> My dictionary lists a sentence "The baby is supposed to cry." for an
> example.
[quoted text clipped - 9 lines]
>
> What do you think?
For me it sounds a lot more natural in the plural. With "a" it would be
OK in the singular; with "the" it doesn't.

Signature
athel
John Varela - 05 Jan 2010 18:28 GMT
> > My dictionary lists a sentence "The baby is supposed to cry." for an
> > example.
[quoted text clipped - 12 lines]
> For me it sounds a lot more natural in the plural. With "a" it would be
> OK in the singular; with "the" it doesn't.
Ditto. "The baby..." evokes a grandmother explaining to a new
mother.

Signature
John Varela
Trade NEWlamps for OLDlamps for email
>My dictionary lists a sentence "The baby is supposed to cry." for an
>example.
[quoted text clipped - 9 lines]
>
>What do you think?
More likely, it would refer to a particular mentioned baby:
"Don't be concerned if your new baby cries when it is hungry. The baby
is supposed to cry. All babies are supposed to cry when hungry."

Signature
John
In our last episode,
<fe2a12f6-a54e-495b-a41a-0cfa9db89d26@a32g2000yqm.googlegroups.com>, the
lovely and talented Masa broadcast on alt.usage.english:
> My dictionary lists a sentence "The baby is supposed to cry." for an
> example. But as I searched on the net, I got a large number of example
> sentences saying "Babies are supposed to cry." ,and very few with "The
> baby is supposed to cry."
> I thought that "the" of the baby in this case is a certain article called
> typical "the" that shows the typical character of something.
I do not know where you get this theory, but it is not correct in this case.
Babies are supposed to cry.
A baby is supposed to cry.
mean it is in the nature of babies to cry. Without any further
qualification, these statements do not refer to particular babies or
circumstances.
The baby is supposed to cry.
refers to a particular baby.
> In this case, it shows a typical baby who cries by saying "the baby".
> What do you think?

Signature
Lars Eighner <http://larseighner.com/> Warbama's Afghaninam day: 34
833.3 hours since Warbama declared Viet Nam II.
Warbama: An LBJ for the Twenty-First century. No hope. No change.
Masa - 05 Jan 2010 19:55 GMT
Could you think like follows:
The baby is supposed to cry.
This 'the ' is the same as in
1)The lion is the king of beasts.
2)The pine is evergreen.
In both sentences, the usage of "the" is named as "generic" or
"representative".
If so, "the baby" of my question above could be representative of
all babies, too.
Lars Enderin - 05 Jan 2010 20:03 GMT
> Could you think like follows:
>
[quoted text clipped - 8 lines]
> If so, "the baby" of my question above could be representative of
> all babies, too.
No.
Lars Eighner - 05 Jan 2010 22:42 GMT
In our last episode,
<f70a08eb-0438-4b87-8c0a-7bfef5a73f84@a6g2000yqm.googlegroups.com>, the
lovely and talented Masa broadcast on alt.usage.english:
> Could you think like follows:
> The baby is supposed to cry.
> This 'the ' is the same as in
> 1)The lion is the king of beasts.
> 2)The pine is evergreen.
There are some contexts in which this might be the intented interpretation.
In a textbook on neonatal care you might find something like: "The baby may
be born with a substance dependency."
> In both sentences, the usage of "the" is named as "generic" or
> "representative".
> If so, "the baby" of my question above could be representative of
> all babies, too.
No one will take it this way in ordinary conversation.

Signature
Lars Eighner <http://larseighner.com/> Warbama's Afghaninam day: 34
837.4 hours since Warbama declared Viet Nam II.
Warbama: An LBJ for the Twenty-First century. No hope. No change.
Robert Bannister - 06 Jan 2010 01:40 GMT
> In our last episode,
> <fe2a12f6-a54e-495b-a41a-0cfa9db89d26@a32g2000yqm.googlegroups.com>, the
[quoted text clipped - 20 lines]
>
> refers to a particular baby.
Not necessarily. This is a particular way of speaking that used to be
common among certain professional classes.

Signature
Rob Bannister
Eric Walker - 06 Jan 2010 03:17 GMT
[...]
> I do not know where you get this theory, but it is not correct in this
> case.
[quoted text clipped - 9 lines]
>
> refers to a particular baby.
Not so, at least in American English. As Follett points out in _Modern
American Usage_:
"There is an observable tendency, likely rather to increase than to
decrease, toward so confusing the definite and the indefinite article as
to make each do duty for the other. They are, of course, often
interchangeable: it makes no difference to meaning whether we say 'The
exception tests the rule' (any exception, any rule) or 'An exception
tests a rule'; and 'the proof of the pudding' is the same as 'the proof
of a pudding'."
That last, I think, covers the ground: "the pudding" and "a pudding" are
perfectly interchangeable, as I daresay--in context--"the baby" and "a
baby" are as well.

Signature
Cordially,
Eric Walker, Owlcroft House
http://owlcroft.com/english/
John Varela - 06 Jan 2010 19:37 GMT
> [...]
>
[quoted text clipped - 26 lines]
> perfectly interchangeable, as I daresay--in context--"the baby" and "a
> baby" are as well.
You're outvoted. Comments so far indicate that most of us here think
that "The baby" means a particular baby, unless context makes it
clear otherwise.

Signature
John Varela
Trade NEWlamps for OLDlamps for email
Frank ess - 06 Jan 2010 20:16 GMT
>> [...]
>>
[quoted text clipped - 30 lines]
> that "The baby" means a particular baby, unless context makes it
> clear otherwise.
You might see a different split on "The teenager", eh?
The teenager is not designed to be understood.
Teenagers are a little less human than babies, I suspect.

Signature
Frank ess
Robert Bannister - 07 Jan 2010 01:15 GMT
>>> [...]
>>>
[quoted text clipped - 34 lines]
>
> The teenager is not designed to be understood.
Like the sexual life of the camel.

Signature
Rob Bannister
Robert Bannister - 07 Jan 2010 01:13 GMT
>> [...]
>>
[quoted text clipped - 29 lines]
> that "The baby" means a particular baby, unless context makes it
> clear otherwise.
Corrupt ballot. You're only the second person I've noticed with this view.

Signature
Rob Bannister
John Varela - 07 Jan 2010 20:52 GMT
> >> [...]
> >>
[quoted text clipped - 31 lines]
>
> Corrupt ballot. You're only the second person I've noticed with this view.
I count John O'Flaherty, Lars Eighner, and maybe Athel
Cornish-Bowden in addition to me.

Signature
John Varela
Trade NEWlamps for OLDlamps for email