text clipped - 4 lines]
> Norway, norwegian doctors all over the world, or just doctors
> working in Norway?

I think it probably means doctors working in Norway, in which case it
would be true. The moral is that if you ever get infected by a
hospital-strain of Staphylococcus aureus it would be best to have it
happen in Norway, and not, say, in Thailand.

Signature

athel

Eric Walker - 31 Dec 2009 22:13 GMT
> From a news item: "Norwegian doctors prescribe fewer antibiotics than
> any other country".
[quoted text clipped - 6 lines]
> "Norwegian doctors prescribe fewer antibiotics than do their colleagues
> in any other country"?

Why not--sticking to headlinesque brevity--"Fewer antibiotics are
prescribed in Norway than in any other country"?  (By chance, exact same
character count.)  Presumably even the average newspaper reader will
grasp (if it matters) that only doctors prescribe controlled medications.

Signature

Cordially,
Eric Walker, Owlcroft House
http://owlcroft.com/english/

Eric Walker - 31 Dec 2009 22:38 GMT
[...]

> "Fewer antibiotics are prescribed in Norway than in any other
> country"? . . .

It only occurred to me afterwards that that retains a silly ambiguity
from the original.  Better:

 Antibiotics are prescribed less often in Norway than in any other
 country

Or even, falling back to real headlinese:

 Antibiotics are less-prescribed in Norway than any other country

("Fewer" could mean that a more restricted range of types is used.)

Signature

Cordially,
Eric Walker, Owlcroft House
http://owlcroft.com/english/

Bertel Lund Hansen - 01 Jan 2010 12:19 GMT
Eric Walker skrev:

> Why not--sticking to headlinesque brevity--"Fewer antibiotics are
> prescribed in Norway than in any other country"?

(I have seen your own corrections)

The news service might want to stress the human factor. In that
case "doctors" must be used.

Signature

Bertel, Denmark

Roger Burton West - 01 Jan 2010 21:10 GMT
>Eric Walker skrev:
>> Why not--sticking to headlinesque brevity--"Fewer antibiotics are
>> prescribed in Norway than in any other country"?
>The news service might want to stress the human factor. In that
>case "doctors" must be used.

Then: "Doctors prescribe fewer antibiotics in Norway than in any other
country".

(I am not one of those who fashionably abominate the passive voice.)

Signature

Roger BW - BrE

Eric Walker - 01 Jan 2010 21:30 GMT
>>Eric Walker skrev:
>>
[quoted text clipped - 5 lines]
> Then: "Doctors prescribe fewer antibiotics in Norway than in any other
> country".

This begins to resemble that old tale about the leash-law wording debate.

At least in principle, the suggestion above could mean that as doctors
move from country to country prescribing antibiotics, they do so less
often while in Norway.

I still like: "Antibiotics [are] less-prescribed in Norway than any other
country".

If for some reason we need a focus on the prescribing physicians, perhaps
"Norwegian doctors least likely to prescribe antibiotics".

Whether the question of "least likely of what population?" is a credible
ambiguity (I think it perfectly clear that the ellipsis is for "Norwegian
doctors [as compared to other nations' doctors] least likely to prescribe
antibiotics") each must judge individually; I reckon it significantly
less credible than the already unlikely ambiguity I mentioned above.

Signature

Cordially,
Eric Walker, Owlcroft House
http://owlcroft.com/english/

Bertel Lund Hansen - 02 Jan 2010 01:06 GMT
Eric Walker skrev:

> I still like: "Antibiotics [are] less-prescribed in Norway than any other
> country".

How does that exclude random doctors passing through the country?

Just to be on the safe side:

I do not think there is anything wrong with the original
headline. Headlines are seldom precise in the sense that they can
survive pedantic crossexamination - nor should they be.

Much everyday language would fall apart under the same scrutiny
that is exercised here.

Signature

Bertel, Denmark

Eric Walker - 02 Jan 2010 01:16 GMT
> Eric Walker skrev:
>
>> I still like: "Antibiotics [are] less-prescribed in Norway than any
>> other country".
>
> How does that exclude random doctors passing through the country?

It needn't: even taking at face value the idea that someone would
interpret the presumptive prescribers to include visiting physicians--
which, for all we know of the data involved, it could--their percentage
contribution to the data would be down in the statistical-noise region.

> Just to be on the safe side:
>
> I do not think there is anything wrong with the original headline.

But there is: as noted, with comical obviousness, countries do not issue
medical prescriptions.

