Home | Contact Us | FAQ | Search & Site Map | Link to Us
Sign In | Join | Other 45 Sites in Network
Home
Discussion GroupsEnglish UsageBritish EnglishESL Teaching
Learnglish.com
Contact UsLink To UsSearch & Site Map

Discussion Groups / English Usage / January 2010



Tip: Looking for answers? Try searching our database.

Indian Joke

Thread view: 
Enable EMail Alerts  Start New Thread
Thread rating: 
Richard Bollard - 20 Jan 2010 04:59 GMT
The following was included in a list of rather lame jokes forwarded by
a Sri Lankan coworker. The best of a bad lot is probably:

Sardar in airplane going 2 Bombay .. While its landing he shouted: "
Bombay ... Bombay "
Air hostess said: "B silent."
Sardar: "Ok.. Ombay. Ombay

I'll spare you the rest. This one had us flummoxed.

Sardar: I think that girl is deaf..
Friend: How do u know?
Sardar: I told I Love her, but she said her chappals are new

Coworker didn't get it either. Google tells me that chappals are
footwear; some species of thong. I assume it is a pun on "I love you".
Any ideas? (I started with "love her" = "loafer" but that took me
nowhere.
Signature

Richard Bollard
Canberra Australia

To email, I'm at AMT not spAMT.

Jerry Friedman - 20 Jan 2010 05:08 GMT
> The following was included in a list of rather lame jokes forwarded by
> a Sri Lankan coworker. The best of a bad lot is probably:
[quoted text clipped - 5 lines]
>
> I'll spare you the rest. This one had us flummoxed.

Even the Sri Lankan.

> Sardar: I think that girl is deaf..
> Friend: How do u know?
[quoted text clipped - 4 lines]
> Any ideas? (I started with "love her" = "loafer" but that took me
> nowhere.

Sorry, I can't help.

I looked up "sardar".  Is the meaning here "Sikh" rather than
"military or political leader" or "personal servant"?

--
Jerry Friedman
Richard Bollard - 20 Jan 2010 21:57 GMT
>> The following was included in a list of rather lame jokes forwarded by
>> a Sri Lankan coworker. The best of a bad lot is probably:
[quoted text clipped - 7 lines]
>
>Even the Sri Lankan.

Yep.

>> Sardar: I think that girl is deaf..
>> Friend: How do u know?
[quoted text clipped - 9 lines]
>I looked up "sardar".  Is the meaning here "Sikh" rather than
>"military or political leader" or "personal servant"?

It seems to just be a name. "Sardar" is the constant character in all
the jokes.
Signature

Richard Bollard
Canberra Australia

To email, I'm at AMT not spAMT.

Joe Fineman - 20 Jan 2010 22:18 GMT
>>I looked up "sardar".  Is the meaning here "Sikh" rather than
>>"military or political leader" or "personal servant"?
>
> It seems to just be a name. "Sardar" is the constant character in
> all the jokes.

Or perhaps, in some circles, Sikh jokes are a favored form of
tastelessness.  %^)
Signature

---  Joe Fineman    joe_f@verizon.net

||:  Most people would rather be ruined by praise than saved by  :||
||:  criticism.                                                  :||
Mike Lyle - 20 Jan 2010 23:03 GMT
>>> I looked up "sardar".  Is the meaning here "Sikh" rather than
>>> "military or political leader" or "personal servant"?
[quoted text clipped - 4 lines]
> Or perhaps, in some circles, Sikh jokes are a favored form of
> tastelessness.  %^)

Nothing hindured you from  making that one.

Signature

Mike.

Jerry Friedman - 21 Jan 2010 00:02 GMT
> >>> I looked up "sardar".  Is the meaning here "Sikh" rather than
> >>> "military or political leader" or "personal servant"?
[quoted text clipped - 6 lines]
>
> Nothing hindured you from  making that one.

You could have expressed that in a plain-Jain way.

--
Jerry Friedman
Frank ess - 21 Jan 2010 00:10 GMT
>>>> I looked up "sardar".  Is the meaning here "Sikh" rather than
>>>> "military or political leader" or "personal servant"?
[quoted text clipped - 6 lines]
>
> Nothing hindured you from  making that one.

I attended a party at U of So Cal in the spring of 1955. It was in the
apartment - one of the apartments - of my friend Kasem*, a Thai cinema
major. Many of the partiers were also in cinema, and in my memory I
was the only non-"foreign" student. I heard innumerable "Indian" jokes
that evening, only one of which was intelligible to me, and it was
told by a Sikh who was missing three fingers from his right hand. The
other jokes were told by non-Sikh Indians who so enjoyed the telling
process their words became a string of sounds modulated only by
hysterical giggles and a spray of mist from their lips. I don't know
if others present were able to understand what was being said or if
they already knew the jokes ("Number 117!"), but at the conclusion of
each joke there was raucous laughter and not a little applause. That
seemed to be the occasion for a retelling of the same story, no more
recognizable to me the second or sometimes third time.

I have heard the joke I /did/ understand with two slightly different
plot lines:

1-

Ali** went to the veterinarian about his donkey, which would not walk
to market when encumbered with a load. The veterinarian gave Ali four
bottles of pills: green ones, bigger yellow ones, large orange ones,
and really-big red ones. Instructions were to give the donkey a green
pill, rectally, which would make him walk at five kilometers per hour.
If that wasn't fast enough, Ali should give the donkey a yellow pill,
which would make him walk at ten kilometers per hour. If that wasn't
sufficient, he should give the donkey an orange pill, which would
result in a fifteen kph pace. The red pill was a
twenty-five-kilometers-per-hour special.

Well, Ali was already late for market, so he calculated he'd better
get started, and put a green pill in the donkey's rectum. The animal
shuddered and moseyed off in the direction of the market, but he
wasn't keeping up with Ali, who administered a yellow pill, which
almost made the difference, but not quite. With the orange pill, the
donkey took Ali by surprise, as it suddenly perked up and loped off
into the distance.

Ali grabbed the arm of a nearby stranger, thrust a red pill into his
hand, and said, "Here, shove this pill up my a.s! I have to catch that
donkey!"

2-

In his distress, Ali did not understand a doctor's explanation of how
to use a suppository. He chewed and swallowed four of them with no
results before returning to complain: "Those pills you gave me didn't
work; for all the good they did I might as well have shoved them up my
a.s!"

______

*He liked to be called "Kazz"; according to him his father was the
State Electrician of Siam at the time, and had five acres of roses
under glass in upstate New York.

** "Ali" is apparently the "Little Johnny" character in many Indian
jokes, such as the classic, "The year Ali farted at his wedding".

Signature

Frank ess

Mike Lyle - 21 Jan 2010 14:51 GMT
[...]

> ** "Ali" is apparently the "Little Johnny" character in many Indian
> jokes, such as the classic, "The year Ali farted at his wedding".

I wonder if Indian Muslims use that name in the same jokes...

Signature

Mike.

HVS - 21 Jan 2010 00:12 GMT
On 20 Jan 2010, Mike Lyle wrote

>> Or perhaps, in some circles, Sikh jokes are a favored form of
>> tastelessness.  %^)
>
> Nothing hindured you from  making that one.

This may be well-circulated by now, but it made me laugh (guilty
laugh, but there ya' go):

------------
I got really depressed last night thinking about the economy, wars,
climate change, jobs, Haiti, my savings, pensions, and the rest of
it. I seriously thought of topping myself, so I called the
Samaritans' "Suicide Lifeline", and got put through to a call center
in Pakistan.  When I told them I was suicidal, they got all excited
and asked if I could drive a truck.
------------

(Am I unconscionably evil for laughing at that?  Yah, probably.)

Signature

Cheers, Harvey
CanEng and BrEng, indiscriminately mixed

Irwell - 21 Jan 2010 00:13 GMT
>>>> I looked up "sardar".  Is the meaning here "Sikh" rather than
>>>> "military or political leader" or "personal servant"?
[quoted text clipped - 6 lines]
>
> Nothing hindured you from  making that one.

He is not too buddha'd about it.
Richard Bollard - 21 Jan 2010 21:23 GMT
>>>I looked up "sardar".  Is the meaning here "Sikh" rather than
>>>"military or political leader" or "personal servant"?
[quoted text clipped - 4 lines]
>Or perhaps, in some circles, Sikh jokes are a favored form of
>tastelessness.  %^)

Yes. Apparently the turbans heat their heads (or summit) and they
become the dumb Irish or the dumb Polish for this mob.
Signature

Richard Bollard
Canberra Australia

To email, I'm at AMT not spAMT.

