Not unlike the man himself
|
|
Thread rating:  |
CDB - 08 Jan 2010 14:21 GMT I heard an interesting pronunciation the other day, in a short radio documentary about a Noel Coward revival in western Canada. According to the interviewee, a woman who was involved in a production of _Still Life_ (I think that one; I was half-napping at the time), the protagonist was typical of Coward's leading men: slim and swan-gay (at that point I came awake smiling). They don't do French much, away out there.
HVS - 08 Jan 2010 14:41 GMT On 08 Jan 2010, CDB wrote
> I heard an interesting pronunciation the other day, in a short > radio documentary about a Noel Coward revival in western Canada. [quoted text clipped - 4 lines] > point I came awake smiling). They don't do French much, away > out there. After looking at a dictionary and a word-list or two, I give up.
(I can't figure out what word she was trying to pronounce.)
 Signature Cheers, Harvey CanEng and BrEng, indiscriminately mixed
Cheryl - 08 Jan 2010 14:43 GMT > On 08 Jan 2010, CDB wrote > [quoted text clipped - 10 lines] > > (I can't figure out what word she was trying to pronounce.) I thought 'soigné'.
 Signature Cheryl
James Hogg - 08 Jan 2010 14:50 GMT >> On 08 Jan 2010, CDB wrote >> [quoted text clipped - 12 lines] >> > I thought 'soigné'. Is that French for "swanky"?
 Signature James
Bertel Lund Hansen - 08 Jan 2010 16:09 GMT James Hogg skrev:
> > I thought 'soigné'.
> Is that French for "swanky"? No. It's French for "clean".
 Signature Bertel, Denmark
Athel Cornish-Bowden - 08 Jan 2010 16:40 GMT > James Hogg skrev: > [quoted text clipped - 3 lines] > > No. It's French for "clean". Not in this part of France it isn't. It means trim or well groomed. (or maybe you're making a joke that I'm too dumb to get.)
Incidentally, none of you Danes has answered my question (in another thread) about whether people from Copenhagen are considered to be continentals.
 Signature athel
James Hogg - 08 Jan 2010 16:57 GMT >> James Hogg skrev: >> [quoted text clipped - 6 lines] > Not in this part of France it isn't. It means trim or well groomed. > (or maybe you're making a joke that I'm too dumb to get.) I think that's what "soigneret" means in Danish too, but I suppose it's hard to be trim and well groomed if you're dirty.
> Incidentally, none of you Danes has answered my question (in another > thread) about whether people from Copenhagen are considered to be > continentals. I find that extremely unlikely. But does Bertel feel like a continental because he lives in Jutland?
 Signature James
Bertel Lund Hansen - 08 Jan 2010 17:08 GMT Athel Cornish-Bowden skrev:
> Incidentally, none of you Danes has answered my question (in another > thread) about whether people from Copenhagen are considered to be > continentals. I don't consider anybody continental since I really don't know which difference that would make for a person.
If we are talking geography, all of Denmark (but not Greenland) is part of the European continent.
PS. When threads in this group become very long and I suppose that no further questions will be directed to me, I ignore the remainder of it. My primary interest is the Danish language group, and the German one also takes up some of my time.
 Signature Bertel, Denmark
CDB - 08 Jan 2010 17:08 GMT >>> On 08 Jan 2010, CDB wrote >>> [quoted text clipped - 14 lines] > > Is that French for "swanky"? Another great variation.
Peter Duncanson (BrE) - 08 Jan 2010 15:12 GMT >> On 08 Jan 2010, CDB wrote >> [quoted text clipped - 12 lines] >> >I thought 'soigné'. So did I, but only after I had pictured a stereotypical limp-wristed gay man gesturing with his arm in a shape resembling that of a swan's neck and head.
 Signature Peter Duncanson, UK (in alt.usage.english)
CDB - 08 Jan 2010 17:10 GMT >>> On 08 Jan 2010, CDB wrote >>> [quoted text clipped - 16 lines] > limp-wristed gay man gesturing with his arm in a shape resembling > that of a swan's neck and head. Ooh, I thought of him sailing smoothly through the world on the arm of Nobility, and feeling pretty damn cheerful about it. Yours is good too, though.
Mike Lyle - 08 Jan 2010 20:58 GMT >>>> On 08 Jan 2010, CDB wrote >>>> [quoted text clipped - 20 lines] > Nobility, and feeling pretty damn cheerful about it. Yours is good > too, though. Bet he had a chaise lounge at home.
