Home | Contact Us | FAQ | Search & Site Map | Link to Us
Sign In | Join | Other 45 Sites in Network
Home
Discussion GroupsEnglish UsageBritish EnglishESL Teaching
Learnglish.com
Contact UsLink To UsSearch & Site Map

Discussion Groups / English Usage / February 2010



Tip: Looking for answers? Try searching our database.

Greek loanwords in English

Thread view: 
Enable EMail Alerts  Start New Thread
Thread rating: 
Athel Cornish-Bowden - 26 Jan 2010 18:09 GMT
There is an interesting post and discussion entitled "(H)eureka" at
LanguageHat (http://www.languagehat.com/) that bears on a discussion we
were having recently. The following words in particular caught my eye:
"Ancient Greek words in English came via scholars with no interest in
either Byzantium or the modern language." This seems to me to be
exactly right, and expresses an idea that I was trying express myself
(with conspicuous lack of success, so far as Steve Hayes was concerned).

Signature

athel

Ray O'Hara - 26 Jan 2010 20:46 GMT
> There is an interesting post and discussion entitled "(H)eureka" at
> LanguageHat (http://www.languagehat.com/) that bears on a discussion we
[quoted text clipped - 3 lines]
> right, and expresses an idea that I was trying express myself (with
> conspicuous lack of success, so far as Steve Hayes was concerned).

Is it still a loan if we don't return them?
John - 26 Jan 2010 22:03 GMT
Perhaps the "loan" was intended as a figure of speech, more like
"used" : P
John Varela - 26 Jan 2010 22:03 GMT
> > There is an interesting post and discussion entitled "(H)eureka" at
> > LanguageHat (http://www.languagehat.com/) that bears on a discussion we
[quoted text clipped - 5 lines]
>
> Is it still a loan if we don't return them?

It's not a theft so it must be a loan.

Signature

John Varela
Trade NEWlamps for OLDlamps for email

Jerry Friedman - 26 Jan 2010 23:54 GMT
> > There is an interesting post and discussion entitled "(H)eureka" at
> > LanguageHat (http://www.languagehat.com/) that bears on a discussion we
[quoted text clipped - 8 lines]
>
> Is it still a loan if we don't return them?

When we borrow words, we repay in movies and fast food.

--
Jerry Friedman
Evan Kirshenbaum - 30 Jan 2010 01:12 GMT
>> There is an interesting post and discussion entitled "(H)eureka" at
>> LanguageHat (http://www.languagehat.com/) that bears on a discussion we
[quoted text clipped - 5 lines]
>
> Is it still a loan if we don't return them?

I think it's like borrowing a kleenex.

Signature

Evan Kirshenbaum                       +------------------------------------
   HP Laboratories                    |The reason that we don't have
   1501 Page Mill Road, 1U, MS 1141   |"bear-proof" garbage cans in the
   Palo Alto, CA  94304               |park is that there is a significant
                                      |overlap in intelligence between the
   kirshenbaum@hpl.hp.com             |smartest bears and the dumbest
   (650)857-7572                      |humans.
                                      |             Yosemite Park Ranger
   http://www.kirshenbaum.net/

Chuck Riggs - 30 Jan 2010 11:32 GMT
>>> There is an interesting post and discussion entitled "(H)eureka" at
>>> LanguageHat (http://www.languagehat.com/) that bears on a discussion we
[quoted text clipped - 7 lines]
>
>I think it's like borrowing a kleenex.

Has Kleenex become generic?
Signature


Regards,

Chuck Riggs,
An American who lives near Dublin, Ireland and usually spells in BrE

CDB - 30 Jan 2010 13:52 GMT
>>>> There is an interesting post and discussion entitled "(H)eureka"
>>>> at LanguageHat (http://www.languagehat.com/) that bears on a
[quoted text clipped - 10 lines]
>
> Has Kleenex become generic?

It's no facial tissue off my nose.
musika - 30 Jan 2010 17:03 GMT
>>>>> There is an interesting post and discussion entitled "(H)eureka"
>>>>> at LanguageHat (http://www.languagehat.com/) that bears on a
[quoted text clipped - 12 lines]
>>
> It's no facial tissue off my nose.

That's not the point at issue. Bless you!

Signature

Ray
UK

CDB - 31 Jan 2010 17:30 GMT
>>>>>> There is an interesting post and discussion entitled
>>>>>> "(H)eureka" at LanguageHat (http://www.languagehat.com/) that
[quoted text clipped - 15 lines]
>
> That's not the point at issue. Bless you!

Duibuqi.
musika - 31 Jan 2010 18:41 GMT
>> CDB <bellemarec@sympatico.ca> typed:
>>>> Has Kleenex become generic?
[quoted text clipped - 4 lines]
>>
> Duibuqi.

Koi baat nahin.

Signature

Ray
UK

Robert Bannister - 01 Feb 2010 00:23 GMT
>>>>>> There is an interesting post and discussion entitled "(H)eureka"
>>>>>> at LanguageHat (http://www.languagehat.com/) that bears on a
[quoted text clipped - 11 lines]
>
> That's not the point at issue. Bless you!

I often wonder whether today's kids think that "atishoo" is a request
for a paper handkerchief.

Signature

Rob Bannister

Evan Kirshenbaum - 01 Feb 2010 02:48 GMT
> I often wonder whether today's kids think that "atishoo" is a
> request for a paper handkerchief.

Do they still say it?  We said "ashes" in Chicago in the late '60s and
early '70s.  When I saw the "atishoo" version, I did indeed think it
was a strange pronunciation of "a tissue".  Did you guys pronounce it
/AtIShu/ or just /AtSu/, like a sneeze?

Signature

Evan Kirshenbaum                       +------------------------------------
   HP Laboratories                    |He seems to be perceptive and
   1501 Page Mill Road, 1U, MS 1141   |effective because he states the
   Palo Alto, CA  94304               |obvious to people that don't seem
                                      |to see the obvious.
   kirshenbaum@hpl.hp.com             |
   (650)857-7572                      |          Tony Cooper

   http://www.kirshenbaum.net/

the Omrud - 01 Feb 2010 08:44 GMT
>> I often wonder whether today's kids think that "atishoo" is a
>> request for a paper handkerchief.
[quoted text clipped - 3 lines]
> was a strange pronunciation of "a tissue".  Did you guys pronounce it
> /AtIShu/ or just /AtSu/, like a sneeze?

Closer to the former, but we don't have a pure A at the beginning.

Ring a-ring o' roses,
A pocketful of posies.
Atishoo, atishoo,
All fall down.

The stress in atishoo is firmly on the central syllable, at least in the
rhyme.

uh-TISH-shoo.

Signature

David

Peter Moylan - 01 Feb 2010 12:35 GMT
>>> I often wonder whether today's kids think that "atishoo" is a
>>> request for a paper handkerchief.
[quoted text clipped - 15 lines]
>
> uh-TISH-shoo.

Nevertheless, the sound we make when sneezing is closer to /tSu/ or
/@'tSu/. The "atishoo" spelling (and pronunciation) remains common in
popular understanding, but it's a poor representation of what people do
when sneezing.

I'm reminded of the fact that AmE "tsk tsk" and BrE "tut tut" represent
precisely the same sound.

Signature

Peter Moylan, Newcastle, NSW, Australia.      http://www.pmoylan.org
For an e-mail address, see my web page.

CDB - 01 Feb 2010 16:10 GMT
[first, catch your goblin]

>> uh-TISH-shoo.
>>
> Nevertheless, the sound we make when sneezing is closer to /tSu/ or
> /@'tSu/. The "atishoo" spelling (and pronunciation) remains common
> in popular understanding, but it's a poor representation of what
> people do when sneezing.

The "ah" is surely the sharply-indrawn breath that precedes expulsion.
One of my dogs declined absolutely to be in the same room as a sneeze.
The intake of breath would not be over before he vanished through the
door.  And then the apologies, the pleading ....

> I'm reminded of the fact that AmE "tsk tsk" and BrE "tut tut"
> represent precisely the same sound.

Young folks seem to say those sounds as words.  "Tisk" and / tVt/, not
to mention "few".
sjdevnull@yahoo.com - 01 Feb 2010 20:20 GMT
> [first, catch your goblin]
>
[quoted text clipped - 9 lines]
> The intake of breath would not be over before he vanished through the
> door.  And then the apologies, the pleading ....

I think the schwa is meant to represent that above--the weird thing
(to me) is the "i" stuck in the middle.

As an American, I've always seen "achoo" (or maybe "atchoo").  As
noted above, the kid's ditty ends "ashes, ashes, we all fall
down" (and begins with the Americanized "ring around the rosie").
CDB - 02 Feb 2010 15:26 GMT
>> [first, catch your goblin]
>>
[quoted text clipped - 13 lines]
> I think the schwa is meant to represent that above--the weird thing
> (to me) is the "i" stuck in the middle.

Ah.  Maybe an attempt to hold it back?

> As an American, I've always seen "achoo" (or maybe "atchoo").  As
> noted above, the kid's ditty ends "ashes, ashes, we all fall
> down" (and begins with the Americanized "ring around the rosie").

AOL.
Jerry Friedman - 02 Feb 2010 21:31 GMT
> [first, catch your goblin]
>
[quoted text clipped - 12 lines]
> > I'm reminded of the fact that AmE "tsk tsk" and BrE "tut tut"
> > represent precisely the same sound.