Jerry Friedman - 20 Jan 2010 23:30 GMT
> On Tue, 19 Jan 2010 21:08:50 -0800 (PST), Jerry Friedman
>
[quoted text clipped - 12 lines]
>
> Yep.

Oh, you said that.

> >> Sardar: I think that girl is deaf..
> >> Friend: How do u know?
[quoted text clipped - 12 lines]
> It seems to just be a name. "Sardar" is the constant character in all
> the jokes.

Hm.  If I saw a series of jokes like this that were all about Hymie, I
wouldn't think it was just a name.  I don't know whether there's an
Australian equivalent.  "Digger is flying 2 Brisbane"?  I may be a bit
behind the times.

Some here may want to know that "Hymie" is a mildly derogatory
American slang name for a Jew, from the anglicization of the Hebrew
name"Chaim" as "Hyman".[1][2]

[1] Rosten, L.,  /The Education of H*Y*M*A*N K*A*P*L*A*N/
[2] Jackson, Rev. J., passim

--
Jerry Friedman
Murray Arnow - 20 Jan 2010 23:48 GMT
>Some here may want to know that "Hymie" is a mildly derogatory
>American slang name for a Jew, from the anglicization of the Hebrew
>name"Chaim" as "Hyman".[1][2]
>
>[1] Rosten, L.,  /The Education of H*Y*M*A*N K*A*P*L*A*N/
>[2] Jackson, Rev. J., passim

Mildly derogatory?
Jerry Friedman - 20 Jan 2010 23:55 GMT
> >Some here may want to know that "Hymie" is a mildly derogatory
> >American slang name for a Jew, from the anglicization of the Hebrew
[quoted text clipped - 4 lines]
>
> Mildly derogatory?

Derogatory?  I think it usually is.  Less so than some other words?  I
feel sure of it.  If you want to express that "less so" with a
stronger word than "mildly", I won't object.

And yes, a lot of derogatoriness depends on other things than a single
word.

--
Jerry Friedman
Murray Arnow - 21 Jan 2010 01:29 GMT
>> >Some here may want to know that "Hymie" is a mildly derogatory
>> >American slang name for a Jew, from the anglicization of the Hebrew
[quoted text clipped - 8 lines]
>feel sure of it.  If you want to express that "less so" with a
>stronger word than "mildly", I won't object.

I didn't realize there was a scale to measure this. How would you
measure "nigger" in comparison to "shine"?

>And yes, a lot of derogatoriness depends on other things than a single
>word.

Actually, it depends on whose ox is being gored.
Jerry Friedman - 21 Jan 2010 03:20 GMT
> >> >Some here may want to know that "Hymie" is a mildly derogatory
> >> >American slang name for a Jew, from the anglicization of the Hebrew
[quoted text clipped - 10 lines]
>
> I didn't realize there was a scale to measure this.

Of course there's no scale, but that doesn't mean you can't compare
them.

> How would you
> measure "nigger" in comparison to "shine"?

I'd say "nigger" is much worse, at least when used by non-black people
(and in America).  Wouldn't everyone say this?  I'm surprised you
asked.

> >And yes, a lot of derogatoriness depends on other things than a single
> >word.
>
> Actually, it depends on whose ox is being gored.

That's one of them.

--
Jerry Friedman
Murray Arnow - 21 Jan 2010 13:11 GMT
>> >> >Some here may want to know that "Hymie" is a mildly derogatory
>> >> >American slang name for a Jew, from the anglicization of the Hebrew
[quoted text clipped - 21 lines]
>(and in America).  Wouldn't everyone say this?  I'm surprised you
>asked.

I think if you thought a bit more about this you may longer be
surprised.
Jerry Friedman - 21 Jan 2010 23:46 GMT
> >> >> >Some here may want to know that "Hymie" is a mildly derogatory
> >> >> >American slang name for a Jew, from the anglicization of the Hebrew
[quoted text clipped - 24 lines]
> I think if you thought a bit more about this you may longer be
> surprised.

If you decide to share your thinking, I'll be interested.  It's not
physics and it's even on topic here.

--
Jerry Friedman
tony cooper - 22 Jan 2010 00:29 GMT
>> >> >> >Some here may want to know that "Hymie" is a mildly derogatory
>> >> >> >American slang name for a Jew, from the anglicization of the Hebrew
[quoted text clipped - 27 lines]
>If you decide to share your thinking, I'll be interested.  It's not
>physics and it's even on topic here.

I don't see any difference at all between "nigger" and "shine".
Either will only be used deliberately and in an offensive manner.
When that's done, the actual word is irrelevant.

Signature

Tony Cooper - Orlando, Florida

Jerry Friedman - 22 Jan 2010 01:37 GMT
> On Thu, 21 Jan 2010 15:46:53 -0800 (PST), Jerry Friedman
>
[quoted text clipped - 35 lines]
> Either will only be used deliberately and in an offensive manner.
> When that's done, the actual word is irrelevant.

I don't agree.  The reaction to "nigger" could be, "Not only did that
person deliberately use an offensive word, he or she deliberately used
the most offensive one available."  At least that's how I'd react to
"kike" compared to "Hymie".

--
Jerry Friedman
tony cooper - 22 Jan 2010 04:57 GMT
>> <jerry_fried...@yahoo.com> wrote:
>>
[quoted text clipped - 38 lines]
>the most offensive one available."  At least that's how I'd react to
>"kike" compared to "Hymie".

Well, I'm not about to test your reaction to either.  The problem is
that these words are not normally used against people we know.  While
one of the words might not greatly offend *you*, the person it is
directed at might be a Murray Arnow who would be equally offended by
either (If I remember his comment correctly).

And, I don't think the person being called an offensive term
(nigger/shine kike/hymie) processes the insult quite so logically as
you might.  The reaction would more likely be visceral one where
either term is received the same.


Signature

Tony Cooper - Orlando, Florida

R H Draney - 22 Jan 2010 05:59 GMT
tony cooper filted:

>>> I don't see any difference at all between "nigger" and "shine".
>>> Either will only be used deliberately and in an offensive manner.
[quoted text clipped - 9 lines]
>you might.  The reaction would more likely be visceral one where
>either term is received the same.

It might be relevant that the word "shine" does have other, inoffensive
meanings...and that its use as a racial slur is rather more limited in
range...(I remember someone once trying to tell me a joke about a "jigaboo"; I
figured out the meaning later, from context, but I'd never heard it before that
moment)....r

Signature

A pessimist sees the glass as half empty.
An optometrist asks whether you see the glass
more full like this?...or like this?

Frank ess - 22 Jan 2010 17:05 GMT
> tony cooper filted:
>>
[quoted text clipped - 20 lines]
> a joke about a "jigaboo"; I figured out the meaning later, from
> context, but I'd never heard it before that moment)....r

Wiki-ness:

Just because my hair is curly
Just because my teeth are pearly
Just because I always wear a smile
Like to dress up in the latest style*
Just because I'm glad I'm livin'

Take trouble smilin', never whine
Just because my color's shady
Slightly different maybe

That's why they call me shine.

The three separated lines don't fit the tune as I remember it.

Signature

Frank ess

Jerry Friedman - 24 Jan 2010 05:51 GMT
> On Thu, 21 Jan 2010 17:37:58 -0800 (PST), Jerry Friedman
>
> <jerry_fried...@yahoo.com> wrote:
...

> >> I don't see any difference at all between "nigger" and "shine".
> >> Either will only be used deliberately and in an offensive manner.
[quoted text clipped - 10 lines]
> directed at might be a Murray Arnow who would be equally offended by
> either (If I remember his comment correctly).

There's that.

> And, I don't think the person being called an offensive term
> (nigger/shinekike/hymie) processes the insult quite so logically as
> you might.  The reaction would more likely be visceral one where
> either term is received the same.

My explanation was more a logical version of the visceral reaction I'd
have and I thought most people would have.

--
Jerry Friedman
Murray Arnow - 22 Jan 2010 15:41 GMT
>> >> >> >Some here may want to know that "Hymie" is a mildly derogatory
>> >> >> >American slang name for a Jew, from the anglicization of the Hebre=
[quoted text clipped - 27 lines]
>If you decide to share your thinking, I'll be interested.  It's not
>physics and it's even on topic here.

