Is "somewhen" a word?
|
|
Thread rating:  |
analyst41@hotmail.com - 23 Jan 2010 10:50 GMT I recently saw it used in the sense of "some time in the future".
James Hogg - 23 Jan 2010 11:30 GMT > I recently saw it used in the sense of "some time in the future". John Stuart Mill, Charles Kingsley and H. G. Wells have all used it as a word.
Here's how the OED defines it:
"At some (indefinite or unknown) time; sometime or other. Common in 19th cent. Usu. coupled with somewhere or somehow."
It's not very common today.
 Signature James
Jeffrey Turner - 23 Jan 2010 19:06 GMT >> I recently saw it used in the sense of "some time in the future". > [quoted text clipped - 7 lines] > > It's not very common today. That's an understatement. I've never seen it.
--Jeff
 Signature Is man one of God's blunders or is God one of man's? --Friedrich Nietzsche
James Silverton - 23 Jan 2010 20:10 GMT Jeffrey wrote on Sat, 23 Jan 2010 14:06:59 -0500:
>>> I recently saw it used in the sense of "some time in the >>> future". [quoted text clipped - 8 lines] >> >> It's not very common today.
> That's an understatement. I've never seen it. It's got to be a joke.
 Signature James Silverton Potomac, Maryland
Email, with obvious alterations: not.jim.silverton.at.verizon.not
Wood Avens - 23 Jan 2010 21:04 GMT > Jeffrey wrote on Sat, 23 Jan 2010 14:06:59 -0500: > [quoted text clipped - 14 lines] > >It's got to be a joke. I've used it once or twice, coupled with "somewhere".
 Signature Katy Jennison
spamtrap: remove the first two letters after the @
D. Stussy - 24 Jan 2010 01:27 GMT > > Jeffrey wrote on Sat, 23 Jan 2010 14:06:59 -0500: > > [quoted text clipped - 16 lines] > > I've used it once or twice, coupled with "somewhere". If coupled with somewhere, wouldn't that be "somewhence?"
Whence - archiac: Referring to both when and where; in the sense of the object's origin.
Peter Duncanson (BrE) - 24 Jan 2010 11:36 GMT >> > Jeffrey wrote on Sat, 23 Jan 2010 14:06:59 -0500: >> > [quoted text clipped - 21 lines] >Whence - archiac: Referring to both when and where; in the sense of the >object's origin. "Somewhence" is known to the OED:
From some (indefinite) place; from somewhere or other.
It does not know "somehence", "somethence", "somethither" or "somehither", but does know "somewhither":
1. In some direction. 2. To some place, = SOMEWHERE adv. 2.
 Signature Peter Duncanson, UK (in alt.usage.english)
Evan Kirshenbaum - 24 Jan 2010 17:33 GMT > "Somewhence" is known to the OED: > [quoted text clipped - 5 lines] > 1. In some direction. > 2. To some place, = SOMEWHERE adv. 2. It's interesting that "somewhere" and "someplace" mean the same thing, but "somewhat" and "something" don't anymore, at least in my dialect.
 Signature Evan Kirshenbaum +------------------------------------ HP Laboratories |ActiveX is pretty harmless anyway. 1501 Page Mill Road, 1U, MS 1141 |It can't affect you unless you Palo Alto, CA 94304 |install Windows, and who would be |foolish enough to do that? kirshenbaum@hpl.hp.com | Peter Moylan (650)857-7572
http://www.kirshenbaum.net/
Robert Bannister - 25 Jan 2010 01:15 GMT >> "Somewhence" is known to the OED: >> [quoted text clipped - 8 lines] > It's interesting that "somewhere" and "someplace" mean the same thing, > but "somewhat" and "something" don't anymore, at least in my dialect. Not sure whether I'd ever use it myself, but I'm pretty sure "something" (meaning 'a bit') wouldn't strike me as odd, though perhaps not as a perfect substitute for "somewhat/rather". It seems most common before a comparative.