Precisely?  And the same as "tch tch"?  People use different clicks
with different amounts of sibilance.

> Young folks seem to say those sounds as words.  "Tisk" and / tVt/, not
> to mention "few".

And "ahem" and "harrumph".  Did "pish" and "tush" originally mean
something with a vowel, or the "psshh" and "tsshh" sounds some people
make?  (The answer "Yes," Arcadian, will not help.)

--
Jerry Friedman
Evan Kirshenbaum - 03 Feb 2010 02:15 GMT
>> [first, catch your goblin]
>>
[quoted text clipped - 15 lines]
> Precisely?  And the same as "tch tch"?  People use different clicks
> with different amounts of sibilance.

"Precisely" in the phonemic sense.  As far as I understand it, English
speakers have three clicks, which only occur in isolation (sometimes
repeated): an alveolar click /t!/ to express disapproval or sympathy,
a bilabial click /p!/ to express affection (often sarcastically), and
a lateral click /l!/ (often accompanied by a head motion) to indicate
a desire for someone to move.  The precise pronunciation of these will
vary from speaker to speaker.

>> Young folks seem to say those sounds as words.  "Tisk" and / tVt/, not
>> to mention "few".
>
> And "ahem" and "harrumph".  Did "pish" and "tush" originally mean
> something with a vowel, or the "psshh" and "tsshh" sounds some people
> make?  (The answer "Yes," Arcadian, will not help.)

And "er".  It took me a long time to figure out that that was a non-
rhotic way of writing /@/.  So I have "er" and "uh", pronounced
differently.

Signature

Evan Kirshenbaum                       +------------------------------------
   HP Laboratories                    |Now every hacker knows
   1501 Page Mill Road, 1U, MS 1141   |  That the secret to survivin'
   Palo Alto, CA  94304               |Is knowin' when the time is free
                                      |  And what's the load and queue
   kirshenbaum@hpl.hp.com             |'Cause everyone's a cruncher
   (650)857-7572                      |  And everyone's a user
                                      |And the best that you can hope for
   http://www.kirshenbaum.net/        |  Is a crash when you're through

Robert Bannister - 04 Feb 2010 00:14 GMT
> And "er".  It took me a long time to figure out that that was a non-
> rhotic way of writing /@/.  So I have "er" and "uh", pronounced
> differently.

I suspect the confusion ran in both directions. It took me a while to
realise what left-pondians meant by "uh", as I would usually read that
as a short vowel (I think I've seen it rendered "unh", which I find even
more puzzling). English really is a most frustrating language for
depicting sounds.

Signature

Rob Bannister

Evan Kirshenbaum - 04 Feb 2010 01:42 GMT
>> And "er".  It took me a long time to figure out that that was a
>> non- rhotic way of writing /@/.  So I have "er" and "uh",
[quoted text clipped - 4 lines]
> that as a short vowel (I think I've seen it rendered "unh", which I
> find even more puzzling).

"Uh" is a vocalized pause while speaking.  "Unh" is what one "says"
when punched in the stomach.  Which makes sense, as there's probably a
nasalized component to the sound: /@~/.

> English really is a most frustrating language for depicting sounds.

Signature

Evan Kirshenbaum                       +------------------------------------
   HP Laboratories                    |Feeling good about government is like
   1501 Page Mill Road, 1U, MS 1141   |looking on the bright side of any
   Palo Alto, CA  94304               |catastrophe.  When you quit looking
                                      |on the bright side, the catastrophe
   kirshenbaum@hpl.hp.com             |is still there.
   (650)857-7572                      |                  P.J. O'Rourke

   http://www.kirshenbaum.net/

Steve Hayes - 04 Feb 2010 02:03 GMT
>>> And "er".  It took me a long time to figure out that that was a
>>> non- rhotic way of writing /@/.  So I have "er" and "uh",
[quoted text clipped - 8 lines]
>when punched in the stomach.  Which makes sense, as there's probably a
>nasalized component to the sound: /@~/.

So "uh", "er" and "um" are more or less equivalent?

Signature

Steve Hayes from Tshwane, South Africa
Web:  http://hayesfam.bravehost.com/stevesig.htm
Blog: http://methodius.blogspot.com
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk

alan - 04 Feb 2010 04:02 GMT
> So "uh", "er" and "um" are more or less equivalent?

Generally speaking, AmE "uh"/"um" are "er"/"erm" in BrE.

I have, however, seen instances where "er" and "um" are used together (a
local poet has even title one of his collections "er, um"
http://meritagepress.com/er_um.htm
Evan Kirshenbaum - 04 Feb 2010 04:52 GMT
>> So "uh", "er" and "um" are more or less equivalent?
>
[quoted text clipped - 3 lines]
> (a local poet has even title one of his collections "er, um"
> http://meritagepress.com/er_um.htm

In my (rhotic) dialect, the spelling "er" has, I presume, led to a
*second* filler: /R/.  So "er, uh" would be /R(r)@/ and might well be
heard.  I don't think there's any real difference in meaning.

Signature

Evan Kirshenbaum                       +------------------------------------
   HP Laboratories                    |There's been so much ado already
   1501 Page Mill Road, 1U, MS 1141   |that any further ado would be
   Palo Alto, CA  94304               |excessive.
                                      |               Lori Karkosky
   kirshenbaum@hpl.hp.com
   (650)857-7572

   http://www.kirshenbaum.net/

Robert Bannister - 05 Feb 2010 00:58 GMT
>>> So "uh", "er" and "um" are more or less equivalent?
>> Generally speaking, AmE "uh"/"um" are "er"/"erm" in BrE.
[quoted text clipped - 6 lines]
> *second* filler: /R/.  So "er, uh" would be /R(r)@/ and might well be
> heard.  I don't think there's any real difference in meaning.

It does sound more piratical.

Signature

Rob Bannister

Peter Moylan - 04 Feb 2010 06:06 GMT
>> "Uh" is a vocalized pause while speaking.  "Unh" is what one "says"
>> when punched in the stomach.  Which makes sense, as there's probably a
>> nasalized component to the sound: /@~/.
>
> So "uh", "er" and "um" are more or less equivalent?

In meaning, yes, but I think there's a length difference. If you're
punched in the stomach you say a _short_ vowel, which might be either
[@] or [V].  "Er" is usually long, tits [V":].  "Um" can be long [V"m]
or short [Vm}.  (I don't think it's ever {@m].)

For some people, "um" and "erm" are the same sound.

Signature

Peter Moylan, Newcastle, NSW, Australia.      http://www.pmoylan.org
For an e-mail address, see my web page.

Mark Brader - 04 Feb 2010 20:22 GMT
Peter Moylan:
> If you're punched in the stomach you say a _short_ vowel...

Perhaps this depends on the type of punch.

ObSlogan:
 How'd you like a nice Hawaiian Punch?
Signature

Mark Brader, Toronto  | "This is as 'real' as your so-called life gets!"
msb@vex.net           |                 "Q Who", ST:TNG, Maurice Hurley

Adam Funk - 04 Feb 2010 11:57 GMT
> So "uh", "er" and "um" are more or less equivalent?

Hmm, I'm not sure.

Signature

Oh, I am just a student, sir, and I only want to learn
But it's hard to read through the rising smoke
                   of the books that you want to burn
                                          [Phil Ochs]

Robert Bannister - 05 Feb 2010 00:57 GMT
>>> And "er".  It took me a long time to figure out that that was a
>>> non- rhotic way of writing /@/.  So I have "er" and "uh",
[quoted text clipped - 10 lines]
>
>> English really is a most frustrating language for depicting sounds.

What about the interrogative "uh", the one that means "WHAT did you
say?" or "Have you suddenly gone off your head?"? How would you spell
that one? I imagine that one must be almost completely nasal.

Signature

Rob Bannister

Skitt - 05 Feb 2010 01:09 GMT
>> Robert Bannister <robban1@bigpond.com> writes:

>>>> And "er".  It took me a long time to figure out that that was a
>>>> non- rhotic way of writing /@/.  So I have "er" and "uh",
[quoted text clipped - 14 lines]
> say?" or "Have you suddenly gone off your head?"? How would you spell
> that one? I imagine that one must be almost completely nasal.

That one is spelled "huh?"
Signature

Skitt (AmE)

R H Draney - 05 Feb 2010 03:46 GMT
Skitt filted:

>> What about the interrogative "uh", the one that means "WHAT did you
>> say?" or "Have you suddenly gone off your head?"? How would you spell
>> that one? I imagine that one must be almost completely nasal.
>
>That one is spelled "huh?"

I thought that was "eh?"...

Guy I used to work with would cock his head to one side and let out an
untranscribable grunt like a bewildered puppy....r

Signature

A pessimist sees the glass as half empty.
An optometrist asks whether you see the glass
more full like this?...or like this?

Skitt - 05 Feb 2010 18:22 GMT
> Skitt filted:

>>> What about the interrogative "uh", the one that means "WHAT did you
>>> say?" or "Have you suddenly gone off your head?"? How would you
[quoted text clipped - 3 lines]
>
> I thought that was "eh?"...

That's in Canada.

> Guy I used to work with would cock his head to one side and let out an
> untranscribable grunt like a bewildered puppy....r

You should have thrown him a bone.