This will sound offensive. My intent is not to offend. I'm responding
(much like when I respond concerning physics), because I'm reading an
ignorant post from some one I expect to know better.

Tony covered much of what I would have said. I'd only add that speaking
words like "nigger" and "kike" is jarring in certain social settings,
where substituting other words may make the speaker appear less boorish,
but his intent is well understood. I would think it remarkable that an
African American wouldn't feel nearly equally offended when he is
subjected to "nigger" or "shine." I use nearly because I think "nigger"
used by a biggot may make an African American feel superior (figure that
out for yourself).

On any score, scaling words as these on their offensiveness is totally
relative and in the mind of the offender.
Evan Kirshenbaum - 22 Jan 2010 17:02 GMT
> On any score, scaling words as these on their offensiveness is
> totally relative and in the mind of the offender.

In most cases, I'd say, in the mind of the offended.  The offender
likely considers all of them equally offensive or, more often, equally
neutral terms for a group he holds in low esteem.  It's more that the
term chosen as neutral says something about the level of opinion.

For the ones likely to be directed at me, I definitely have a scale.
"Kike" is *way* more offensive than "hymie", and both are more
offensive than "hebe" (although "hymie" and "hebe" are close enough
that my opinion may not be consistent).  In between, but toward the
"kike" end is "jewboy", with "dirty jew" even closer to "kike".  I
don't think Kinky Friedman could have gotten away with "the Texas
Kikes", and I suspect he wouldn't have even seriously considered it.

Signature

Evan Kirshenbaum                       +------------------------------------
   HP Laboratories                    |Yesterday I washed a single sock.
   1501 Page Mill Road, 1U, MS 1141   |When I opened the door, the machine
   Palo Alto, CA  94304               |was empty.

   kirshenbaum@hpl.hp.com
   (650)857-7572

   http://www.kirshenbaum.net/

Skitt - 22 Jan 2010 19:36 GMT
>> On any score, scaling words as these on their offensiveness is
>> totally relative and in the mind of the offender.
[quoted text clipped - 11 lines]
> don't think Kinky Friedman could have gotten away with "the Texas
> Kikes", and I suspect he wouldn't have even seriously considered it.

I don't think I have ever felt the need for using a word for a Jewish person
that might be construed as being offensive.

Talking about racist words, I compare the term "nigger" to "white trash".  I
compare the term "black" to "white", regarding race distinction.  There are
niggers among black folk, as there is white trash among white folk.  I
realize that not everybody shares my distinction.

I have heard blacks use "nigger" to refer to the "trash" segment of their
own people.  Aside from discussing "nigger" in this group or quoting others,
I don't use the word.

I have told here about my former co-worker (from Alabama) who often
proclaimed, "I'm not prejudiced, I just hate niggers."  I never asked him
exactly what he meant -- was he joking, or did he rally make the distinction
I mentioned above?

Signature

Skitt (AmE)

Robin Bignall - 22 Jan 2010 22:29 GMT
>>> On any score, scaling words as these on their offensiveness is
>>> totally relative and in the mind of the offender.
[quoted text clipped - 28 lines]
>exactly what he meant -- was he joking, or did he rally make the distinction
>I mentioned above?

I presume that the street talk used by the black actors in "The Wire"
is based on fact, and the ones playing drug dealers and gang bangers
all call each other nigger.  Whether the word is used in a friendly,
rueful, or insulting manner seems entirely to depend on the stance of
the speaker and the situation.
Signature

Robin
(BrE)
Herts, England

Chuck Riggs - 23 Jan 2010 12:33 GMT
>>>> On any score, scaling words as these on their offensiveness is
>>>> totally relative and in the mind of the offender.
[quoted text clipped - 34 lines]
>rueful, or insulting manner seems entirely to depend on the stance of
>the speaker and the situation.

From my experience, I'd say the writers of "The Wire" got it right.
Signature


Regards,

Chuck Riggs,
An American who lives near Dublin, Ireland and usually spells in BrE

Chuck Riggs - 23 Jan 2010 12:30 GMT
<snip>

>I have heard blacks use "nigger" to refer to the "trash" segment of their
>own people.  

Sometimes it is used that way, but not always. I lived in a mixed
African-American and white neighbour for several years, plus I worked
with any number of blacks in the Navy. "Nigger" is sometimes used
either as a term of endearment between two black people who know each
other well or it is sometimes used in a joking manner between blacks
who don't know each other.
Signature


Regards,

Chuck Riggs,
An American who lives near Dublin, Ireland and usually spells in BrE

Jerry Friedman - 24 Jan 2010 05:49 GMT
> >> >> >> >Some here may want to know that "Hymie" is a mildly derogatory
> >> >> >> >American slang name for a Jew, from the anglicization of the Hebre=
[quoted text clipped - 31 lines]
> (much like when I respond concerning physics), because I'm reading an
> ignorant post from some one I expect to know better.

It's only half offensive.

> Tony covered much of what I would have said. I'd only add that speaking
> words like "nigger" and "kike" is jarring in certain social settings,
> where substituting other words may make the speaker appear less boorish,
> but his intent is well understood. I would think it remarkable that an
> African American wouldn't feel nearly equally offended when he is
> subjected to "nigger" or "shine."

So what exactly was my post ignorant of?  The possibility that some
people might find any attempt to offend equally offensive?  I'll plead
guilty to that, since I said, "Wouldn't everyone say this?"  However,
it's also true that some people don't feel that way.  Evan and I are
examples.  (No one has yet said in this thread, "I find all
deliberately offensive words equally offensive.")

However, if some people are more offended by "kike", and other people
are equally offended by "kike" and "hymie", one reason to avoid "kike"
is stronger than the corresponding reason to avoid "hymie".  (Of
course, there are other reasons to avoid both.)

> I use nearly because I think "nigger"
> used by a biggot may make an African American feel superior (figure that
> out for yourself).

I think I've got it.  I've also observed that some people get more
offended when they feel superior, since it gives them a vulnerable
target.  And as side issue, I'm not sure which word would make the
target feel more superior.

> On any score, scaling words as these on their offensiveness is totally
> relative and in the mind of the offender.

I agree with Evan that the mind of the offendee is quite important
here and may qualitatively rate the offensiveness of words, and I also
think that though there may be no unanimity, there may be a sizable
majority.  In the case of "hymie", which is where this started, I'm
one potential offendee, as you are.

--
Jerry Friedman
Murray Arnow - 24 Jan 2010 14:14 GMT
>> >> >> >> >Some here may want to know that "Hymie" is a mildly derogatory
>> >> >> >> >American slang name for a Jew, from the anglicization of the Hebrew
[quoted text clipped - 69 lines]
>majority.  In the case of "hymie", which is where this started, I'm
>one potential offendee, as you are.

I'm ending my contribution with this: I snipped a very important
statement of mine in my first reply, "it depends on whose ox is being
gored." It is my strong opinion that those who have known "palpable"
bigotry are extremely unlikely to find a measurable distinction between
"kike" and "hymie" or "nigger" and "shine."

I admit I am offended less or not at all by your "less offensive" words
used by people I know who don't mean to offend but simply had a slip--I
don't believe they revealed any harbored bigotry, either (this goes into
another area which I won't enter). On the other hand, I am offended,
without distinction, when I hear those words spoken by people, of whom,
I don't have this knowledge; e.g., I don't find Jesse Jackson using
"hymie" less  offensive than "kike."

Finally, context is extremely important. "Kike," "hymie," nigger," or
"shine" used in a KKK rally have no relative scale of offensiveness.
R H Draney - 24 Jan 2010 18:51 GMT
Murray Arnow filted:

>Finally, context is extremely important. "Kike," "hymie," nigger," or
>"shine" used in a KKK rally have no relative scale of offensiveness.

Even "potato salad" sounds offensive when a Klansman says it....r

Signature

A pessimist sees the glass as half empty.
An optometrist asks whether you see the glass
more full like this?...or like this?

Peter Moylan - 24 Jan 2010 22:33 GMT
> Finally, context is extremely important. "Kike," "hymie," nigger," or
> "shine" used in a KKK rally have no relative scale of offensiveness.

That's the most important point, I believe. I'm told that some black
Americans use "nigger" among themselves without the slightest hint of
offensiveness. A good friend can use some very tainted words in jest,and
again there is no offence. The same words, or even milder words, from a
person known to be a bigot, can be extremely offensive.