 Signature Rob Bannister
Chuck Riggs - 25 Jan 2010 12:27 GMT >> "Somewhence" is known to the OED: >> [quoted text clipped - 8 lines] >It's interesting that "somewhere" and "someplace" mean the same thing, >but "somewhat" and "something" don't anymore, at least in my dialect. It's also interesting that, of those, only "someplace" is chiefly AmE. The other three are found in both BrE and AmE.
 Signature
Regards,
Chuck Riggs, An American who lives near Dublin, Ireland and usually spells in BrE
Wood Avens - 24 Jan 2010 12:57 GMT >> >It's got to be a joke. >> [quoted text clipped - 4 lines] >Whence - archiac: Referring to both when and where; in the sense of the >object's origin. Well, I know I've used it somewhere, somewhen, but I can't be more precise than that.
So no, it wouldn't.
 Signature Katy Jennison
spamtrap: remove the first two letters after the @
Fred - 24 Jan 2010 20:27 GMT >> > Jeffrey wrote on Sat, 23 Jan 2010 14:06:59 -0500: >> > [quoted text clipped - 18 lines] > > If coupled with somewhere, wouldn't that be "somewhence?" Sometime suits me. It's not a joke, I've seen it before, and I can understand it.
Chuck Riggs - 24 Jan 2010 13:38 GMT >> Jeffrey wrote on Sat, 23 Jan 2010 14:06:59 -0500: >> [quoted text clipped - 16 lines] > >I've used it once or twice, coupled with "somewhere". AOL, plus I'm fairly sure I've seen "somewhen" in poetry.
 Signature
Regards,
Chuck Riggs, An American who lives near Dublin, Ireland and usually spells in BrE
Robert Bannister - 24 Jan 2010 01:47 GMT > Jeffrey wrote on Sat, 23 Jan 2010 14:06:59 -0500: > [quoted text clipped - 14 lines] > > It's got to be a joke. Why? Under the right circumstances, "somewhen" and "elsewhen" are useful words. I haven't found uses for "anywhen" or "elsehow" yet.
 Signature Rob Bannister
Frank ess - 24 Jan 2010 02:16 GMT >> Jeffrey wrote on Sat, 23 Jan 2010 14:06:59 -0500: >> [quoted text clipped - 17 lines] > Why? Under the right circumstances, "somewhen" and "elsewhen" are > useful words. I haven't found uses for "anywhen" or "elsehow" yet. I took the common - at least not unknown - use of "elsethread" in AUE as encouragement to develop and write any such easily interperable combinations, anywhen(ever).
 Signature Frank ess
John Varela - 24 Jan 2010 20:22 GMT > I took the common - at least not unknown - use of "elsethread" in AUE > as encouragement to develop and write any such easily interperable > combinations, anywhen(ever). Does "elsethread" mean elsewhere in THIS thread, or somewhere in a DIFFERENT thread? I think I've used it both ways.
 Signature John Varela Trade NEWlamps for OLDlamps for email
Frank ess - 25 Jan 2010 00:22 GMT >> I took the common - at least not unknown - use of "elsethread" in >> AUE as encouragement to develop and write any such easily >> interperable combinations, anywhen(ever). > > Does "elsethread" mean elsewhere in THIS thread, or somewhere in a > DIFFERENT thread? I think I've used it both ways. I think I'd hear "in a DIFFERENT thread"; in THIS thread is "above".
 Signature Frank ess
Peter Duncanson (BrE) - 25 Jan 2010 01:49 GMT >>> I took the common - at least not unknown - use of "elsethread" in >>> AUE as encouragement to develop and write any such easily [quoted text clipped - 4 lines] > >I think I'd hear "in a DIFFERENT thread"; in THIS thread is "above". Or perhaps "upthread".
 Signature Peter Duncanson, UK (in alt.usage.english)
Peter Moylan - 25 Jan 2010 02:08 GMT >>>> I took the common - at least not unknown - use of "elsethread" in >>>> AUE as encouragement to develop and write any such easily [quoted text clipped - 4 lines] > > Or perhaps "upthread". Whenever I've used "elsethread", I've meant "in this thread". Sometimes that means "upthread", sometimes "downthread", because by the time I respond to something there will often have been contributions both above and below. In any case, I avoid words like "above" in this context because I know that the order of reception is different for different people.