Signature

Skitt (AmE)

Steve Hayes - 05 Feb 2010 06:16 GMT
>What about the interrogative "uh", the one that means "WHAT did you
>say?" or "Have you suddenly gone off your head?"? How would you spell
>that one? I imagine that one must be almost completely nasal.

Huh?

or

Eh?

Signature

Steve Hayes from Tshwane, South Africa
Web:  http://hayesfam.bravehost.com/stevesig.htm
Blog: http://methodius.blogspot.com
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk

James Silverton - 05 Feb 2010 17:45 GMT
Jerry  wrote  on Tue, 2 Feb 2010 13:31:23 -0800 (PST):

>> [first, catch your goblin]
>>
[quoted text clipped - 13 lines]
> >> I'm reminded of the fact that AmE "tsk tsk" and BrE "tut
> >> tut" represent precisely the same sound.

> Precisely?  And the same as "tch tch"?  People use different
> clicks with different amounts of sibilance.

>> Young folks seem to say those sounds as words.  "Tisk" and /
>> tVt/, not to mention "few".

> And "ahem" and "harrumph".  Did "pish" and "tush" originally
> mean something with a vowel, or the "psshh" and "tsshh" sounds
> some people make?  (The answer "Yes," Arcadian, will not
> help.)

I had a short fit of sneezes recently and this thread occurred to me. I
find that I use a drawn out /&/, followed by an explosive /SU/ or /
tSU/, in other terms, "aaaashoo" or "aaaatshoo". Sometimes, there is the
frustrating experience in that the initial /&/ goes on for a while and
the /SU/ doesn't happen. Just in passing, does anyone else find that the
/SU/ can often be induced by looking at a bright light?

Signature

James Silverton
Potomac, Maryland

Email, with obvious alterations: not.jim.silverton.at.verizon.not

Peter Duncanson (BrE) - 05 Feb 2010 18:02 GMT
> Jerry  wrote  on Tue, 2 Feb 2010 13:31:23 -0800 (PST):
>
[quoted text clipped - 33 lines]
>the /SU/ doesn't happen. Just in passing, does anyone else find that the
>/SU/ can often be induced by looking at a bright light?

Oh, yes.
http://en.wikipedia.org/wiki/Photic_sneeze_reflex

   Photic sneeze reflex is an autosomal dominant hereditary trait which
   causes sneezing (due to naso-ocular reflex [1]) when exposed
   suddenly to bright light, possibly many times consecutively. It is
   also referred to as photic sneeze response, sun sneezing, photogenic
   sneezing, the photosternutatory reflex, being photo sensitive,
   allergic to the sun, ACHOO syndrome, and Achooism,[citation needed]
   named after the sound made when sneezing, along with its related
   backronym Autosomal dominant Compelling Helio-Ophthalmic Outburst
   syndrome. The condition affects 18-35% of the human population and
   is more common in caucasians.

   The first mention of the phenomenon is probably in the later work
   attributed to Aristotle (Problems, book XXXIII).[3]

[1] http://allergies.about.com/od/fa1/f/nasoocularrefle.htm

[2] Breitenbach RA, "The photic sneeze reflex as a risk factor to combat
pilots." Mil Med. Dec 1993, 158:806-9
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/8108024

[3] Looking at the Sun Can Trigger a Sneeze, Karen Schrock,
http://www.scientificamerican.com/article.cfm?id=looking-at-the-sun-can-trigger-
a-sneeze


Signature

Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)

R H Draney - 05 Feb 2010 19:00 GMT
James Silverton filted:

>> >>> uh-TISH-shoo.
>>>
[quoted text clipped - 15 lines]
>the /SU/ doesn't happen. Just in passing, does anyone else find that the
>/SU/ can often be induced by looking at a bright light?

Back in high school, one of my friends decided it would be funny to train
himself to sneeze "Aw sh.t!"...he reasoned that nobody could really do anything
about it, since a sneeze is involuntary....r

Signature

A pessimist sees the glass as half empty.
An optometrist asks whether you see the glass
more full like this?...or like this?

Garrett Wollman - 04 Feb 2010 06:14 GMT
>I'm reminded of the fact that AmE "tsk tsk" and BrE "tut tut" represent
>precisely the same sound.

Huh?

In this Am's E, "tsk tsk" is /tIsk tIsk/.

-GAWollman

Signature

Garrett A. Wollman    | What intellectual phenomenon can be older, or more oft
wollman@bimajority.org| repeated, than the story of a large research program
Opinions not shared by| that impaled itself upon a false central assumption
my employers.         | accepted by all practitioners? - S.J. Gould, 1993

Peter Moylan - 04 Feb 2010 07:14 GMT
>> I'm reminded of the fact that AmE "tsk tsk" and BrE "tut tut" represent
>> precisely the same sound.
>
> Huh?
>
> In this Am's E, "tsk tsk" is /tIsk tIsk/.

Perhaps the language has changed. It used to be a couple of tongue clicks.

Signature

Peter Moylan, Newcastle, NSW, Australia.      http://www.pmoylan.org
For an e-mail address, see my web page.

Steve Hayes - 04 Feb 2010 08:15 GMT
>>I'm reminded of the fact that AmE "tsk tsk" and BrE "tut tut" represent
>>precisely the same sound.
>
>Huh?
>
>In this Am's E, "tsk tsk" is /tIsk tIsk/.

I've heard that "tsk tsk" is pronounced "c c" (where "c" represents a dental
click). But I've always imagined the pronunciation of "tut tut" to be a
reduplicated "tut" (being an abbeviation for "tutorial", as in "I can't go to
the movies this afternoon, I've got a Physics tut at three").

Signature

Steve Hayes from Tshwane, South Africa
Web:  http://hayesfam.bravehost.com/stevesig.htm
Blog: http://methodius.blogspot.com
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk

Mark Brader - 04 Feb 2010 20:30 GMT
Peter Moylan:
>>> I'm reminded of the fact that AmE "tsk tsk" and BrE "tut tut" represent
>>> precisely the same sound.

Steve Hayes:
> ...I've always imagined the pronunciation of "tut tut" to be a
> reduplicated "tut" (being an abbeviation for "tutorial", as in
> "I can't go to the movies this afternoon, I've got a Physics tut
> at three").

Hang on, what vowel are you using there?  For me, "tutorial" has
a long U, which is also the sound of the word "you" and consists
of a Y followed by a long OO as in "boot".  If "tut" was used as
an abbreviation of that, I'd expect it to sound either like "tute"
(with a long U) or perhaps "toot" (with a long OO).  But "tut tut"
would obviously have short U's as in "but".
Signature

Mark Brader               "`char **' parameters are packaged in GREEN
Toronto                    envelopes and placed on the FIFTH shelf."
msb@vex.net                                               -- Chris Torek

My text in this article is in the public domain.

Skitt - 04 Feb 2010 20:51 GMT
> Peter Moylan:
>>>> I'm reminded of the fact that AmE "tsk tsk" and BrE "tut tut"
[quoted text clipped - 12 lines]
> (with a long U) or perhaps "toot" (with a long OO).  But "tut tut"
> would obviously have short U's as in "but".

For me (and the sound example in M-W Online) it is not like in "but", nor is
it like in "tune".  It is like in "put".
Signature

Skitt (AmE)

sjdevnull@yahoo.com - 04 Feb 2010 21:16 GMT
> > Peter Moylan:
> >>>> I'm reminded of the fact that AmE "tsk tsk" and BrE "tut tut"
[quoted text clipped - 15 lines]
> For me (and the sound example in M-W Online) it is not like in "but", nor is
> it like in "tune".  It is like in "put".

Like the first syllable of Tootsie?  Weird.  To me (AmE) it's as Mark
said, like in "but".
Skitt - 04 Feb 2010 21:41 GMT
>>> Peter Moylan:

>>>>>> I'm reminded of the fact that AmE "tsk tsk" and BrE "tut tut"
>>>>>> represent precisely the same sound.
[quoted text clipped - 16 lines]
>
> Like the first syllable of Tootsie?  Weird.

Not weird at all, according to the M-W Online sound sample.  They do also
note the "tyu" pronunciation, but that's all.

> To me (AmE) it's as Mark said, like in "but".

Now, that *is* weird!  You talk funny. ;)  And Mark is Canadian, right?

Signature

Skitt (AmE)

sjdevnull@yahoo.com - 04 Feb 2010 22:29 GMT
> sjdevn...@yahoo.com wrote:
> >>> Peter Moylan:
[quoted text clipped - 21 lines]
> Not weird at all, according to the M-W Online sound sample.  They do also
> note the "tyu" pronunciation, but that's all.

Surely they wouldn't have listed it if they believed it to be weird.
It is certainly strange to me, though--I've never heard "tut"
pronounced in that manner, and it's a pronunciation that (thanks to
the song "Toot, Toot, Tootsie, Goodbye!") would certainly stick with
me if I heard it.

Indeed, that song immediately sprang to mind upon reading your first
quoted post, which is why I compared it to "Tootsie" in the above post.
Skitt - 04 Feb 2010 22:59 GMT
>> sjdevn...@yahoo.com wrote:
>>>>> Peter Moylan:

>>>>>>>> I'm reminded of the fact that AmE "tsk tsk" and BrE "tut tut"
>>>>>>>> represent precisely the same sound.
[quoted text clipped - 21 lines]
>
> Surely they wouldn't have listed it if they believed it to be weird.