No word has a meaning in the absence of context. Words are not
offensive. People are offensive.

Signature

Peter Moylan, Newcastle, NSW, Australia.      http://www.pmoylan.org
For an e-mail address, see my web page.

tony cooper - 25 Jan 2010 03:49 GMT
>> Finally, context is extremely important. "Kike," "hymie," nigger," or
>> "shine" used in a KKK rally have no relative scale of offensiveness.
>
>That's the most important point, I believe. I'm told that some black
>Americans use "nigger" among themselves without the slightest hint of
>offensiveness.

That's very true in the US.

The principal of a high school in this area tried to ban the speaking
offensive words/terms on school property.  Naturally, "nigger" was one
of them.  The black students objected because, to them, it was not
offensive when directed at another black person.  The principal
responded that he couldn't very well make a rule that covered only
white students - any more than he could make a rule that covered only
black students - so he backed off the ban.  

Signature

Tony Cooper - Orlando, Florida

Paul Schmitz-Josten - 25 Jan 2010 06:20 GMT
Peter Moylan in <eo-dnYY70Lg7V8HWnZ2dnUVZ7qGdnZ2d@westnet.com.au>:

>> Finally, context is extremely important. "Kike," "hymie," nigger," or
>> "shine" used in a KKK rally have no relative scale of offensiveness.
[quoted text clipped - 4 lines]
>again there is no offence. The same words, or even milder words, from a
>person known to be a bigot, can be extremely offensive.

It is also important if the speaker belongs to the offended group or not.
A German calling another "kraut" will expose himself to the same offence,
this most likely being a pun. A foreigner must be more careful if he wants
not to be offensive.

>No word has a meaning in the absence of context. Words are not
>offensive. People are offensive.

Furtheron, it's not the situation which is obscene in many cases but the
spectator's thoughts ;->

Ciao,

Paul
John Varela - 25 Jan 2010 22:52 GMT
> > Finally, context is extremely important. "Kike," "hymie," nigger," or
> > "shine" used in a KKK rally have no relative scale of offensiveness.
[quoted text clipped - 7 lines]
> No word has a meaning in the absence of context. Words are not
> offensive. People are offensive.

I'm reminded of an incident some 40 years ago. It was an elaborate
office Christmas party; the Master of Ceremonies with the microphone
was a Jewish guy from New York who had been chosen for that task
because he could be really funny. One of our secretaries was a fat
black woman, and in the course of his banter the MC called her "Aunt
Jemima". This was in the days when Aunt Jemima on the pancake mix
box was still a fat, black, "Mammy" type. I was horrified. The
object of this remark, however, just roared with laughter. It was
OK, because Murray was the one who said it.

Signature

John Varela
Trade NEWlamps for OLDlamps for email

tony cooper - 25 Jan 2010 23:30 GMT
>> > Finally, context is extremely important. "Kike," "hymie," nigger," or
>> > "shine" used in a KKK rally have no relative scale of offensiveness.
[quoted text clipped - 17 lines]
>object of this remark, however, just roared with laughter. It was
>OK, because Murray was the one who said it.

In an episode of "People's Court", a plaintiff - when asked how much
he paid for a car - said the defendant was asking $2,000, but he (the
plaintiff) "Jewed him down to $1,700."  Judge Milian commented that
this was not really something the defendant should say on television,
and the defendant looked truly baffled.  I don't think he had any idea
he had said something offensive.

Signature

Tony Cooper - Orlando, Florida

Skitt - 26 Jan 2010 01:27 GMT
> In an episode of "People's Court", a plaintiff - when asked how much
> he paid for a car - said the defendant was asking $2,000, but he (the
> plaintiff) "Jewed him down to $1,700."  Judge Milian commented that
> this was not really something the defendant should say on television,
> and the defendant looked truly baffled.  I don't think he had any idea
> he had said something offensive.

I saw that episode.  As I recall, Judge Milian reacted quite strongly,
expressing disgust that the word was even part of the defendant's
vocabulary.

I do agree with you about the defendant's reaction.
Signature

Skitt (AmE)

tony cooper - 26 Jan 2010 01:56 GMT
>> In an episode of "People's Court", a plaintiff - when asked how much
>> he paid for a car - said the defendant was asking $2,000, but he (the
[quoted text clipped - 8 lines]
>
>I do agree with you about the defendant's reaction.

I think I mixed up plaintiff and defendant in the above.  It was the
plaintiff who said it and looked baffled.  The defendant wasn't
involved.

Signature

Tony Cooper - Orlando, Florida

Skitt - 26 Jan 2010 18:05 GMT
> "Skitt" wrote:

>>> In an episode of "People's Court", a plaintiff - when asked how much
>>> he paid for a car - said the defendant was asking $2,000, but he
[quoted text clipped - 12 lines]
> plaintiff who said it and looked baffled.  The defendant wasn't
> involved.

... and I followed your lead.
Signature

Skitt (AmE)

tony cooper - 26 Jan 2010 18:59 GMT
>> "Skitt" wrote:
>
[quoted text clipped - 16 lines]
>
>... and I followed your lead.

Never a good thing to do.

Signature

Tony Cooper - Orlando, Florida

Jerry Friedman - 24 Jan 2010 23:51 GMT
> >> >> >> >> >Some here may want to know that "Hymie" is a mildly derogatory
> >> >> >> >> >American slang name for a Jew, from the anglicization of the Hebrew
[quoted text clipped - 75 lines]
> bigotry are extremely unlikely to find a measurable distinction between
> "kike" and "hymie" or "nigger" and "shine."

We're all entitled to our opinions.

> I admit I am offended less or not at all by your "less offensive" words
> used by people I know who don't mean to offend but simply had a slip--I
> don't believe they revealed any harbored bigotry, either (this goes into
> another area which I won't enter).

I'm familiar with it.

> On the other hand, I am offended,
> without distinction, when I hear those words spoken by people, of whom,
> I don't have this knowledge; e.g., I don't find Jesse Jackson using
> "hymie" less  offensive than "kike."

Well, we can differ there.

> Finally, context is extremely important. "Kike," "hymie," nigger," or
> "shine" used in a KKK rally have no relative scale of offensiveness.

Yes, I haven't been to or even seen video of any KKK rallies, but I've
seen Web sites that obviously try to cover every possible offensive
term, and I wouldn't say there's any difference in offensiveness in
that sort of use.

--
Jerry Friedman
tony cooper - 21 Jan 2010 03:25 GMT
>> On Tue, 19 Jan 2010 21:08:50 -0800 (PST), Jerry Friedman
>>
[quoted text clipped - 43 lines]
>[1] Rosten, L.,  /The Education of H*Y*M*A*N K*A*P*L*A*N/
>[2] Jackson, Rev. J., passim

Jackson, Rev. J., used "Hymietown" didn't he?

Signature

Tony Cooper - Orlando, Florida

Jerry Friedman - 21 Jan 2010 04:01 GMT
> On Wed, 20 Jan 2010 15:30:48 -0800 (PST), Jerry Friedman
>
[quoted text clipped - 48 lines]
>
> Jackson, Rev. J., used "Hymietown" didn't he?

That too.

'Rev. Jesse Jackson referred to Jews as "Hymies" and to New York City
as "Hymietown" in January 1984 during a conversation with a black
Washington Post reporter, Milton Coleman.'

http://www.washingtonpost.com/wp-srv/politics/special/clinton/frenzy/jackson.htm

--
Jerry Friedman
Robert Bannister - 22 Jan 2010 01:05 GMT
>> <jerry_fried...@yahoo.com> wrote:
>>>>>> The following was included in a list of rather lame jokes forwarded by
[quoted text clipped - 40 lines]
> --
> Jerry Friedman

All quite fascinating in a weird kind of way. I knew that Hymie was an
American name; I had no idea that it was Jewish or referred to Jews. I
hope I can now forget about it again.

Signature

Rob Bannister

tony cooper - 22 Jan 2010 01:36 GMT
>>> On Wed, 20 Jan 2010 15:30:48 -0800 (PST), Jerry Friedman
>>>
[quoted text clipped - 46 lines]
>American name; I had no idea that it was Jewish or referred to Jews. I
>hope I can now forget about it again.

It comes from Hyman (as a first name)which comes from Chiam.  