 Signature Mike.
CDB - 08 Jan 2010 22:12 GMT >>>>> On 08 Jan 2010, CDB wrote >>>>> [quoted text clipped - 22 lines] > > Bet he had a chaise lounge at home. But he probably referred to it as the "divin, darling".
HVS - 08 Jan 2010 15:14 GMT On 08 Jan 2010, Cheryl wrote
>> On 08 Jan 2010, CDB wrote >> [quoted text clipped - 12 lines] >> > I thought 'soigné'. Ah; that makes sense. (I suspect I was garden-path-led by the reversal of the "n" and "g" sounds.)
 Signature Cheers, Harvey CanEng and BrEng, indiscriminately mixed
CDB - 08 Jan 2010 17:09 GMT > On 08 Jan 2010, CDB wrote > [quoted text clipped - 10 lines] > > (I can't figure out what word she was trying to pronounce.) What Cheryl said. I didn't really intend to diss westerners' language skills, or to give anybody Stuck Mariah Syndrome, but only to mention French as a clue. I guess it was still a little obscure. The spoken version was easier to get, since the "n" was pulled back in the mouth by the following "g", in a way that was hard to show while keeping the pun. I have much the same shift as in the word "income", which has the same "retracted" "n" but not the undoubted "ng" (/N/) of "income tax".
Marius Hancu - 08 Jan 2010 20:23 GMT > I heard an interesting pronunciation the other day, in a short radio > documentary about a Noel Coward revival in western Canada. According [quoted text clipped - 3 lines] > typical of Coward's leading men: slim and swan-gay (at that point I > came awake smiling). They don't do French much, away out there. Could it be: --- Main Entry: soigné, soignée
Pronunciation: swaɲe
Function: adjective Usage: French word 1 : carefully done, meticulous 2 : well-groomed, neat ---- ?
Marius Hancu
CDB - 08 Jan 2010 22:11 GMT >> I heard an interesting pronunciation the other day, in a short >> radio documentary about a Noel Coward revival in western Canada. [quoted text clipped - 16 lines] > ---- > ? That was how I took it. Well cared-for, in French.
Marius Hancu - 09 Jan 2010 10:05 GMT > >> I heard an interesting pronunciation the other day, in a short > >> radio documentary about a Noel Coward revival in western Canada. [quoted text clipped - 15 lines] > > 2 : well-groomed, neat > > ----
> That was how I took it. Well cared-for, in French. I'd use "cared-for" if the care/grooming is done by someone else, and "well-groomed" if that's done by himself.
Marius Hancu
CDB - 09 Jan 2010 17:34 GMT [Coward: cygne or soigne?]
>>> Main Entry: soign , soign e >> [quoted text clipped - 10 lines] > I'd use "cared-for" if the care/grooming is done by someone else, > and "well-groomed" if that's done by himself. I suppose I was being etymological. But you can care for yourself, or groom another, seems to me. Wasn't someone grooming the Omrud a while ago?
the Omrud - 09 Jan 2010 17:48 GMT > [Coward: cygne or soigne?] >> [quoted text clipped - 16 lines] > groom another, seems to me. Wasn't someone grooming the Omrud a while > ago? Son warned me that Roland could be an Internet groomer when I took myself off to London to meet him. But that was a couple of years ago.
 Signature David
Fred - 09 Jan 2010 07:32 GMT >I heard an interesting pronunciation the other day, in a short radio > documentary about a Noel Coward revival in western Canada. According [quoted text clipped - 3 lines] > typical of Coward's leading men: slim and swan-gay (at that point I > came awake smiling). They don't do French much, away out there. Sanguine.
R H Draney - 09 Jan 2010 08:55 GMT Fred filted:
>>I heard an interesting pronunciation the other day, in a short radio >> documentary about a Noel Coward revival in western Canada. According [quoted text clipped - 5 lines] >> >Sanguine. That's NBG....r
 Signature A pessimist sees the glass as half empty. An optometrist asks whether you see the glass more full like this?...or like this?
CDB - 09 Jan 2010 17:34 GMT > Fred filted: >> "CDB" <bellemarec@sympatico.ca> wrote in message: [quoted text clipped - 12 lines] > > That's NBG....r That's harsh, unless you meant National Bank of Greece, as Giggle suggests. I always find a good sluicing and currying will perk me up.
|
|
|