> Headlines are seldom precise in the sense that they can survive pedantic
> crossexamination - nor should they be.

Part 1: yes; part 2: no.  Newspapers, with their enslavement to the width
of a printed column, have probably done more to corrupt language--at
least the English language--over at least the past century than all other
sources of corruption combined (and considering what academia has wrought
all by itself, that's saying a mouthful).

> Much everyday language would fall apart under the same scrutiny that is
> exercised here.

It would; it does.  The point being . . . ?

Signature

Cordially,
Eric Walker, Owlcroft House
http://owlcroft.com/english/

Mark Brader - 02 Jan 2010 04:42 GMT
Bertel Hansen:
> I do not think there is anything wrong with the original
> headline. Headlines are seldom precise in the sense that they can
> survive pedantic crossexamination...

I agree, but all the same, there *are* several things wrong with it
if you think about it, as we've been doing.
Signature

Mark Brader,      Short words good; sesquipedalian verbalizations undesirable
Toronto, msb@vex.net                                   -- after George Orwell

HVS - 01 Jan 2010 12:25 GMT
On 31 Dec 2009, Eric Walker wrote

>> From a news item: "Norwegian doctors prescribe fewer
>> antibiotics than any other country".
[quoted text clipped - 10 lines]
> are prescribed in Norway than in any other country"?  (By
> chance, exact same character count.)

In headline English, "are" would often be dropped, as well.

Signature

Cheers, Harvey
CanEng and BrEng, indiscriminately mixed

Cheryl - 01 Jan 2010 12:35 GMT
>> From a news item: "Norwegian doctors prescribe fewer antibiotics than
>> any other country".
[quoted text clipped - 11 lines]
> character count.)  Presumably even the average newspaper reader will
> grasp (if it matters) that only doctors prescribe controlled medications.

But it's quite natural that fewer antibiotics are prescribed in Norway
than in, for example, the US, if only because there are fewer Norwegians
than Americans. I think it's clearer if the doctors are mentioned, as in
one of the earlier posts.

Signature

Cheryl

Bertel Lund Hansen - 01 Jan 2010 12:45 GMT
Cheryl skrev:

> But it's quite natural that fewer antibiotics are prescribed in Norway
> than in, for example, the US, if only because there are fewer Norwegians
> than Americans. I think it's clearer if the doctors are mentioned, as in
> one of the earlier posts.

I think it is understood in such headlines that the numbers are
relative to the population. Otherwise it makes no sense - The
Faroes ought then to be the country that prescribes the least
number of doses of similar size and strength of antibiotics.

Isn't precision a wonderful thing?

Signature

Bertel, Denmark

Mark Brader - 01 Jan 2010 21:47 GMT
Cheryl Perkins:
> But it's quite natural that fewer antibiotics are prescribed in Norway
> than ...

Less, dammit.

It's bad enough when people object to "8 items or less", where either
word is correct.  "Fewer" is more specific and is almost certainly
*not* the word required here.
Signature

Mark Brader, Toronto            "Asps.  Very dangerous.  You go first."
msb@vex.net                             -- Raiders of the Lost Ark

Eric Walker - 01 Jan 2010 22:27 GMT
[...]

> Less, dammit.
>
> It's bad enough when people object to "8 items or less", where either
> word is correct.  "Fewer" is more specific and is almost certainly *not*
> the word required here.

I disagree.  Consider the original:

 "Norwegian doctors prescribe fewer antibiotics than any other country".

It is ambiguous in at least a couple of significant ways.  It might mean
that doctors in Norway, by habit or necessity, prescribe from a range of
antibiotic medications more restricted than in other nations, as if
certain types of antibiotic were unavailable or disdained.  In that case,
"fewer" would certainly be correct.  But I doubt that that was what was
meant by the inept editor.

But granted that we are speaking of the prescriptions themselves, there
are still two possible interpretations: Norwegian doctors less often
prescribe antibiotics, or when they do prescribe them they prescribe
lower doses.  The latter seems unlikely, but is the only case in which
"less" might fit better.

That is because in the alternative, which I and I imagine most readers
take to be the case--that Norwegian doctors less often prescribe
antibiotics--the word "antibiotics" is elliptical for "doses of
antibiotic medication".  They are not prescribing less antibiotic (which
singular would, I think, have to be the form were "antibiotic" to be
considered mass rather than count) but fewer _doses of_ antibiotics.