An interesting read is the Wiki bit on Hymie Weiss, although his real
name wasn't Hyman and he wasn't Jewish:
http://en.wikipedia.org/wiki/Hymie_Weiss

Signature

Tony Cooper - Orlando, Florida

Robert Bannister - 23 Jan 2010 01:54 GMT
>> All quite fascinating in a weird kind of way. I knew that Hymie was an
>> American name; I had no idea that it was Jewish or referred to Jews. I
[quoted text clipped - 5 lines]
> name wasn't Hyman and he wasn't Jewish:
> http://en.wikipedia.org/wiki/Hymie_Weiss

The point is that it is American, or at least I have never heard this
Hyman, Hymie thing in the UK or Australia. Perhaps more Jewish children
are named Chiam over there.

Whatever. Kike, hymie, nigger and (never heard before) shine are not in
my vocabulary and, apart from the N word, never heard in any circles I
have mixed in, so this whole discussion is (for me) a bit like "What's a
dirty Inuit word for 'snow'?"
Signature


Rob Bannister

R H Draney - 23 Jan 2010 02:44 GMT
Robert Bannister filted:

>Whatever. Kike, hymie, nigger and (never heard before) shine are not in
>my vocabulary and, apart from the N word, never heard in any circles I
>have mixed in, so this whole discussion is (for me) a bit like "What's a
>dirty Inuit word for 'snow'?"

As opposed to an Inuit word for "dirty snow"....r

Signature

A pessimist sees the glass as half empty.
An optometrist asks whether you see the glass
more full like this?...or like this?

Robert Bannister - 24 Jan 2010 00:58 GMT
> Robert Bannister filted:
>> Whatever. Kike, hymie, nigger and (never heard before) shine are not in
[quoted text clipped - 3 lines]
>
> As opposed to an Inuit word for "dirty snow"....r

I was led to believe they had hundreds of those.

Signature

Rob Bannister

Jerry Friedman - 23 Jan 2010 18:43 GMT
> >> All quite fascinating in a weird kind of way. I knew that Hymie was an
> >> American name; I had no idea that it was Jewish or referred to Jews. I
[quoted text clipped - 9 lines]
> Hyman, Hymie thing in the UK or Australia. Perhaps more Jewish children
> are named Chiam over there.

Not to let Tony's typo propagate, it's usually romanized "Chaim".  If
anyone cares, it's "Ch" as in "loch", two syllables, accent on the
first in Ashkenazic and the second in Sephardic (including modern
Israeli Hebrew).  A scholarly transliteration would be Hayyim, where
there's a dot under the H and, what the heck, a macron on the i.

But "Chaim" would only be the person's Hebrew name.  "Hyman" would be
(or rather would have been) the English name that resembled it.  I'll
bet a fair number of Australian Jewish men and boys have the Hebrew
name Chaim and some English name that doesn't sound much like it.

> Whatever. Kike, hymie, nigger and (never heard before) shine are not in
> my vocabulary and, apart from the N word, never heard in any circles I
> have mixed in, so this whole discussion is (for me) a bit like "What's a
> dirty Inuit word for 'snow'?"

I've rarely heard any of those words--I'm pretty sure I've never heard
"shine"--except that as Robin mentioned, I have heard black people
call each other "nigger".

--
Jerry Friedman
Jerry Friedman - 22 Jan 2010 01:39 GMT
...

> All quite fascinating in a weird kind of way. I knew that Hymie was an
> American name; I had no idea that it was Jewish or referred to Jews. I
> hope I can now forget about it again.

In that case I won't extend Pat's list of anti-Semitic words not to
forget.

--
Jerry Friedman
John Holmes - 23 Jan 2010 07:29 GMT
> All quite fascinating in a weird kind of way. I knew that Hymie was an
> American name; I had no idea that it was Jewish or referred to Jews. I
> hope I can now forget about it again.

I hadn't seen it written before. When I heard it on TV, I thought it was
a dig at hispanics (Jaime).

Signature

Regards
John
for mail: my initials plus a u e
at tpg dot com dot au

sjdevnull@yahoo.com - 21 Jan 2010 05:43 GMT
> On Wed, 20 Jan 2010 15:30:48 -0800 (PST), Jerry Friedman
>
[quoted text clipped - 48 lines]
>
> Jackson, Rev. J., used "Hymietown" didn't he?

Yeah, and it was certainly a lot less of a story than if someone had
used the construction "niggertown".  I'm not exactly sure why the
objection to "mildly derogatory" was raised upthread--"hymie" is
certainly a slur, but more along the lines of "honkie" than "cracker",
and it's certainly less offensive than "kyke" or even "hebe".  Mild is
a pretty reasonable qualifier, IMO.
Pat Durkin - 21 Jan 2010 16:54 GMT
>> On Wed, 20 Jan 2010 15:30:48 -0800 (PST), Jerry Friedman
>>
[quoted text clipped - 69 lines]
> is
> a pretty reasonable qualifier, IMO.

Hey, you missed "sheenie".  (I knew some people with the surname
"Sheen" and got confused.  But when I was a child I spoke as a child.

As for towns named after residents, "Darktown" comes to mind, but only
after Harlem.  (I mean, things like "Spanish Harlem", of course.

I think "shine" for blacks was much more limited in the areas in which
it was used.
Richard Bollard - 21 Jan 2010 21:28 GMT
>> On Tue, 19 Jan 2010 21:08:50 -0800 (PST), Jerry Friedman
>>
[quoted text clipped - 43 lines]
>[1] Rosten, L.,  /The Education of H*Y*M*A*N K*A*P*L*A*N/
>[2] Jackson, Rev. J., passim

In my sheltered experience "Hymie" is the robot from Get Smart.
"Hymie?" "It was my father's name."
Signature

Richard Bollard
Canberra Australia

To email, I'm at AMT not spAMT.

Jerry Friedman - 22 Jan 2010 01:43 GMT
> On Wed, 20 Jan 2010 15:30:48 -0800 (PST), Jerry Friedman
>
[quoted text clipped - 49 lines]
> In my sheltered experience "Hymie" is the robot from Get Smart.
> "Hymie?" "It was my father's name."

Ah, those little cultural subtleties--which are what this thread is
about.

From what I've heard about my country in those days, anything Jewish
was automatically funnier.  Forty years earlier, the robot's name
could have been Sully.  Now it could be DeShaun.

--
Jerry Friedman
Oy gevalt!
Chuck Riggs - 22 Jan 2010 12:29 GMT
<snip>

>In my sheltered experience "Hymie" is the robot from Get Smart.
>"Hymie?" "It was my father's name."

In one episode of the comedy, Maxwell Smart tells Hymie, who, being a
robot, takes everything literally, to "get a hold of yourself", to
which Hymie grasps each arm with the other.
Signature


Regards,

Chuck Riggs,
An American who lives near Dublin, Ireland and usually spells in BrE

Richard Bollard - 26 Jan 2010 21:47 GMT
><snip>
>
[quoted text clipped - 4 lines]
>robot, takes everything literally, to "get a hold of yourself", to
>which Hymie grasps each arm with the other.

I saw a repeat of Hymie's first episode recently. His literalness was
a standard part of his character. "Hop to it", for example. IIRC,
"Hymie" was name of the father of the mad scientist who invented him.
Somehow "it was my (the scientist's) father's name" morphed into Max
stating that "it was (Hymie's) father's name".
Signature

Richard Bollard
Canberra Australia

To email, I'm at AMT not spAMT.

R H Draney - 27 Jan 2010 00:33 GMT
Richard Bollard filted:

>I saw a repeat of Hymie's first episode recently. His literalness was
>a standard part of his character. "Hop to it", for example. IIRC,
>"Hymie" was name of the father of the mad scientist who invented him.
>Somehow "it was my (the scientist's) father's name" morphed into Max
>stating that "it was (Hymie's) father's name".

With "somehow" expanding to "at first, the robot tended to repeat verbatim much
of what he heard, including what the scientist had said"....r

Signature

A pessimist sees the glass as half empty.
An optometrist asks whether you see the glass
more full like this?...or like this?

Richard Bollard - 27 Jan 2010 21:29 GMT
>Richard Bollard filted:
>>
[quoted text clipped - 6 lines]
>With "somehow" expanding to "at first, the robot tended to repeat verbatim much
>of what he heard, including what the scientist had said"....r

Ah, that rings a bell and makes sense. NTTAWWNMS
Signature

Richard Bollard
Canberra Australia

To email, I'm at AMT not spAMT.

franzi - 20 Jan 2010 23:19 GMT
> The following was included in a list of rather lame jokes forwarded by
> a Sri Lankan coworker. The best of a bad lot is probably:
[quoted text clipped - 14 lines]
> Any ideas? (I started with "love her" = "loafer" but that took me
> nowhere.