It had never occurred to me until now that the word was ambiguous. Now that it's been pointed out, it's obvious. We need two new words, not one.
 Signature Peter Moylan, Newcastle, NSW, Australia. http://www.pmoylan.org For an e-mail address, see my web page.
Chuck Riggs - 25 Jan 2010 12:31 GMT >>>>> I took the common - at least not unknown - use of "elsethread" in >>>>> AUE as encouragement to develop and write any such easily [quoted text clipped - 14 lines] >It had never occurred to me until now that the word was ambiguous. Now >that it's been pointed out, it's obvious. We need two new words, not one. Being neither well-defined nor universally understood, I think "elsethread" is best avoided.
 Signature
Regards,
Chuck Riggs, An American who lives near Dublin, Ireland and usually spells in BrE
John Varela - 25 Jan 2010 23:27 GMT > It had never occurred to me until now that the word was ambiguous. Now > that it's been pointed out, it's obvious. We need two new words, not one. How about "elsethread" for somewhere in the tree descended from this OP, and "otherthread" for a thread descended from a different OP. "Above" would be restricted to a lineal ancestor of this posting.
I think I'll do that.
 Signature John Varela Trade NEWlamps for OLDlamps for email
Peter Duncanson (BrE) - 26 Jan 2010 00:29 GMT >> It had never occurred to me until now that the word was ambiguous. Now >> that it's been pointed out, it's obvious. We need two new words, not one. [quoted text clipped - 4 lines] > >I think I'll do that. How about "thisthread" and "otherthread"?
I have toyed with "intrathread" and "extrathread" but have not convinced myself.
"inthread" / "outthread"?
 Signature Peter Duncanson, UK (in alt.usage.english)
sjdevnull@yahoo.com - 25 Jan 2010 06:23 GMT On Jan 24, 8:49 pm, "Peter Duncanson (BrE)" <m...@peterduncanson.net> wrote:
> >>> I took the common - at least not unknown - use of "elsethread" in > >>> AUE as encouragement to develop and write any such easily [quoted text clipped - 6 lines] > > Or perhaps "upthread". Those are too limiting--"elsethread" can refer to something found above or below in the thread (or "upthread or downthread" if you prefer). Indeed, I've usually used them when I can't recall exactly where in the thread the reference occurred.
John Varela - 25 Jan 2010 23:24 GMT > >> I took the common - at least not unknown - use of "elsethread" in > >> AUE as encouragement to develop and write any such easily [quoted text clipped - 4 lines] > > I think I'd hear "in a DIFFERENT thread"; in THIS thread is "above". Not necessarily. Some of the aue threads go for hundreds, even a thousand posts, with scores of subthreads. The reference could be to a remark in a subthread that is neither ancestral to nor descendent from the current posting; it could be almost anywhere.
 Signature John Varela Trade NEWlamps for OLDlamps for email
sjdevnull@yahoo.com - 25 Jan 2010 06:20 GMT > > I took the common - at least not unknown - use of "elsethread" in AUE > > as encouragement to develop and write any such easily interperable > > combinations, anywhen(ever). > > Does "elsethread" mean elsewhere in THIS thread, or somewhere in a > DIFFERENT thread? I think I've used it both ways. I've always used it (and understood it to mean) elsewhere in this thread.
Chuck Riggs - 25 Jan 2010 12:34 GMT >> > I took the common - at least not unknown - use of "elsethread" in AUE >> > as encouragement to develop and write any such easily interperable [quoted text clipped - 5 lines] >I've always used it (and understood it to mean) elsewhere in this >thread. If you've used the poorly-defined "elsethread" to mean that, why not simply type, in future, "elsewhere in this thread", which will be understood by all?
 Signature
Regards,
Chuck Riggs, An American who lives near Dublin, Ireland and usually spells in BrE
Steve Hayes - 25 Jan 2010 02:45 GMT >I took the common - at least not unknown - use of "elsethread" in AUE >as encouragement to develop and write any such easily interperable >combinations, anywhen(ever). James Thurber, in his story "The white deer", uses the phrase "otherwhere than here", followed shortly by "otherwhen than now".