Well, it was you who said the "Tootsie" pronunciation was weird.  We are
talking about "tutorial", right?

> It is certainly strange to me, though--I've never heard "tut"
> pronounced in that manner, and it's a pronunciation that (thanks to
[quoted text clipped - 4 lines]
> quoted post, which is why I compared it to "Tootsie" in the above
> post.

Signature

Skitt (AmE)

sjdevnull@yahoo.com - 04 Feb 2010 23:43 GMT
> sjdevn...@yahoo.com wrote:
> >> sjdevn...@yahoo.com wrote:
[quoted text clipped - 26 lines]
>
> Well, it was you who said the "Tootsie" pronunciation was weird.

Right.  I did not, by so saying, intend to imply that M-W thought that
definition was weird.

> We are talking about "tutorial", right?

Aha.  I was talking about the "tut tut" equivalent of "tsk tsk".
There was an interlude about how to discuss "tut" short for
"tutorial", but it looked to me like we'd returned to the
pronunciation of "tut tut" here, where Mark said that "tut tut" should
have short u's as in "but" and you objected:

> >>>>> If "tut" was used as
> >>>>> an abbreviation of that, I'd expect it to sound either like "tute"
> >>>>> (with a long U) or perhaps "toot" (with a long OO). But "tut tut"
> >>>>> would obviously have short U's as in "but".

> >>>> For me (and the sound example in M-W Online) it is not like in
> >>>> "but", nor is it like in "tune". It is like in "put".

Apologies for the confusion.
Robert Bannister - 05 Feb 2010 01:03 GMT
> Well, it was you who said the "Tootsie" pronunciation was weird.  We are
> talking about "tutorial", right?

I thought you'd gone off at a tangent. We were talking about "tut", and
whether "tut tut" ('but' sound) is in any way related to the apparently
valid-in-America word "tut" meaning "tutorial" whose vowel sound
theoretically ought to depend on how the speaker pronounces "tutorial".
If it comes out with the "put" vowel, then something funny is going on.
This does not surprise me.

Signature

Rob Bannister

Skitt - 05 Feb 2010 01:12 GMT
>> Well, it was you who said the "Tootsie" pronunciation was weird.  We
>> are talking about "tutorial", right?
[quoted text clipped - 5 lines]
> "tutorial". If it comes out with the "put" vowel, then something
> funny is going on. This does not surprise me.

Oh.  Things got a bit mixed up, then.  As far as the word "tut" being used
for "tutorial", thats a new one on me.  It just isn't in my vocabulary.
Signature

Skitt (AmE)

Steve Hayes - 05 Feb 2010 06:18 GMT
>Oh.  Things got a bit mixed up, then.  As far as the word "tut" being used
>for "tutorial", thats a new one on me.  It just isn't in my vocabulary.

I'm wondering about "as far as".

I'd expect it to be followed by "... is concerned".

Signature

Steve Hayes from Tshwane, South Africa
Web:  http://hayesfam.bravehost.com/stevesig.htm
Blog: http://methodius.blogspot.com
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk

Skitt - 05 Feb 2010 18:35 GMT
>> Oh.  Things got a bit mixed up, then.  As far as the word "tut"
>> being used for "tutorial", thats a new one on me.  It just isn't in
[quoted text clipped - 3 lines]
>
> I'd expect it to be followed by "... is concerned".

Does it have to be?  I didn't think so, but I could be wrong.

I found this:

as far as
conj.
To the degree or extent that: They returned at nine, as far as we know.

Usage Note: As far as the Usage Panel is concerned, "as far as" had better
be followed by both a subject and a form of "go" or "be concerned".
...
"As far as" is sometimes used as a preposition meaning "as for" or
"regarding," especially in speech, but a large majority of the Panel frowns
upon this usage.
...
http://www.thefreedictionary.com/as+far+as

That seems to support your expectations.
Signature

Skitt (AmE)

Mike Lyle - 05 Feb 2010 22:35 GMT
>>> Well, it was you who said the "Tootsie" pronunciation was weird.  We
>>> are talking about "tutorial", right?
[quoted text clipped - 9 lines]
> used for "tutorial", thats a new one on me.  It just isn't in my
> vocabulary.

The short form "tute" is so usual in Brit-type E that I didn't know
there was any other. Of course, the full word is often, im BrE, litchly
pnounced "chitorial".

Signature

Mike.

Robert Bannister - 05 Feb 2010 23:39 GMT
>>>> Well, it was you who said the "Tootsie" pronunciation was weird.  We
>>>> are talking about "tutorial", right?
[quoted text clipped - 11 lines]
> there was any other. Of course, the full word is often, im BrE, litchly
> pnounced "chitorial".

Just shows how far BrE has shifted since I left the country. Of course,
we had more seminars than tutorials anyway, but we didn't abbreviate any
of them. I assumed that "tute" was an Americanism, but it seems I was
wrong. How sad.

Signature

Rob Bannister

Jerry Friedman - 05 Feb 2010 03:36 GMT
> > Well, it was you who said the "Tootsie" pronunciation was weird.  We are
> > talking about "tutorial", right?
>
> I thought you'd gone off at a tangent. We were talking about "tut", and
> whether "tut tut" ('but' sound) is in any way related to the apparently
> valid-in-America word "tut" meaning "tutorial" whose vowel sound

Steve Hayes is the only one who's mentioned that "tut", so it's
apparently valid in South Africa (and maybe England).  I've never
heard it in America.

> theoretically ought to depend on how the speaker pronounces "tutorial".

I'm pretty sure there are abbreviations that are pronounced more the
way they're spelled than like the corresponding part of the original
word, but I can't think of any.

> If it comes out with the "put" vowel, then something funny is going on.
> This does not surprise me.

http://www.merriam-webster.com/dictionary/tutorial

--
Jerry Friedman
Jerry Friedman - 05 Feb 2010 22:44 GMT
...

> > We were talking about "tut", and
> > whether "tut tut" ('but' sound) is in any way related to the apparently
[quoted text clipped - 9 lines]
> way they're spelled than like the corresponding part of the original
> word, but I can't think of any.
...

"Bro".

Maybe "mob".  How would 18th-century toffs have pronounced "mobile
vulgus"?

--
Jerry Friedman
franzi - 05 Feb 2010 22:52 GMT
> ...
>
[quoted text clipped - 18 lines]
> Maybe "mob".  How would 18th-century toffs have pronounced "mobile
> vulgus"?

Pronunciations consistently throw me. I'm not a pronunciation person.
How would a Canadian pronounce "La donna, eh? mobile"?
--
franzi
Jerry Friedman - 06 Feb 2010 16:32 GMT
> > ...
>
[quoted text clipped - 21 lines]
> Pronunciations consistently throw me. I'm not a pronunciation person.
> How would a Canadian pronounce "La donna, eh? mobile"?

How does a Canadian spell "Canada"?

--
Jerry Friedman
franzi - 06 Feb 2010 17:26 GMT
> > > ...
>
[quoted text clipped - 23 lines]
>
> How does a Canadian spell "Canada"?

Circa "nada", I'd say.
--
franzi
R H Draney - 06 Feb 2010 06:17 GMT
Jerry Friedman filted:

>> I'm pretty sure there are abbreviations that are pronounced more the
>> way they're spelled than like the corresponding part of the original
[quoted text clipped - 5 lines]
>Maybe "mob".  How would 18th-century toffs have pronounced "mobile
>vulgus"?

And "mic", for some segments of the recording world....r

Signature

A pessimist sees the glass as half empty.
An optometrist asks whether you see the glass
more full like this?...or like this?

Jerry Friedman - 06 Feb 2010 16:35 GMT
> Jerry Friedman filted:
>
[quoted text clipped - 9 lines]
>
> And "mic", for some segments of the recording world....r

Oo, I hate that one, and I'd be glad to hear there are still segments
of the recording world that spell it "mike".  But "mic" is the
opposite of "bro"--the pronunciation matches the original word but
doesn't match the spelling.

--
Jerry Friedman
HVS - 06 Feb 2010 17:01 GMT
On 06 Feb 2010, Jerry Friedman wrote

>> And "mic", for some segments of the recording world....r
>
> Oo, I hate that one, and I'd be glad to hear there are still
> segments of the recording world that spell it "mike".  But "mic"
> is the opposite of "bro"--the pronunciation matches the original
> word but doesn't match the spelling.

A sort of related situation arises for me with "spec", when used as
an abbreviation for a building specification.

I don't know if this is a pondian thing, but when I started working
with architects 30+ years ago in Canada, it was always (AFAIK)
pronounced "spek".  I usually hear it here in the UK, though as
"spess" -- and while that conforms better to the full word, it still
sounds very odd to me.

Signature

Cheers, Harvey
CanEng and BrEng, indiscriminately mixed

franzi - 06 Feb 2010 17:34 GMT
> On 06 Feb 2010, Jerry Friedman wrote
>
[quoted text clipped - 13 lines]
> "spess" -- and while that conforms better to the full word, it still
> sounds very odd to me.

Speck, in my hearing and on my lips in the UK. And I'm not hamming it
up.
--
franzi
Nick Spalding - 06 Feb 2010 18:09 GMT
HVS wrote, in <Xns9D17AD3A92Ewhhvans@news.albasani.net>
on Sat, 06 Feb 2010 17:01:44 GMT:

> On 06 Feb 2010, Jerry Friedman wrote
>
[quoted text clipped - 13 lines]
> "spess" -- and while that conforms better to the full word, it still
> sounds very odd to me.