Sardar: "I love you."
She: "My chap'll (chap will) sin you."

OK, it's not quite there yet, but it could be a step in the right
direction. What substitute for sin makes good sense? Write only on the
edge of the paper.
--
franzi
CDB - 21 Jan 2010 14:53 GMT
>> The following was included in a list of rather lame jokes
>> forwarded by a Sri Lankan coworker. [...]
[quoted text clipped - 16 lines]
> direction. What substitute for sin makes good sense? Write only on
> the edge of the paper.

An
expression
of
contempt
?

"My
chappal's
on
you"
?
CDB - 21 Jan 2010 15:05 GMT
>>> The following was included in a list of rather lame jokes
>>> forwarded by a Sri Lankan coworker. [...]
[quoted text clipped - 28 lines]
> you"
> ?

Or. on consideration, without the apostrophe and with an understood
subjunctive "be".
Richard Bollard - 21 Jan 2010 21:32 GMT
>>>> The following was included in a list of rather lame jokes
>>>> forwarded by a Sri Lankan coworker. [...]
[quoted text clipped - 31 lines]
>Or. on consideration, without the apostrophe and with an understood
>subjunctive "be".

This is probably the right track. I was on the wrong one trying to
think what the girl heard but the joke is better if Sardar accuses her
of being deaf when it is *he* who mishears.

It can't be SDC quality, these jokes were pretty lame.
Signature

Richard Bollard
Canberra Australia

To email, I'm at AMT not spAMT.

Mike Lyle - 21 Jan 2010 23:13 GMT
>>>>> The following was included in a list of rather lame jokes
>>>>> forwarded by a Sri Lankan coworker. [...]
[quoted text clipped - 37 lines]
>
> It can't be SDC quality, these jokes were pretty lame.

I sometimes wonder if in "advanced" Euro cultures we've undergone a sort
of punch-line inflation akin to needing increased doses of addictive
drugs to get the same effect as before. Less industrialized cultures do
seem able to get full value from a much less blatant humour, as, I
think, did our own in the past.

Signature

Mike.

Chuck Riggs - 22 Jan 2010 12:33 GMT
>>>>>> The following was included in a list of rather lame jokes
>>>>>> forwarded by a Sri Lankan coworker. [...]
[quoted text clipped - 43 lines]
>seem able to get full value from a much less blatant humour, as, I
>think, did our own in the past.

Indeed, I'm so sophisticated I think laughing is plebeian. I allow
myself only the occasional smile.
Signature


Regards,

Chuck Riggs,
An American who lives near Dublin, Ireland and usually spells in BrE

Peter Moylan - 23 Jan 2010 01:00 GMT
>> This is probably the right track. I was on the wrong one trying to
>> think what the girl heard but the joke is better if Sardar accuses her
[quoted text clipped - 7 lines]
> seem able to get full value from a much less blatant humour, as, I
> think, did our own in the past.

That might be part of it, but I don't believe that it's the main factor.
I have often noticed that jokes from most other countries sound pretty
lame. I can appreciate many jokes from England or Ireland, say, because
of a shared cultural history; but give me a joke that originated in
Russia or Nigeria or Iran and my usual reaction is "that wasn't very
funny". In fact, I even have trouble understanding why people laugh at
American TV comedy.

It's because jokes require a context, I believe. A joke rarely stands on
its own. Implicitly it contains assumptions about the surrounding
culture. Sometimes it requires knowledge of recent news items, or of
some historical detail.

In other words, most jokes are part of a culture, and become less
meaningful if you try to transport them elsewhere. Jokes travel very badly.

Signature

Peter Moylan, Newcastle, NSW, Australia.      http://www.pmoylan.org
For an e-mail address, see my web page.

Chuck Riggs - 23 Jan 2010 12:39 GMT
<snip>

>In other words, most jokes are part of a culture, and become less
>meaningful if you try to transport them elsewhere. Jokes travel very badly.

And the greater the cultural difference, the tougher it is to
understand the joke.
Signature


Regards,

Chuck Riggs,
An American who lives near Dublin, Ireland and usually spells in BrE

Paul Schmitz-Josten - 23 Jan 2010 17:57 GMT
Chuck Riggs in <48rll5d7lo46u5f8h9djekdid4kqr86q9e@4ax.com>:

>>In other words, most jokes are part of a culture, and become less
>>meaningful if you try to transport them elsewhere. Jokes travel very badly.
>
>And the greater the cultural difference, the tougher it is to
>understand the joke.

I understand jokes to be stories with a conclusion which is different to
the listener's expectation. To achieve this, he must be able to grasp this
divergence, and this will only work if he has enough knowledge of the
cultural environment.
(Another type of jokes depends on a play on words - these will hardly
translate into another language, and I don't know enough English to
understand that hindured - plain-Jain - buddah'd thing)

Therefore, we didn't get the OP's Indian joke partly because none of us
knew that chappals are sandals, i.e. women's weapons. OTOH, I understood
that suicid / truck driver joke only because I know how dangerous traffic
is in some parts of the world.

BTW: "Culture" is not limited to nationalities or languages. Different
religions may have their jokes as well as professions and sports:

Every golfer will get the punch line of this one:

"Do you know the shortest golfer's joke? "I know the game!""

while non-golfers might fail to understand it.
And, BTW, it's better (shorter) in German: "Ich kann's!"

Yes, jokes travel badly, even at talking distance from one mind to the
other ;->

Ciao,

Paul
Evan Kirshenbaum - 23 Jan 2010 22:38 GMT
> Therefore, we didn't get the OP's Indian joke partly because none of
> us knew that chappals are sandals, i.e. women's weapons. OTOH, I
> understood that suicid / truck driver joke only because I know how
> dangerous traffic is in some parts of the world.

It sounds like you didn't get the joke[1]:

   I got really depressed last night thinking about the economy,
   wars, climate change, jobs, Haiti, my savings, pensions, and the
   rest of it. I seriously thought of topping myself, so I called the
   Samaritans' "Suicide Lifeline", and got put through to a call
   center in Pakistan.  When I told them I was suicidal, they got all
   excited and asked if I could drive a truck.

Think "suicide bomber".

[1] Or I didn't.

Signature

Evan Kirshenbaum                       +------------------------------------
   HP Laboratories                    |It's not coherent, it's merely
   1501 Page Mill Road, 1U, MS 1141   |focused.
   Palo Alto, CA  94304               |              Keith Moore

   kirshenbaum@hpl.hp.com
   (650)857-7572

   http://www.kirshenbaum.net/

Paul Schmitz-Josten - 24 Jan 2010 12:34 GMT
Evan Kirshenbaum in <636sfnvw.fsf@hpl.hp.com>:

(/me:)
>> [...]I
>> understood that suicid / truck driver joke only because I know how
[quoted text clipped - 10 lines]
>
>Think "suicide bomber".

I might have thought that if the call center were in Iraq. ;->

>[1] Or I didn't.

Me thinks that both ways are possible if only there is a divergence from
the common expectation of a Suicide Lifeline:

"Get a dangerous job / become a terrorist!" instead of
"Don't kill yourself, life is so nice!"

Ciao,

Paul
Irwell - 24 Jan 2010 18:46 GMT
> Evan Kirshenbaum in <636sfnvw.fsf@hpl.hp.com>:
>
[quoted text clipped - 23 lines]
> "Get a dangerous job / become a terrorist!" instead of
> "Don't kill yourself, life is so nice!"

But you missed out the part about Paradise and the
Forty Virgins.
Robert Bannister - 25 Jan 2010 00:40 GMT
>> Evan Kirshenbaum in <636sfnvw.fsf@hpl.hp.com>:
>>
[quoted text clipped - 23 lines]
> But you missed out the part about Paradise and the
> Forty Virgins.

Um, 72 unless you have a very high state tax in your part of the world.

Signature

Rob Bannister

Mike Lyle - 25 Jan 2010 22:08 GMT
>>> Evan Kirshenbaum in <636sfnvw.fsf@hpl.hp.com>:
>>>
[quoted text clipped - 29 lines]
> Um, 72 unless you have a very high state tax in your part of the
> world.