 Signature Steve Hayes from Tshwane, South Africa Web: http://hayesfam.bravehost.com/stevesig.htm Blog: http://methodius.blogspot.com E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk
John Varela - 25 Jan 2010 23:28 GMT > >I took the common - at least not unknown - use of "elsethread" in AUE > >as encouragement to develop and write any such easily interperable > >combinations, anywhen(ever). > > James Thurber, in his story "The white deer", uses the phrase "otherwhere than > here", followed shortly by "otherwhen than now". He was having fun with words, which is, after all, what we do here.
 Signature John Varela Trade NEWlamps for OLDlamps for email
Chuck Riggs - 24 Jan 2010 13:44 GMT >> Jeffrey wrote on Sat, 23 Jan 2010 14:06:59 -0500: >> [quoted text clipped - 17 lines] >Why? Under the right circumstances, "somewhen" and "elsewhen" are useful >words. Else soever, too.
>I haven't found uses for "anywhen" or "elsehow" yet. When do you want me to arrive? Anywhen will be fine.
 Signature
Regards,
Chuck Riggs, An American who lives near Dublin, Ireland and usually spells in BrE
James Hogg - 24 Jan 2010 13:52 GMT >>> Jeffrey wrote on Sat, 23 Jan 2010 14:06:59 -0500: >>> [quoted text clipped - 18 lines] > >> I haven't found uses for "anywhen" or "elsehow" yet. OED: "elsehow. Obs. exc. dial. In some, or any, other way."
> When do you want me to arrive? Anywhen will be fine. OED: "anywhen Indefinite compound of when: At any time, ever. Rare in literature, but common in southern dialects." Used by Carlyle.
 Signature James
Robert Bannister - 25 Jan 2010 01:17 GMT >>>> Jeffrey wrote on Sat, 23 Jan 2010 14:06:59 -0500: >>>> [quoted text clipped - 29 lines] > common in southern dialects." > Used by Carlyle. That is the beauty of all these types of word: they are all instantly comprehensible and sound like real words.
 Signature Rob Bannister
James Hogg - 25 Jan 2010 06:44 GMT >>>>> Jeffrey wrote on Sat, 23 Jan 2010 14:06:59 -0500: >>>>> [quoted text clipped - 32 lines] > That is the beauty of all these types of word: they are all instantly > comprehensible and sound like real words. And anyone can utter such a word without ever having heard it, fondly believing they have just coined it.
 Signature James
Chuck Riggs - 25 Jan 2010 13:08 GMT >>>>> Jeffrey wrote on Sat, 23 Jan 2010 14:06:59 -0500: >>>>> [quoted text clipped - 32 lines] >That is the beauty of all these types of word: they are all instantly >comprehensible and sound like real words. What's a real word? If enough people use it, isn't it real enough?
 Signature
Regards,
Chuck Riggs, An American who lives near Dublin, Ireland and usually spells in BrE
Robert Bannister - 25 Jan 2010 23:40 GMT >>>>>> Jeffrey wrote on Sat, 23 Jan 2010 14:06:59 -0500: >>>>>> [quoted text clipped - 32 lines] > > What's a real word? If enough people use it, isn't it real enough? Perish the thought. There are many words, frequently uttered, especially on television, that are definitely phoney. You only have to look at the person saying them. Now of course, on AUE, most contributors are real people, so their noncing about can easily result in real wordiness.
 Signature Rob Bannister
Chuck Riggs - 26 Jan 2010 12:21 GMT >>>>>>> Jeffrey wrote on Sat, 23 Jan 2010 14:06:59 -0500: >>>>>>> [quoted text clipped - 37 lines] >person saying them. Now of course, on AUE, most contributors are real >people, so their noncing about can easily result in real wordiness. That's for sure.