I've never heard it as anything but "speck".
Signature

Nick Spalding
BrE/IrE

Wood Avens - 07 Feb 2010 10:21 GMT
>HVS wrote, in <Xns9D17AD3A92Ewhhvans@news.albasani.net>
> on Sat, 06 Feb 2010 17:01:44 GMT:
[quoted text clipped - 18 lines]
>
>I've never heard it as anything but "speck".

Nor have I.  But it occurs to me that we might conceivably be more
used to hearing it as an abbreviation for "speculative" rather than
"specification".  And I can imagine contexts in which it might be wise
to be able to distinguish between the two.

Signature

Katy Jennison

spamtrap: remove the first two letters after the @

LFS - 07 Feb 2010 10:35 GMT
>> HVS wrote, in <Xns9D17AD3A92Ewhhvans@news.albasani.net>
>> on Sat, 06 Feb 2010 17:01:44 GMT:
[quoted text clipped - 19 lines]
> "specification".  And I can imagine contexts in which it might be wise
> to be able to distinguish between the two.

Being deeply involved in recruitment and selection processes at the
moment, I hear it often in the context of "person specification". It
would indeed be confusing if "on spec" was taken to mean "fulfilling
specification" rather than "taking a chance".

Signature

Laura
(emulate St. George for email)

Steve Hayes - 07 Feb 2010 14:31 GMT
>> Nor have I.  But it occurs to me that we might conceivably be more
>> used to hearing it as an abbreviation for "speculative" rather than
[quoted text clipped - 5 lines]
>would indeed be confusing if "on spec" was taken to mean "fulfilling
>specification" rather than "taking a chance".

Speculation is "spec", specifications are "specs".

You can build something -- a car, an aeroplane, a ship -- on spec, that is,
without an order from a customer. In which case you make up your own specs,
which you think a potential customer might like.

Signature

Steve Hayes from Tshwane, South Africa
Web:  http://hayesfam.bravehost.com/stevesig.htm
Blog: http://methodius.blogspot.com
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk

tony cooper - 07 Feb 2010 15:12 GMT
>>> Nor have I.  But it occurs to me that we might conceivably be more
>>> used to hearing it as an abbreviation for "speculative" rather than
[quoted text clipped - 11 lines]
>without an order from a customer. In which case you make up your own specs,
>which you think a potential customer might like.

In this area, at least, there are two categories of new houses:
custom and spec.  A custom house is a house built for the
occupant-to-be, and that occupant-to-be has approved (or even
provided)the plans for the house.  A spec house is built by a
contractor for an occupant yet-to-be-known.  

A spec house can become a custom house if the house is purchased
during the construction stage.  Usually, the purchaser will make some
changes in the plan or the details.

These terms are not the only terms used, and not everyone uses these
terms, but people familiar with new house construction would
understand "spec" and "custom" as a categories.

Signature

Tony Cooper - Orlando, Florida

HVS - 07 Feb 2010 15:21 GMT
On 07 Feb 2010, tony cooper wrote

>>>> Nor have I.  But it occurs to me that we might conceivably be
>>>> more used to hearing it as an abbreviation for "speculative"
[quoted text clipped - 28 lines]
> these terms, but people familiar with new house construction
> would understand "spec" and "custom" as a categories.

And the design stage for both the spec house and the custom house
would have involved preparing a spec.

Signature

Cheers, Harvey
CanEng and BrEng, indiscriminately mixed

the Omrud - 07 Feb 2010 15:25 GMT
>>>> Nor have I.  But it occurs to me that we might conceivably be more
>>>> used to hearing it as an abbreviation for "speculative" rather than
[quoted text clipped - 17 lines]
> provided)the plans for the house.  A spec house is built by a
> contractor for an occupant yet-to-be-known.

That's "on spec" to me - an ordinary BrE term for any sort of activity
undertaken in the hope of benefit, but without a specific commission.

I could say that I called in to visit somebody "on spec", but they
weren't at home.

Signature

David

Robert Bannister - 09 Feb 2010 00:28 GMT
>>> On Sun, 07 Feb 2010 10:35:31 +0000,
>>> LFS<laura@DRAGONspira.fsbusiness.co.uk>
[quoted text clipped - 29 lines]
> I could say that I called in to visit somebody "on spec", but they
> weren't at home.

Australia definitely has "spec houses" - usually built by Italian
labourers at weekends. In some cases, when you look at the results, you
realise the builder needed specs.

Signature

Rob Bannister

HVS - 07 Feb 2010 15:15 GMT
On 07 Feb 2010, Steve Hayes wrote

>>> Nor have I.  But it occurs to me that we might conceivably be
>>> more used to hearing it as an abbreviation for "speculative"
[quoted text clipped - 9 lines]
>
> Speculation is "spec", specifications are "specs".

> You can build something -- a car, an aeroplane, a ship -- on
> spec, that is, without an order from a customer. In which case
> you make up your own specs, which you think a potential customer
> might like.

It's certainly common in architectural circles to refer to the
building "spec" as well as the "specs", though.  ("Have they sent
us the spec yet?  Why not?")

Signature

Cheers, Harvey
CanEng and BrEng, indiscriminately mixed

Steve Hayes - 07 Feb 2010 15:34 GMT
>On 07 Feb 2010, Steve Hayes wrote
>
[quoted text clipped - 20 lines]
>building "spec" as well as the "specs", though.  ("Have they sent
>us the spec yet?  Why not?")

I hadn't heard that, perhaps because I don't move in architectural circles,
but i would have thought there were several specifications - size of windows;
number of plugs per room; pipes, material and diameter etc.

Signature

Steve Hayes from Tshwane, South Africa
Web:  http://hayesfam.bravehost.com/stevesig.htm
Blog: http://methodius.blogspot.com
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk

HVS - 07 Feb 2010 16:20 GMT
On 07 Feb 2010, Steve Hayes wrote

>> On 07 Feb 2010, Steve Hayes wrote
>>
[quoted text clipped - 25 lines]
> several specifications - size of windows; number of plugs per
> room; pipes, material and diameter etc.

Indeed there are -- but where I've worked it's not uncommon to refer
to the consolidated specifications as either "the spec" or "the
specs".  (I think I'd use the plural if I was talking about a number
of the individual specifications, but the singular for the bound copy
that goes out to tender.)

Signature

Cheers, Harvey
CanEng and BrEng, indiscriminately mixed

Jerry Friedman - 07 Feb 2010 16:25 GMT
> On 07 Feb 2010, Steve Hayes wrote
...

> >> It's certainly common in architectural circles to refer to the
> >> building "spec" as well as the "specs", though.  ("Have they
[quoted text clipped - 10 lines]
> of the individual specifications, but the singular for the bound copy
> that goes out to tender.)

There's also an anarthrous singular version: "according to spec".

--
Jerry Friedman
LFS - 07 Feb 2010 18:57 GMT
>>> Nor have I.  But it occurs to me that we might conceivably be more
>>> used to hearing it as an abbreviation for "speculative" rather than
[quoted text clipped - 7 lines]
>
> Speculation is "spec", specifications are "specs".

Not in my world: we refer to "the person spec".

> You can build something -- a car, an aeroplane, a ship -- on spec, that is,
> without an order from a customer. In which case you make up your own specs,
> which you think a potential customer might like.

Signature

Laura
(emulate St. George for email)

Chuck Riggs - 07 Feb 2010 11:20 GMT
>On 06 Feb 2010, Jerry Friedman wrote
>
[quoted text clipped - 13 lines]
>"spess" -- and while that conforms better to the full word, it still
>sounds very odd to me.

They may have been saying "specs", which is not at all uncommon.
Signature


Regards,

Chuck Riggs,
An American who lives near Dublin, Ireland and usually spells in BrE

HVS - 07 Feb 2010 11:30 GMT
On 07 Feb 2010, Chuck Riggs wrote

>> On 06 Feb 2010, Jerry Friedman wrote
>>
[quoted text clipped - 15 lines]
>
> They may have been saying "specs", which is not at all uncommon.

That's fairly common, but no -- there was definitely no "k" sound
in the unusual-to-me pronunciation.

Signature

Cheers, Harvey
CanEng and BrEng, indiscriminately mixed

the Omrud - 07 Feb 2010 14:25 GMT
> On 07 Feb 2010, Chuck Riggs wrote
>
[quoted text clipped - 20 lines]
> That's fairly common, but no -- there was definitely no "k" sound
> in the unusual-to-me pronunciation.

Are you saying you can discern a difference between "specs" and "specks"
(or "speks")?  They are identical to me.

Signature

David

Wood Avens - 07 Feb 2010 14:53 GMT
>> On 07 Feb 2010, Chuck Riggs wrote
>>
[quoted text clipped - 23 lines]
>Are you saying you can discern a difference between "specs" and "specks"
>(or "speks")?  They are identical to me.

Isn't he simply rejecting Chuck's suggestion that perhaps he heard
"specs" as "spess"?