This puts me in mind of Kirriemuir.

Signature

Mike.

Peter Moylan - 25 Jan 2010 23:33 GMT
>>> But you missed out the part about Paradise and the
>>> Forty Virgins.
>> Um, 72 unless you have a very high state tax in your part of the
>> world.
>>
> This puts me in mind of Kirriemuir.

Four and twenty virgins went to Kirriemuir,
And when the ball was over there were four and twenty fewer.

That, to me, makes a lot more sense than the original.

Signature

Peter Moylan, Newcastle, NSW, Australia.      http://www.pmoylan.org
For an e-mail address, see my web page.

Robin Bignall - 26 Jan 2010 21:23 GMT
>>>> But you missed out the part about Paradise and the
>>>> Forty Virgins.
[quoted text clipped - 7 lines]
>
>That, to me, makes a lot more sense than the original.

If all of these sets of virgins and their associated martyrs sit on
God's right hand who sits on His left to keep Him balanced?
Signature

Robin
(BrE)
Herts, England

John Varela - 27 Jan 2010 18:58 GMT
> If all of these sets of virgins and their associated martyrs sit on
> God's right hand who sits on His left to keep Him balanced?

Eliot's hippopotamus.

Signature

John Varela
Trade NEWlamps for OLDlamps for email

Paul Schmitz-Josten - 25 Jan 2010 06:27 GMT
Irwell in <1geu4syog2zyv.hz2v5bk8287m$.dlg@40tude.net>:

>>>    I got really depressed last night thinking about the economy,
>>>    wars, climate change, jobs, Haiti, my savings, pensions, and the
[quoted text clipped - 17 lines]
>But you missed out the part about Paradise and the
>Forty Virgins.

It's not on my mind's screen ;->

Ciao,

Paul
Jerry Friedman - 21 Jan 2010 23:34 GMT
> >>>> The following was included in a list of rather lame jokes
> >>>> forwarded by a Sri Lankan coworker. [...]
[quoted text clipped - 37 lines]
>
> It can't be SDC quality, these jokes were pretty lame.

It's better than last year's SDC.

--
Jerry Friedman
semiretired@my-deja.com - 21 Jan 2010 00:27 GMT
>The following was included in a list of rather lame jokes forwarded by
>a Sri Lankan coworker. The best of a bad lot is probably:

>Sardar in airplane going 2 Bombay .. While its landing he shouted: "
>Bombay ... Bombay "
>Air hostess said: "B silent."
>Sardar: "Ok.. Ombay. Ombay

>I'll spare you the rest. This one had us flummoxed.

>Sardar: I think that girl is deaf..
>Friend: How do u know?
>Sardar: I told I Love her, but she said her chappals are new

>Coworker didn't get it either. Google tells me that chappals are
>footwear; some species of thong. I assume it is a pun on "I love you".
>Any ideas? (I started with "love her" = "loafer" but that took me
>nowhere.

FWIW Sign at the entrance to a temple in Chennai
"Please keep your chapels only at the counter"
The tour guide said that chapels were sandals.
Jerry Friedman - 21 Jan 2010 17:25 GMT
> The following was included in a list of rather lame jokes forwarded by
> a Sri Lankan coworker.
...

> Sardar: I think that girl is deaf..
> Friend: How do u know?
> Sardar: I told I Love her, but she said her chappals are new
>
> Coworker didn't get it either. Google tells me that chappals are
> footwear; some species of thong.

My friend Prof. Ajit Hira writes, "Yes, Sardar means Sikh and chappals
are footwear. The girl is threatening to beat him, but he is dumb
(clever) enough to think she is deaf and did not hear his comment
correctly."

(As some may have guessed, Ajit is of Sikh background.)

--
Jerry Friedman
Richard Bollard - 21 Jan 2010 21:34 GMT
>> The following was included in a list of rather lame jokes forwarded by
>> a Sri Lankan coworker.
[quoted text clipped - 13 lines]
>
>(As some may have guessed, Ajit is of Sikh background.)

Okay, sounds good but what exactly did she say that he misheard? "Are
new" can morph into "on you".
Signature

Richard Bollard
Canberra Australia

To email, I'm at AMT not spAMT.

Jerry Friedman - 21 Jan 2010 23:40 GMT
> On Thu, 21 Jan 2010 09:25:33 -0800 (PST), Jerry Friedman
>
[quoted text clipped - 19 lines]
> Okay, sounds good but what exactly did she say that he misheard? "Are
> new" can morph into "on you".

I don't think Ajit saw a pun.  It might be that "Sardar" can't imagine
that she rejected him, so he assumes she didn't hear him right.  Or he
intends to persevere and this is the line he's going to take.  That
ambiguity might slightly strengthen a joke that couldn't punchline its
way out of a wet paper bag--according to my over-sophisticated, jaded
Occidental sense of humor.

--
Jerry Friedman
Richard Bollard - 22 Jan 2010 02:45 GMT
>> <jerry_fried...@yahoo.com> wrote:
>> >> The following was included in a list of rather lame jokes forwarded by
[quoted text clipped - 24 lines]
>way out of a wet paper bag--according to my over-sophisticated, jaded
>Occidental sense of humor.

Then why bring her shoes into it? I think there must be something that
made him think chappals. I'm at the stage where I think she may have
offered to hit or kick him with her shoe "I will use my chappals on
you" where "chappals on you" became "chappels are new".
Signature

Richard Bollard
Canberra Australia

To email, I'm at AMT not spAMT.

Irwell - 22 Jan 2010 03:21 GMT
>>> On Thu, 21 Jan 2010 09:25:33 -0800 (PST), Jerry Friedman
>>>
[quoted text clipped - 31 lines]
> offered to hit or kick him with her shoe "I will use my chappals on
> you" where "chappals on you" became "chappels are new".

I don't think the Iraki guy who pitched his
chopplies at Bush used new ones.
Robert Bannister - 23 Jan 2010 01:58 GMT
>>>> On Thu, 21 Jan 2010 09:25:33 -0800 (PST), Jerry Friedman
>>>>
[quoted text clipped - 27 lines]
> I don't think the Iraki guy who pitched his
> chopplies at Bush used new ones.

Now that was another cultural whoosh - I gather that hitting with shoes
is a mortal insult in Iraq, whereas for us it was just... well, someone
throwing shoes, which seemed a bit lame.

Signature

Rob Bannister

Peter Duncanson (BrE) - 23 Jan 2010 12:08 GMT
>>>>> On Thu, 21 Jan 2010 09:25:33 -0800 (PST), Jerry Friedman
>>>>>
[quoted text clipped - 31 lines]
>is a mortal insult in Iraq, whereas for us it was just... well, someone
>throwing shoes, which seemed a bit lame.

The insult comes from the idea and fact that the soles of shoes are
dirty.

When the statue of Saddam Hussein was toppled in Firdos Square, Baghdad,
some of the Iraqis present removed their shoes and slapped the statue
with them.

From my western cultural standpoint slapping someone or their effigy
with a shoe as an insult seems to means "you are like dirt and fit only
to be trampled on".

Signature

Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)

Robert Bannister - 24 Jan 2010 01:05 GMT
>>>>>> On Thu, 21 Jan 2010 09:25:33 -0800 (PST), Jerry Friedman
>>>>>>
[quoted text clipped - 40 lines]
> with a shoe as an insult seems to means "you are like dirt and fit only
> to be trampled on".

I sort of guessed that, and of course I know that pointing your feet at
people in Thailand is rude, but the sandal thrower sort of whooshed
himself. Sure anyone with a similar background would "get" it, but to my
mind there's not a lot of point in an insult if the person being
insulted doesn't understand it.

Signature

Rob Bannister

Peter Moylan - 24 Jan 2010 06:38 GMT
>> From my western cultural standpoint slapping someone or their effigy
>> with a shoe as an insult seems to means "you are like dirt and fit only
[quoted text clipped - 5 lines]
> mind there's not a lot of point in an insult if the person being
> insulted doesn't understand it.

It was pretty much a given that the person being insulted wouldn't
understand any conceivable gesture. The important thing is that the rest
of the world understood it.

Signature

Peter Moylan, Newcastle, NSW, Australia.      http://www.pmoylan.org
For an e-mail address, see my web page.