Signature

Cordially,
Eric Walker, Owlcroft House
http://owlcroft.com/english/

Mark Brader - 02 Jan 2010 04:41 GMT
Mark Brader:
> > Less, dammit.

Eric Walker:
> I disagree.  Consider the original:
>
>   "Norwegian doctors prescribe fewer antibiotics than any other country".
>
> It is ambiguous in at least a couple of significant ways.

Well, the *intent* is.

> It might mean that doctors in Norway,

(Well, it says Norwegian doctors, but the intent is probably doctors
in Norway.)

> by habit or necessity, prescribe from a range of
> antibiotic medications more restricted than in other nations, as if
> certain types of antibiotic were unavailable or disdained.  In that case,
> "fewer" would certainly be correct.  But I doubt that that was what was
> meant by the inept editor.

Exactly -- but that *is* what "fewer" implies.

> But granted that we are speaking of the prescriptions themselves, there
> are still two possible interpretations: Norwegian doctors less often
> prescribe antibiotics, or when they do prescribe them they prescribe
> lower doses.  The latter seems unlikely,

Agreed.

> but is the only case in which "less" might fit better.

No, "less" is correct for either case.  What is less is not the number of
antibiotics, but the quantity.

(And as someone else said, *really* it's presumably quantity per capita,
but never mind *that*!)

> That is because in the alternative, which I and I imagine most readers
> take to be the case--that Norwegian doctors less often prescribe
> antibiotics--the word "antibiotics" is elliptical for "doses of
> antibiotic medication".

That seems to be the intent, but it is wrong.

> They are not prescribing less antibiotic (which
> singular would, I think, have to be the form were "antibiotic" to be
> considered mass rather than count)

As you know, a mass noun can become a count noun when talking about
types of the stuff, like Hawaiian and Colombian coffees.  But it is
still possible to talk about the total quantity even in such a case:
"Our coffees are some of our most popular products.  Some weeks we
sell 50 kg of coffees per day."  If they ran out of one type yesterday,
then they sold fewer coffees or less coffees.  But if the store closed
early and sales were down for that reason, then they sold less coffees,
not fewer.  Same with "less antibiotics".
Signature

Mark Brader, Toronto   |  "Whatever you are, be out and out,
msb@vex.net            |   not divided or in doubt."  -- Brand (Ibsen)

My text in this article is in the public domain.

Eric Walker - 02 Jan 2010 09:17 GMT
[...]

> As you know, a mass noun can become a count noun when talking about
> types of the stuff, like Hawaiian and Colombian coffees.  But it is
[quoted text clipped - 4 lines]
> and sales were down for that reason, then they sold less coffees, not
> fewer.  Same with "less antibiotics".

One: I would be shocked to find a native speaker saying, in the adduced
case, "We sell 50 kg of coffees per day"; the word used would be coffee,
because, in that example, they are selling coffee beans and are thus
conceiving "coffee" as a mass noun.  (There could be exceptions: one
could say these nine types are our standard lines and these five are our
premium lines; we sell 50 kg of premium coffees a day.")

Two: that is an incorrect analogy.  A correct analogy is a shop selling
prepared coffee by the cup, not beans by weight.  If such a shop closed
early, they'd say "Today we sold fewer coffees than usual."  Same with
"fewer antibiotics", because--as noted in the original--in that usage
"antibiotics" is simply elliptical for "doses of antibiotic medication".

Signature

Cordially,
Eric Walker, Owlcroft House
http://owlcroft.com/english/

Steve Hayes - 02 Jan 2010 07:06 GMT
>That is because in the alternative, which I and I imagine most readers
>take to be the case--that Norwegian doctors less often prescribe
>antibiotics--the word "antibiotics" is elliptical for "doses of
>antibiotic medication".  They are not prescribing less antibiotic (which
>singular would, I think, have to be the form were "antibiotic" to be
>considered mass rather than count) but fewer _doses of_ antibiotics.

Perhaps it means that they prescribe medicine rather than the cocktail of
different drugs that "medication" implies.

Signature

Steve Hayes from Tshwane, South Africa
Web:  http://hayesfam.bravehost.com/stevesig.htm
Blog: http://methodius.blogspot.com
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk

Cheryl - 02 Jan 2010 11:32 GMT
>> That is because in the alternative, which I and I imagine most readers
>> take to be the case--that Norwegian doctors less often prescribe
[quoted text clipped - 5 lines]
> Perhaps it means that they prescribe medicine rather than the cocktail of
> different drugs that "medication" implies.