 Signature
Regards,
Chuck Riggs, An American who lives near Dublin, Ireland and usually spells in BrE
Jerry Friedman - 25 Jan 2010 02:53 GMT > > Jeffrey wrote on Sat, 23 Jan 2010 14:06:59 -0500: > [quoted text clipped - 18 lines] > Why? Under the right circumstances, "somewhen" and "elsewhen" are useful > words. I haven't found uses for "anywhen" or "elsehow" yet. "If you're not afraid of time travel, I'll take you anywhen you like."
"On your time machine, or elsehow?"
-- Jerry Friedman
Eric Walker - 24 Jan 2010 03:05 GMT [...]
> It's got to be a joke. Not if one reads novels that posit time travel. All sorts of interesting words become needful, as witness the title of such a novel, "The Whenabouts of Burr".
 Signature Cordially, Eric Walker, Owlcroft House http://owlcroft.com/english/
Peter Duncanson (BrE) - 23 Jan 2010 11:45 GMT >I recently saw it used in the sense of "some time in the future". It is a word, but it is not used very often now.
The OED says:
somewhen, adv. SECOND EDITION 1989
At some (indefinite or unknown) time; sometime or other. Common in 19th cent. Usu. coupled with somewhere or somehow. 1297 R. GLOUC. (Rolls) 5212 Of e batayles of denemarch at abbe ybe in is londe... Worst hii were, vor oere somwanne adde ydo [etc.]. 1833 J. S. MILL Let. 5 July in Wks. (1963) XII. 163, I shall write out my thoughts more at length somewhere, and somewhen, probably soon. 1863 KINGSLEY Water-Bab. 349 Some folks can't help hoping..that they may have another chance, to make things fair and even, somewhere, somewhen, somehow. 1875 WHITNEY Life Lang. ix. 174 Spoken somewhere and somewhen in the past. 1876 FREEMAN in W. R. W. Stephens Life & Lett. II. 134 To tarry with James Allen..till somewhen about next Wednesday. 1920 H. G. WELLS Outl. History (rev. ed.) viii. 37/1 Somewhen about 50,000 years ago..appeared Homo Neanderthalensis. 1934 J. L. MYRES in E. Eyre Europ. Civilization I. 87 Such accommodation between means and ends, resources and wants, is found to have been achieved, somewhen and somehow, [etc.]. 1975 J. C. MASTERMAN On Chariot Wheel v. 40, I cherished the belief that somehow and somewhen I should find my way to Oxford.
It is possible that some of the people who use "somewhen" today are reinventing it by analogy with "somehow" and "somewhere".
There is also a rare word "somewhy" which means for some reason or reasons.
 Signature Peter Duncanson, UK (in alt.usage.english)
Peter Moylan - 23 Jan 2010 12:04 GMT > I recently saw it used in the sense of "some time in the future". OneLook says "At some indefinite time", but then adds "(This definition is from the 1913 Webster's Dictionary and may be outdated.)" That agrees with my initial reaction, which is that the word is understandable English, but should probably be avoided on the grounds that it's excessively old-fashioned.
It would be a useful word if "sometime" didn't already exist.
 Signature Peter Moylan, Newcastle, NSW, Australia. http://www.pmoylan.org For an e-mail address, see my web page.
Garrett Wollman - 23 Jan 2010 22:44 GMT >Subject: Is "somewhen" a word? Well, it consists of word-constituent characters surrounded by non-word characters, and it violates no constraints of English pronunciation (phonotactics), so I'd say, yes, it is a word.
>I recently saw it used in the sense of "some time in the future". If it looks sufficiently like a word that you can ask questions like whether it's a word or not, then it is by definition a word. Whether it is a word or not is not determined by whether it is in your (or anyone else's) vocabulary, or even whether you can find it in some dictionary. As David Moser put it, "This gubblick contains many nonsklarkish English flutzpahs, but its overall pluggandisp can be glorked from context."
-GAWollman
 Signature Garrett A. Wollman | What intellectual phenomenon can be older, or more oft wollman@bimajority.org| repeated, than the story of a large research program Opinions not shared by| that impaled itself upon a false central assumption my employers. | accepted by all practitioners? - S.J. Gould, 1993
|
|
|