Signature

Katy Jennison

spamtrap: remove the first two letters after the @

HVS - 07 Feb 2010 15:12 GMT
On 07 Feb 2010, Wood Avens wrote

>>> On 07 Feb 2010, Chuck Riggs wrote
>>>
[quoted text clipped - 29 lines]
> Isn't he simply rejecting Chuck's suggestion that perhaps he
> heard "specs" as "spess"?

Yup.

Come to think of it, the main place I've noticed "spess" is from
historic-buildings architects (Surveyors to the Fabric of this and
that).  I'll try to remember to ask around and see if it's a quirk
of that particular sub-category of architecture.

Signature

Cheers, Harvey
CanEng and BrEng, indiscriminately mixed

HVS - 07 Feb 2010 15:09 GMT
On 07 Feb 2010, the Omrud wrote

>> On 07 Feb 2010, Chuck Riggs wrote
>>
[quoted text clipped - 24 lines]
> Are you saying you can discern a difference between "specs" and
> "specks" (or "speks")?  They are identical to me.

Not at all;  I'm saying that I wouldn't confuse "spec" pronounced
as "spess" with Chuck's suggestion that it might be "specs" (which
I also take as identical to "speks").

The odd one to me is "spec-pronounced-as-spess";  I know I'm not
simply mis-hearing "specs" as "spess".

Signature

Cheers, Harvey
CanEng and BrEng, indiscriminately mixed

Chuck Riggs - 08 Feb 2010 11:32 GMT
>On 07 Feb 2010, the Omrud wrote
>
[quoted text clipped - 33 lines]
>The odd one to me is "spec-pronounced-as-spess";  I know I'm not
>simply mis-hearing "specs" as "spess".

Then, like you, I am puzzled.
Signature


Regards,

Chuck Riggs,
An American who lives near Dublin, Ireland and usually spells in BrE

Amethyst Deceiver - 07 Feb 2010 15:47 GMT
>On 06 Feb 2010, Jerry Friedman wrote
>
[quoted text clipped - 13 lines]
>"spess" -- and while that conforms better to the full word, it still
>sounds very odd to me.

"Specks" is what I hear - I have a friend who spends most of her
working day working with building specs, and we're hoping to have a
new building at work, so the specs are occasionally up for discussion.
HVS - 07 Feb 2010 16:23 GMT
On 07 Feb 2010, Amethyst Deceiver wrote

>> On 06 Feb 2010, Jerry Friedman wrote
>>
[quoted text clipped - 18 lines]
> have a new building at work, so the specs are occasionally up
> for discussion.

I've certainly heard both singular and plural.  As I've just
replied to Steve, I think I'd use "specs" if the discussion was
about a number of individual specifications, but "the spec" if I
was referring to the large, consolidated document that goes out to
tender.

Signature

Cheers, Harvey
CanEng and BrEng, indiscriminately mixed

Amethyst Deceiver - 07 Feb 2010 20:25 GMT
>On 07 Feb 2010, Amethyst Deceiver wrote
>
[quoted text clipped - 26 lines]
>was referring to the large, consolidated document that goes out to
>tender.

Agreed. As Laura mentioned, in the recruitment process I find myself
asking "yes, but does the candidate fit the spec?" Never pronounced
spess, though.
Robin Bignall - 07 Feb 2010 21:31 GMT
>>On 07 Feb 2010, Amethyst Deceiver wrote
>>
[quoted text clipped - 30 lines]
>asking "yes, but does the candidate fit the spec?" Never pronounced
>spess, though.

All this talk about people and specs makes me want to shout "I am not
a spec, I am a free man", but that big bubble might chase me down.
Signature

Not the new number two

Chuck Riggs - 08 Feb 2010 11:31 GMT
>>>On 07 Feb 2010, Amethyst Deceiver wrote
>>>
[quoted text clipped - 33 lines]
>All this talk about people and specs makes me want to shout "I am not
>a spec, I am a free man", but that big bubble might chase me down.

Watch out that it does not spess on you.
Signature


Regards,

Chuck Riggs,
An American who lives near Dublin, Ireland and usually spells in BrE

Steve Hayes - 05 Feb 2010 00:35 GMT
>> Peter Moylan:
>>>>> I'm reminded of the fact that AmE "tsk tsk" and BrE "tut tut"
[quoted text clipped - 15 lines]
>For me (and the sound example in M-W Online) it is not like in "but", nor is
>it like in "tune".  It is like in "put".

It might be said that way in Northern English, and I think I can recall my
friend from Sunderland (Soonderland) pronouncing it like that.

Signature

Steve Hayes from Tshwane, South Africa
Web:  http://hayesfam.bravehost.com/stevesig.htm
Blog: http://methodius.blogspot.com
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk

Jerry Friedman - 05 Feb 2010 03:32 GMT
> > Peter Moylan:
> >>>> I'm reminded of the fact that AmE "tsktsk" and BrE "tut tut"
[quoted text clipped - 15 lines]
> For me (and the sound example in M-W Online) it is not like in "but", nor is
> it like in "tune".  It is like in "put".

I think you're misinterpreting it.  They say the first syllable of
"tutorial" is like "too".  "Put" has a different symbol.  The sound
file seems somewhere in between the two vowels.

--
Jerry Friedman
Steve Hayes - 05 Feb 2010 00:33 GMT
>Peter Moylan:
>>>> I'm reminded of the fact that AmE "tsk tsk" and BrE "tut tut" represent
[quoted text clipped - 12 lines]
>(with a long U) or perhaps "toot" (with a long OO).  But "tut tut"
>would obviously have short U's as in "but".

For me (and for most of my fellow students when I was an undergraduate) "tut"
rhymed with "but". But "tutorial" was "tyew-torial".

Signature

Steve Hayes from Tshwane, South Africa
Web:  http://hayesfam.bravehost.com/stevesig.htm
Blog: http://methodius.blogspot.com
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk

Donna Richoux - 04 Feb 2010 11:57 GMT
> In this Am's E, "tsk tsk" is /tIsk tIsk/.

That would be one of those jocular literal pronunciations that has been
accepted as genuine, then.  In the 1960s or so, to actually say "tisk,
tisk" was to heap scorn in a playful, exaggerated way--  to deny
sympathy. But that was wordplay based on a reading pronunciation.

Is that the meaning you are thinking of?

Before that it was a more straightforward expression of dismay. Example:

    Story parade, Volume 15 - 1950 Tsk!' said Peter. 'Take
     it right off and I'll mend it. ...
   
And before that, the "get-up" noise to you make to a horse.

    Outline of linguistic analysis -  1942  ... most
    familiar click is the bilabial, or kiss; other clicks
     are occasionally  used by speakers of English as
    interjections (tsk tsk; clucking to a horse). ...
Signature


Best -- Donna Richoux

Steve Hayes - 04 Feb 2010 13:21 GMT
>Before that it was a more straightforward expression of dismay. Example:
>
>     Story parade, Volume 15 - 1950 Tsk!' said Peter. 'Take
>      it right off and I'll mend it. ...
>    
>And before that, the "get-up" noise to you make to a horse.

tsk is c (dental click), the noise *I* make to a horse is x (lateral click).

And then there is q, the palatal click, which some Americans may have heard
from Miriam Makeba when she sang:

Igqira lendlela ngqongqothwane

which she explained was called "The click song" by the English, because they
cannot say "ngqongqothwane".

Signature

Steve Hayes from Tshwane, South Africa
Web:  http://hayesfam.bravehost.com/stevesig.htm
Blog: http://methodius.blogspot.com
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk

Evan Kirshenbaum - 04 Feb 2010 17:27 GMT
>>Before that it was a more straightforward expression of dismay. Example:
>>
[quoted text clipped - 5 lines]
> tsk is c (dental click), the noise *I* make to a horse is x (lateral
> click).

I would've said the same, but thinking about it a bit, I've heard both
used with horses, though I doubt contrastively, so perhaps it's just
that some speakers (or horses?) don't have a phonemic difference
between the two.  Objectively, I believe that the lateral click tends
to be louder, which may be why it's used with animals.

> And then there is q, the palatal click, which some Americans may
> have heard from Miriam Makeba when she sang:
[quoted text clipped - 3 lines]
> which she explained was called "The click song" by the English,
> because they cannot say "ngqongqothwane".

Whether I could easily would depend on how it was pronounced.  If it
was just [n^c!o~n^c!o~Twane], with the "ng" moved to a palatal [n^] in
anticipation of the click and the "o" nasalized, it's not too hard.
If it's really a fully velar [N] and a non-nasal [o], I think I might
sprain something.

Signature

Evan Kirshenbaum                       +------------------------------------
   HP Laboratories                    |Giving money and power to government
   1501 Page Mill Road, 1U, MS 1141   |is like giving whiskey and car keys
   Palo Alto, CA  94304               |to teenage boys.
                                      |                  P.J. O'Rourke
   kirshenbaum@hpl.hp.com
   (650)857-7572

   http://www.kirshenbaum.net/

Steve Hayes - 04 Feb 2010 18:58 GMT
>>>Before that it was a more straightforward expression of dismay. Example:
>>>
[quoted text clipped - 25 lines]
>If it's really a fully velar [N] and a non-nasal [o], I think I might
>sprain something.

I suspect that a native Xhosa speaker would say that I don't pronounce it
correctly, so I can't give you those details.