I've been hearing more people use "medication" to refer to a single
drug. In fact, I think it's becoming more common to use "medication" in
such senses as "Did you take your medication?" and "Would you drop me at
the drugstore so I can pick up my medication?" although "pick up my
prescription' would be common as well in the second case. That's odd,
because you actually drop off your prescription and pick up your pills.

"Take your medicine" seems to be used mostly to mean "accept your
punishment".

Signature

Cheryl

Steve Hayes - 02 Jan 2010 18:25 GMT
>>> That is because in the alternative, which I and I imagine most readers
>>> take to be the case--that Norwegian doctors less often prescribe
[quoted text clipped - 12 lines]
>prescription' would be common as well in the second case. That's odd,
>because you actually drop off your prescription and pick up your pills.

Well, I've always understood "medication" to mean a regime of medicines.

>"Take your medicine" seems to be used mostly to mean "accept your
>punishment".

In our household it is usually shortened to "muti" and means taking your
pills.

Signature

Steve Hayes from Tshwane, South Africa
Web:  http://hayesfam.bravehost.com/stevesig.htm
Blog: http://methodius.blogspot.com
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk

R H Draney - 02 Jan 2010 19:58 GMT
Steve Hayes filted:

>>I've been hearing more people use "medication" to refer to a single
>>drug. In fact, I think it's becoming more common to use "medication" in
[quoted text clipped - 10 lines]
>In our household it is usually shortened to "muti" and means taking your
>pills.

Yet another Tshwane oddity...over here the conventional shortening is "meds",
plural in form even when it's only a single pill a day...(sample uses: "If we're
going to be out past six, I need to bring my meds"; "what's wrong with you?  Off
your meds again?")...r

Signature

A pessimist sees the glass as half empty.
An optometrist asks whether you see the glass
more full like this?...or like this?

Steve Hayes - 03 Jan 2010 04:51 GMT
>>In our household it is usually shortened to "muti" and means taking your
>>pills.
[quoted text clipped - 3 lines]
>going to be out past six, I need to bring my meds"; "what's wrong with you?  Off
>your meds again?")...r

Actually it comes from growing up in KZN, and comes from Zulu "umuthi",
meaning tree or medicine (plural "imithi"). Much Zulu traditional medicine was
made from the bark of trees.

It's been Anglicised as "muti" and is recognised as an English word in my
Collins dictionary, as are other borrowings from Zulu, like "fundi" (AmE=guru,
BrE=boffin).

Signature

Steve Hayes from Tshwane, South Africa
Web:  http://hayesfam.bravehost.com/stevesig.htm
Blog: http://methodius.blogspot.com
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk

Mike Barnes - 02 Jan 2010 00:05 GMT
Bob G <mrbobjames@yahoo.com>:
>From a news item: "Norwegian doctors prescribe fewer antibiotics than
>any other country".
[quoted text clipped - 6 lines]
>"Norwegian doctors prescribe fewer antibiotics than do their
>colleagues in any other country"?

I don't know that "colleagues" is quite right. "Counterparts" might be
better.

I suspect that what they really mean is "In Norway fewer antibiotics are
prescribed per person than in any other country".

Though you'd have to ask about how they counted cases where the patient
didn't collect the prescription. In the UK it's not uncommon to issue a
prescription for antibiotics to be used only if the ailment doesn't
clear of its own accord within, say, a week.

Signature

Mike Barnes
Cheshire, England

Steve Hayes - 02 Jan 2010 01:27 GMT
>From a news item: "Norwegian doctors prescribe fewer antibiotics than
>any other country".
[quoted text clipped - 6 lines]
>"Norwegian doctors prescribe fewer antibiotics than do their
>colleagues in any other country"?

Try "Norwegian doctors prescribe fewer antibiotics than those of any other
country".

It doesn't do much to improve the ambiguity in "fewer antibiotics" though --
does it mean fewer prescriptions, or a smaller range of antibiotics?

Signature

Steve Hayes from Tshwane, South Africa
Web:  http://hayesfam.bravehost.com/stevesig.htm
Blog: http://methodius.blogspot.com
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk

 
Sign In
Join
My Latest Posts
My Monitored Threads
My Blog
My Photo Gallery
My Profile
My Homepage

Start New Thread
Enable EMail Alerts
Rate this Thread



©2012 Advenet LLC   Privacy Policy - Terms of Use
This website includes both content owned or controlled by Advenet as well as content owned or controlled by third parties.