Home | Contact Us | FAQ | Search & Site Map | Link to Us
Sign In | Join | Other 45 Sites in Network
Home
Discussion GroupsEnglish UsageBritish EnglishESL Teaching
Learnglish.com
Contact UsLink To UsSearch & Site Map

Discussion Groups / English Usage / January 2010



Tip: Looking for answers? Try searching our database.

Morrison: to suck teeth

Thread view: 
Enable EMail Alerts  Start New Thread
Thread rating: 
Marius Hancu - 16 Jan 2010 10:42 GMT
Hello:

What's the meaning of
"to suck teeth?"

Is it to say
"ts, tsk?"

Seems old, even in Shakespeare.

---
[Guitar, a black man, wants to carry revenge against the whites. He
can't stay put when lynching and other crimes are committed against
blacks:]

"I can't suck my teeth and say 'Eh, eh, eh.' I had to do something."

Toni Morrison, Song of Solomon, p. 154
---
--
Thanks.
Marius Hancu
Peter Duncanson (BrE) - 16 Jan 2010 11:43 GMT
>Hello:
>
[quoted text clipped - 3 lines]
>Is it to say
>"ts, tsk?"

No quite. With "tsk, tsk" air moves out of the mouth. With "sucking
teeth" the teeth are put together and air is drawn into the mouth.

There is a similar action, with a similar meaning, in which the lips are
pursed and air is sucked in. That is less exaggerated than a "sharp
intake of breath".

>Seems old, even in Shakespeare.
>
[quoted text clipped - 7 lines]
>Toni Morrison, Song of Solomon, p. 154
>---

Signature

Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)

Marius Hancu - 16 Jan 2010 12:16 GMT
On Jan 16, 6:43 am, "Peter Duncanson (BrE)" <m...@peterduncanson.net>
wrote:

> >What's the meaning of
> >"to suck teeth?"
[quoted text clipped - 20 lines]
> >Toni Morrison, Song of Solomon, p. 154
> >---

Still, what would the meaning of it?

Thanks.
Marius Hancu
Peter Duncanson (BrE) - 16 Jan 2010 12:40 GMT
>On Jan 16, 6:43 am, "Peter Duncanson (BrE)" <m...@peterduncanson.net>
>wrote:
[quoted text clipped - 25 lines]
>
>Still, what would the meaning of it?

It would be an expression of disapproval. It would be the sort of
comment that is detached and not intended to change things.

Signature

Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)

Jonathan Morton - 16 Jan 2010 13:28 GMT
>>Still, what would the meaning of it?
>>
> It would be an expression of disapproval. It would be the sort of
> comment that is detached and not intended to change things.

I particularly agree with the second part of Peter's analysis - not
necessarily with the first part. To me, the expression conveys the idea of
standing by in disbelief, waiting for something to happen (to somebody
else). So it is not dissimilar to a shaking of the head over someone's
behaviour, and therefore might be summed up by the expression "are you sure
you know what you're doing?". Disapproval might be there, but it might also
merely be "so-and-so is cruisin' for a bruisin' if he carries on behaving
like that".

Regards

Jonathan
Evan Kirshenbaum - 16 Jan 2010 18:35 GMT
>>Hello:
>>
[quoted text clipped - 6 lines]
> No quite. With "tsk, tsk" air moves out of the mouth. With "sucking
> teeth" the teeth are put together and air is drawn into the mouth.

If you mean actually saying /tIsk/, that's a spelling pronunciation.
"Tsk" was originally used to spell the dental click used to expressed
disaproval, with the tip of the tongue placed behind the upper teeth,
air sucked back behind the tongue to create a pressure differential,
and sound made when air is drawn into the mouth when the closure is
released.  I'd take "sucking one's teeth" to describe this.

Signature

Evan Kirshenbaum                       +------------------------------------
   HP Laboratories                    |First Law of Anthropology:
   1501 Page Mill Road, 1U, MS 1141   |  If they're doing something you
   Palo Alto, CA  94304               |  don't understand, it's either an
                                      |  isolated lunatic, a religious
   kirshenbaum@hpl.hp.com             |  ritual, or art.
   (650)857-7572

   http://www.kirshenbaum.net/

Amethyst Deceiver - 16 Jan 2010 19:03 GMT
>>Hello:
>>
[quoted text clipped - 10 lines]
>pursed and air is sucked in. That is less exaggerated than a "sharp
>intake of breath".

When I lived in London, many of the Black people I knew had a
teeth-sucking sound they used for exasperation, annoyance and so on. I
was never able to produce the sound myself, neither could most of the
white people I knew.

Oooh, here's a lovely little write-up about it, with a sound-clip too:
http://www.jamaican-slang.com/2009/07/05/kiss-teeth-why-do-jamaicans-do-that/
Chuck Riggs - 17 Jan 2010 15:27 GMT
>>>Hello:
>>>
[quoted text clipped - 15 lines]
>was never able to produce the sound myself, neither could most of the
>white people I knew.

African-Americans in Washington, D.C. hissed when annoyed, when I
lived in the area, back in the sixties and seventies.
Signature


Regards,

Chuck Riggs,
An American who lives near Dublin, Ireland and usually spells in BrE

 
Sign In
Join
My Latest Posts
My Monitored Threads
My Blog
My Photo Gallery
My Profile
My Homepage

Start New Thread
Enable EMail Alerts
Rate this Thread



©2012 Advenet LLC   Privacy Policy - Terms of Use
This website includes both content owned or controlled by Advenet as well as content owned or controlled by third parties.