Robert Bannister - 25 Jan 2010 00:43 GMT
>>> From my western cultural standpoint slapping someone or their effigy
>>> with a shoe as an insult seems to means "you are like dirt and fit only
[quoted text clipped - 8 lines]
> understand any conceivable gesture. The important thing is that the rest
> of the world understood it.

Well, I for one didn't at the time. I thought "Why is he throwing shoes
instead of a chair or a rock?" I'm sure I'm not alone in this - we are
gradually becoming better acquainted with other cultures, but
shoe-throwing was new at that time. I would have guessed that chappels
were rather dirty-mouthed cricket captains.
Signature


Rob Bannister

Peter Moylan - 25 Jan 2010 01:28 GMT
>>>> From my western cultural standpoint slapping someone or their effigy
>>>> with a shoe as an insult seems to means "you are like dirt and fit only
[quoted text clipped - 14 lines]
> shoe-throwing was new at that time. I would have guessed that chappels
> were rather dirty-mouthed cricket captains.

I wasn't being quite clear there. Many of us didn't know the
significance of shoe-throwing at the time, but we were quickly educated
by a horde of commentators. When a web site was created to allow
everyone to throw shoes at him, people from all over the world joined
it. I suspect, though, that GWB still doesn't understand why a shoe was
thrown. His reaction at the time suggested that he didn't even
understand why an Iraqi would dislike him.

Signature

Peter Moylan, Newcastle, NSW, Australia.      http://www.pmoylan.org
For an e-mail address, see my web page.

Jerry Friedman - 24 Jan 2010 16:08 GMT
...

> > The insult comes from the idea and fact that the soles of shoes are
> > dirty.
>
> > When the statue of Saddam Hussein was toppled in Firdos Square, Baghdad,
> > some of the Iraqis present removed their shoes and slapped the statue
> > with them.
...

> I sort of guessed that, and of course I know that pointing your feet at
> people in Thailand is rude, but the sandal thrower sort of whooshed
> himself. Sure anyone with a similar background would "get" it, but to my
> mind there's not a lot of point in an insult if the person being
> insulted doesn't understand it.

The shoes on Saddam's statue got a lot of play in America, with an
explanation of the cultural origins.  I recognized the shoe throwing
as an insult (though I didn't know the one about feet in Thailand),
and I feel sure Bush had been following the news from Iraq more
closely than I had.

--
Jerry Friedman
tony cooper - 25 Jan 2010 03:43 GMT
>...
>
[quoted text clipped - 17 lines]
>and I feel sure Bush had been following the news from Iraq more
>closely than I had.

In the movie "Gran Torino", the main character (Clint Eastwood)
tousles the hair of a young Hmong boy in a friendly manner.  This
shocks the other Hmongs in the room because - I think it was -
touching another male's head is unacceptable.  

Good thing I watched the movie before meeting any Hmongs.  Not that I
go around touching heads, you understand.

Signature

Tony Cooper - Orlando, Florida

Irwell - 25 Jan 2010 16:18 GMT
>>...
>>
[quoted text clipped - 25 lines]
> Good thing I watched the movie before meeting any Hmongs.  Not that I
> go around touching heads, you understand.

Do they ever get haircuts?
Robert Bannister - 25 Jan 2010 23:24 GMT
>> ...
>>
[quoted text clipped - 23 lines]
> Good thing I watched the movie before meeting any Hmongs.  Not that I
> go around touching heads, you understand.

I remember the scary meal we had way up in the mountains in Iran. No
utensils and the best, fluffiest rice I have ever had. I might have been
alright if I hadn't previously read the Seven Pillars of Wisdom, but my
trying so hard to eat using only the first three fingers of my right
hand became more and more farcical as it went on.
(Form a ball of rice using correct fingers, raise towards lips... the
whole thing collapses and falls back to the plate).

Signature

Rob Bannister

R H Draney - 26 Jan 2010 01:06 GMT
Robert Bannister filted:

>I remember the scary meal we had way up in the mountains in Iran. No
>utensils and the best, fluffiest rice I have ever had. I might have been
[quoted text clipped - 3 lines]
>(Form a ball of rice using correct fingers, raise towards lips... the
>whole thing collapses and falls back to the plate).

That's why the civilized world invented chopsticks....r

Signature

A pessimist sees the glass as half empty.
An optometrist asks whether you see the glass
more full like this?...or like this?

Robert Bannister - 27 Jan 2010 00:50 GMT
> Robert Bannister filted:
>> I remember the scary meal we had way up in the mountains in Iran. No
[quoted text clipped - 6 lines]
>
> That's why the civilized world invented chopsticks....r

Oh yes. I've watched the Chinese eating rice with chopsticks: not a
pretty sight. The Japanese and Thais appear to have learnt how to use
these clumsy instruments with skill, but even they do not eat
non-sticky, long grain rice.

Signature

Rob Bannister

R H Draney - 27 Jan 2010 03:41 GMT
Robert Bannister filted:

>> Robert Bannister filted:
>>> I remember the scary meal we had way up in the mountains in Iran. No
[quoted text clipped - 11 lines]
>these clumsy instruments with skill, but even they do not eat
>non-sticky, long grain rice.

They're an excellent way of eating popcorn without getting one's fingers
greasy....r

Signature

A pessimist sees the glass as half empty.
An optometrist asks whether you see the glass
more full like this?...or like this?

Chuck Riggs - 27 Jan 2010 13:54 GMT
>Robert Bannister filted:

Snip

>>I've watched the Chinese eating rice with chopsticks: not a
>>pretty sight. The Japanese and Thais appear to have learnt how to use
>>these clumsy instruments with skill, but even they do not eat
>>non-sticky, long grain rice.

Clumsy instruments? No way. A Japanese diner demonstrated for me how
he could pick up a small piece of flat paper from our table, without
damaging it or warping it. Now, I can do it, but not as adroitly. I
couldn't do it at all with one of those clumsy Western eating
utensils, a knife, a fork or a spoon.

>They're an excellent way of eating popcorn without getting one's fingers
>greasy....r

They would be excellent, it seems to me, if you were fast enough to
eat a bowlful before it turned cold.
Signature


Regards,

Chuck Riggs,
An American who lives near Dublin, Ireland and usually spells in BrE

R H Draney - 27 Jan 2010 16:33 GMT
Chuck Riggs filted:

>>[chopsticks]'re an excellent way of eating popcorn without getting one's fingers
>>greasy....r
>
>They would be excellent, it seems to me, if you were fast enough to
>eat a bowlful before it turned cold.

I hit on the technique on a schnorring run for leftovers after a big staff
meeting...all that was left was an enormous bowl of popcorn and a stack of empty
paper cups meant for coffee....r

Signature

A pessimist sees the glass as half empty.
An optometrist asks whether you see the glass
more full like this?...or like this?

franzi - 22 Jan 2010 09:36 GMT
> On Thu, 21 Jan 2010 15:40:54 -0800 (PST), Jerry Friedman
>
[quoted text clipped - 34 lines]
> offered to hit or kick him with her shoe "I will use my chappals on
> you" where "chappals on you" became "chappels are new".

She knew her sandalwood incense him? Don't even bother to groan,
please.
--
franzi
Mike Lyle - 22 Jan 2010 20:06 GMT
[...]
>> Then why bring her shoes into it? I think there must be something
>> that made him think chappals. I'm at the stage where I think she may
[quoted text clipped - 3 lines]
> She knew her sandalwood incense him? Don't even bother to groan,
> please.

No myrrth here.

Signature

Mike.

Wood Avens - 22 Jan 2010 20:20 GMT
>> She knew her sandalwood incense him? Don't even bother to groan,
>> please.
>
>No myrrth here.

Well, at least that's frank.

Signature

Katy Jennison

spamtrap: remove the first two letters after the @

Zhang Dawei - 22 Jan 2010 20:28 GMT
>>> She knew her sandalwood incense him? Don't even bother to groan,
>>> please.
>>
>>No myrrth here.
>
> Well, at least that's frank.

Did it make you incensed?

Signature

Zhang Dawei: Stoke-on-Trent, UK.
Please use the Reply-To field for my email address, which is certain
to remain valid for 2 weeks from the posting of this message.

 
Sign In
Join
My Latest Posts
My Monitored Threads
My Blog
My Photo Gallery
My Profile
My Homepage

Start New Thread
Enable EMail Alerts
Rate this Thread



©2012 Advenet LLC   Privacy Policy - Terms of Use
This website includes both content owned or controlled by Advenet as well as content owned or controlled by third parties.