Signature

Steve Hayes from Tshwane, South Africa
Web:  http://hayesfam.bravehost.com/stevesig.htm
Blog: http://methodius.blogspot.com
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk

Chuck Riggs - 04 Feb 2010 14:10 GMT
>> In this Am's E, "tsk tsk" is /tIsk tIsk/.
>
>That would be one of those jocular literal pronunciations that has been
>accepted as genuine, then.  In the 1960s or so, to actually say "tisk,
>tisk" was to heap scorn in a playful, exaggerated way--  to deny
>sympathy. But that was wordplay based on a reading pronunciation.

Saying tisk, tisk is a joke, IMO, since the actual sound of scorn,
denoted by "tsk, tsk", sounds like two clicks of the tongue against
the palate, as I've always heard it.
Signature


Regards,

Chuck Riggs,
An American who lives near Dublin, Ireland and usually spells in BrE

Robert Bannister - 05 Feb 2010 01:10 GMT
>>> In this Am's E, "tsk tsk" is /tIsk tIsk/.
>> That would be one of those jocular literal pronunciations that has been
[quoted text clipped - 5 lines]
> denoted by "tsk, tsk", sounds like two clicks of the tongue against
> the palate, as I've always heard it.

I think there are two, separate sounds made in the same position. The
louder, clickier one is made by breathing in. A less disapproving one is
made breathing out and sounds quite different. Maybe, one is tsk and the
other is tut. Add an khamen, and you get a possible curse.

Signature

Rob Bannister

Chuck Riggs - 06 Feb 2010 11:58 GMT
>>>> In this Am's E, "tsk tsk" is /tIsk tIsk/.
>>> That would be one of those jocular literal pronunciations that has been
[quoted text clipped - 10 lines]
>made breathing out and sounds quite different. Maybe, one is tsk and the
>other is tut. Add an khamen, and you get a possible curse.

My tsk, tsk clicks are produced by my tongue against my palate, with
the small amount of air movement, to fill my mouth, coming from the
outside. Since my lungs are not involved when making this sound, no
breathing is, either.
Signature


Regards,

Chuck Riggs,
An American who lives near Dublin, Ireland and usually spells in BrE

Garrett Wollman - 04 Feb 2010 06:13 GMT
>Closer to the former, but we don't have a pure A at the beginning.
>
>Ring a-ring o' roses,
>A pocketful of posies.
>Atishoo, atishoo,
>All fall down.

[Steps gingerly up to the edge...]

In my childhood, like Evan's[1], the third line was "ashes, ashes".
I've never before either heard or seen your version.

-GAWollman

[1] Albeit a decade later.
Signature

Garrett A. Wollman    | What intellectual phenomenon can be older, or more oft
wollman@bimajority.org| repeated, than the story of a large research program
Opinions not shared by| that impaled itself upon a false central assumption
my employers.         | accepted by all practitioners? - S.J. Gould, 1993

Evan Kirshenbaum - 04 Feb 2010 17:05 GMT
>>Closer to the former, but we don't have a pure A at the beginning.
>>
[quoted text clipped - 7 lines]
> In my childhood, like Evan's[1], the third line was "ashes, ashes".
> I've never before either heard or seen your version.

The earliest versions I see on Google Books are:

    1888: Ashem
    1891: A maiden's fairy crown
    1892: A-tcshm
    1898 [a collection]:
           Hasher
           A-tisha
           curchey[1]
           Husher
           Tisha
           Hush, oh
           Atishm
           Hist! Hush!
           Hatch-u
           Hach-ho
           Hash-ho! Tzhu-ho!
           Merrily, cherrily [so pronounced] [note theirs -erk]
           Ashem
    1899: Hush-a

[1] With "curchey all together" replacing "all fall down".  The OED
   gives "curchy" as a variant of "curtsy".

Signature

Evan Kirshenbaum                       +------------------------------------
   HP Laboratories                    |If you think health care is
   1501 Page Mill Road, 1U, MS 1141   |expensive now, wait until you see
   Palo Alto, CA  94304               |what it costs when it's free.
                                      |             P.J. O'Rourke
   kirshenbaum@hpl.hp.com
   (650)857-7572

   http://www.kirshenbaum.net/

Robert Bannister - 02 Feb 2010 00:40 GMT
>> I often wonder whether today's kids think that "atishoo" is a
>> request for a paper handkerchief.
[quoted text clipped - 3 lines]
> was a strange pronunciation of "a tissue".  Did you guys pronounce it
> /AtIShu/ or just /AtSu/, like a sneeze?

By "atishoo", I meant the sound of a sneeze. There are many variations
like "atchoo" - depends how you sneeze, no doubt. Now I'm puzzled as to
what "ashes" meant.

Signature

Rob Bannister

Evan Kirshenbaum - 02 Feb 2010 04:06 GMT
>>> I often wonder whether today's kids think that "atishoo" is a
>>> request for a paper handkerchief.
[quoted text clipped - 7 lines]
> like "atchoo" - depends how you sneeze, no doubt. Now I'm puzzled as
> to what "ashes" meant.

The only place I can recall seeing "atishoo" written out is in
transcriptions of other people's versions of "Ring Around the Rosie".
In our version, we had "ashes" in its place.  It made little sense,
but then again the whole rhyme made little sense.  The more learned of
us "knew" that it had something to do with the Black Death.

In the US, the sound of a sneeze is generally "achoo" or something
similar.

Signature

Evan Kirshenbaum                       +------------------------------------
   HP Laboratories                    |A little government and a little luck
   1501 Page Mill Road, 1U, MS 1141   |are necessary in life, but only a
   Palo Alto, CA  94304               |fool trusts either of them.
                                      |                  P.J. O'Rourke
   kirshenbaum@hpl.hp.com
   (650)857-7572

   http://www.kirshenbaum.net/

Reinhold {Rey} Aman - 02 Feb 2010 05:26 GMT
[...]
> In the US, the sound of a sneeze is generally "achoo" or something
> similar.

In German-speaking countries, people sneeze _hatschi!_ (hah-CHEE),
usually stressed on the second syllable.

Signature

~~~ Reinhold {Rey} Aman ~~~

Pat Durkin - 02 Feb 2010 17:16 GMT
> [...]
>> In the US, the sound of a sneeze is generally "achoo" or something
>> similar.
>>
> In German-speaking countries, people sneeze _hatschi!_ (hah-CHEE),
> usually stressed on the second syllable.

Glad you brought that up, Rey.  I wanted to add the "h' h' hatchoo"
for the hesitation sneeze.  (And the "-chee"  one for the sneeze
someone is really trying to repress in the most ladylike fashion.  I
pity _their_ eardrums and ustatian tubes!  Boy, when I try to bury the
sneeze, it hurts, and it squirts stuff out of my nose, as well.
Messy!)
Chuck Riggs - 02 Feb 2010 12:08 GMT
<snip>

>In the US, the sound of a sneeze is generally "achoo" or something
>similar.

With the emphasis on either syllable, I've noticed, but generally
consistent with the individual.
Signature


Regards,

Chuck Riggs,
An American who lives near Dublin, Ireland and usually spells in BrE

Jerry Friedman - 02 Feb 2010 21:28 GMT
> >>> I often wonder whether today's kids think that "atishoo" is a
> >>> request for a paper handkerchief.
[quoted text clipped - 10 lines]
> The only place I can recall seeing "atishoo" written out is in
> transcriptions of other people's versions of "Ring Around the Rosie".

I first read it as "attishu" in that piece of silliness "A Cold
Rendering".

http://books.google.com/books?id=rZpYAAAAMAAJ&pg=PA194&lpg=PA194#v=onepage&q=&f=false

I had no idea till I read this thread that anyone used it in playing
ring around anything.

> In our version, we had "ashes" in its place.  It made little sense,
> but then again the whole rhyme made little sense.  The more learned of
> us "knew" that it had something to do with the Black Death.

Yep.

> In the US, the sound of a sneeze is generally "achoo" or something
> similar.

And I think some Americans deliberately say "achoo" when they sneeze.

--
Jerry Friedman
Steve Hayes - 03 Feb 2010 01:54 GMT
>I first read it as "attishu" in that piece of silliness "A Cold
>Rendering".
[quoted text clipped - 3 lines]
>I had no idea till I read this thread that anyone used it in playing
>ring around anything.

Ring a ring o' roses
A pocket full of positrons
A fission! A fission!
We all fall down.

Signature

Steve Hayes from Tshwane, South Africa
Web:  http://hayesfam.bravehost.com/stevesig.htm
Blog: http://methodius.blogspot.com
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk

Athel Cornish-Bowden - 04 Feb 2010 12:14 GMT
>> I first read it as "attishu" in that piece of silliness "A Cold
>> Rendering".
>>
>> http://books.google.com/books?id=rZpYAAAAMAAJ&pg=PA194&lpg=PA194#v=onepage&q=&f=false

I

>> had no idea till I read this thread that anyone used it in playing
>> ring around anything.
>
> Ring a ring o' roses
> A pocket full of positrons

doesn't scan

> A fission! A fission!
> We all fall down.

Signature

athel

Chuck Riggs - 03 Feb 2010 12:58 GMT
>> >>> I often wonder whether today's kids think that "atishoo" is a
>> >>> request for a paper handkerchief.
[quoted text clipped - 29 lines]
>
>And I think some Americans deliberately say "achoo" when they sneeze.

Yes, some men, in particular, like to make a production out of them.
Signature


Regards,

Chuck Riggs,
An American who lives near Dublin, Ireland and usually spells in BrE

Robert Bannister - 03 Feb 2010 01:37 GMT
>>>> I often wonder whether today's kids think that "atishoo" is a
>>>> request for a paper handkerchief.
[quoted text clipped - 15 lines]
> In the US, the sound of a sneeze is generally "achoo" or something
> similar.

Different sneezes, different sounding words. Some people have three or
more syllable sneezes. Regarding American "Ring around the Rosie": how
does that rhyme with "A pocketful of posies"?

Signature

Rob Bannister

Evan Kirshenbaum - 03 Feb 2010 01:52 GMT
> Different sneezes, different sounding words. Some people have three
> or more syllable sneezes. Regarding American "Ring around the
> Rosie": how does that rhyme with "A pocketful of posies"?

Nearly.  

Signature

Evan Kirshenbaum                       +------------------------------------
   HP Laboratories                    |The look on our faces isn't confusion.
   1501 Page Mill Road, 1U, MS 1141   |It's disbelief.
   Palo Alto, CA  94304               |
                                      |          Jon Stewart
   kirshenbaum@hpl.hp.com
   (650)857-7572

   http://www.kirshenbaum.net/

Richard Bollard - 04 Feb 2010 00:47 GMT
>The only place I can recall seeing "atishoo" written out is in
>transcriptions of other people's versions of "Ring Around the Rosie".
>In our version, we had "ashes" in its place.  It made little sense,
>but then again the whole rhyme made little sense.  The more learned of
>us "knew" that it had something to do with the Black Death.

The even more learned know that that is urban legend. I assume your
scare quotes show you know this.

http://www.snopes.com/language/literary/rosie.asp

Signature

Richard Bollard
Canberra Australia

To email, I'm at AMT not spAMT.

Evan Kirshenbaum - 04 Feb 2010 01:44 GMT
>>The only place I can recall seeing "atishoo" written out is in
>>transcriptions of other people's versions of "Ring Around the
[quoted text clipped - 5 lines]
> The even more learned know that that is urban legend. I assume your
> scare quotes show you know this.

Right.  But at the time, when we were children, the cachet was in
knowing the explanation.  None of us knew that it was almost certainly
wrong.

Signature

Evan Kirshenbaum                       +------------------------------------
   HP Laboratories                    |The skinny models whose main job is
   1501 Page Mill Road, 1U, MS 1141   |to display clothes aren't hired for
   Palo Alto, CA  94304               |their sex appeal.  They're hired
                                      |for their resemblance to a
   kirshenbaum@hpl.hp.com             |coat-hanger.
   (650)857-7572                      |              Peter Moylan

   http://www.kirshenbaum.net/

the Omrud - 04 Feb 2010 08:29 GMT
>>> The only place I can recall seeing "atishoo" written out is in
>>> transcriptions of other people's versions of "Ring Around the
[quoted text clipped - 9 lines]
> knowing the explanation.  None of us knew that it was almost certainly
> wrong.

More than "almost certainly".  AIUI, the rhyme pre-dates the disease by
centuries.

Signature

David

James Hogg - 04 Feb 2010 08:51 GMT
>>>> The only place I can recall seeing "atishoo" written out is in
>>>> transcriptions of other people's versions of "Ring Around the
[quoted text clipped - 12 lines]
> More than "almost certainly".  AIUI, the rhyme pre-dates the disease by
> centuries.

The rhyme first appeared in print in 1881.

Signature

James

the Omrud - 04 Feb 2010 09:25 GMT
>>>>> The only place I can recall seeing "atishoo" written out is in
>>>>> transcriptions of other people's versions of "Ring Around the
[quoted text clipped - 14 lines]
>
> The rhyme first appeared in print in 1881.

Ah, right, I had it the wrong way around.  The rhyme is so far behind
the plague that it's impossible to consider that it had been passed down
orally for 500 years without being written down.

Signature

David

Steve Hayes - 04 Feb 2010 09:33 GMT
>> More than "almost certainly".  AIUI, the rhyme pre-dates the disease by
>> centuries.
>
>The rhyme first appeared in print in 1881.

Must be a time warp then, since the disease was at its worst in the mid-14th
century.

Signature

Steve Hayes from Tshwane, South Africa
Web:  http://hayesfam.bravehost.com/stevesig.htm
Blog: http://methodius.blogspot.com
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk

James Hogg - 04 Feb 2010 10:06 GMT
>>> More than "almost certainly".  AIUI, the rhyme pre-dates the disease by
>>> centuries.
>> The rhyme first appeared in print in 1881.
>
> Must be a time warp then, since the disease was at its worst in the mid-14th
> century.

David has admitted that he was counting backwards. I was afraid I was
being whooshed.

Signature

James

the Omrud - 04 Feb 2010 10:13 GMT
>>>> More than "almost certainly".  AIUI, the rhyme pre-dates the disease by
>>>> centuries.
[quoted text clipped - 5 lines]
> David has admitted that he was counting backwards. I was afraid I was
> being whooshed.

No, I knew there was a matter of centuries involved, but I had
misremembered the sequence.

Signature

David

Steve Hayes - 04 Feb 2010 13:22 GMT
>>>> More than "almost certainly".  AIUI, the rhyme pre-dates the disease by
>>>> centuries.
[quoted text clipped - 5 lines]
>David has admitted that he was counting backwards. I was afraid I was
>being whooshed.

Ah, like Wehrner von Braun.

Signature

Steve Hayes from Tshwane, South Africa
Web:  http://hayesfam.bravehost.com/stevesig.htm
Blog: http://methodius.blogspot.com
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk

Chuck Riggs - 04 Feb 2010 14:19 GMT
>>> More than "almost certainly".  AIUI, the rhyme pre-dates the disease by
>>> centuries.
[quoted text clipped - 3 lines]
>Must be a time warp then, since the disease was at its worst in the mid-14th
>century.

A fascinating account of those times is "A Distant Mirror: The
Calamitous 14th Century" by Barbara W. Tuchman.
Signature


Regards,

Chuck Riggs,
An American who lives near Dublin, Ireland and usually spells in BrE

Richard Bollard - 05 Feb 2010 04:33 GMT
>>>> More than "almost certainly".  AIUI, the rhyme pre-dates the disease by
>>>> centuries.
[quoted text clipped - 6 lines]
>A fascinating account of those times is "A Distant Mirror: The
>Calamitous 14th Century" by Barbara W. Tuchman.

I should look that up. I have another of hers "The March of Folly", an
excellent writer.
Signature

Richard Bollard
Canberra Australia

To email, I'm at AMT not spAMT.

Chuck Riggs - 06 Feb 2010 12:02 GMT
>>>>> More than "almost certainly".  AIUI, the rhyme pre-dates the disease by
>>>>> centuries.
[quoted text clipped - 9 lines]
>I should look that up. I have another of hers "The March of Folly", an
>excellent writer.

She really is. What is "The March of Folly" about?
Signature


Regards,

Chuck Riggs,
An American who lives near Dublin, Ireland and usually spells in BrE

Richard Bollard - 08 Feb 2010 04:45 GMT
>>>>>> More than "almost certainly".  AIUI, the rhyme pre-dates the disease by
>>>>>> centuries.
[quoted text clipped - 11 lines]
>
>She really is. What is "The March of Folly" about?

Collective stupidity by Governments acting against their own best
interest. Specifically America in Vietnam, Britain losing it's
American colonies, the Renaissance Popes, and beginning with the
prototype of Laocoon's warning being ignored with the Trojan horse.
The idea was that to count as folly, it had to be apparent that the
policy was stupid and there had to be clear warnings at the time, not
with hindsight.

Here is a review:

http://www.stoneschool.com/Reviews/MarchOfFolly.html

Signature

Richard Bollard
Canberra Australia

To email, I'm at AMT not spAMT.

Chuck Riggs - 08 Feb 2010 11:46 GMT
>>>>>>> More than "almost certainly".  AIUI, the rhyme pre-dates the disease by
>>>>>>> centuries.
[quoted text clipped - 23 lines]
>
>http://www.stoneschool.com/Reviews/MarchOfFolly.html

Thank you; it sounds very interesting. Amazon.co.uk has promised its
delivery to me.
Signature


Regards,

Chuck Riggs,
An American who lives near Dublin, Ireland and usually spells in BrE

Evan Kirshenbaum - 30 Jan 2010 18:24 GMT
>>> Is it still a loan if we don't return them?
>>
>>I think it's like borrowing a kleenex.
>
> Has Kleenex become generic?

For most people, I'd think.  Not as far as the legal system is
concerned.

Signature

Evan Kirshenbaum                       +------------------------------------
   HP Laboratories                    |"It makes you wonder if there is
   1501 Page Mill Road, 1U, MS 1141   |anything to astrology after all."
   Palo Alto, CA  94304               |
                                      |"Oh, there is," said Susan.
   kirshenbaum@hpl.hp.com             |"Delusion, wishful thinking and
   (650)857-7572                      |gullibility."

   http://www.kirshenbaum.net/

Steve Hayes - 31 Jan 2010 00:39 GMT
>> Has Kleenex become generic?
>
>For most people, I'd think.  Not as far as the legal system is
>concerned.

When I were a lad you could get two brands of tissues: Ponds and Kleenex.

I haven't seen either for years, and I'll have to go to the kitchen to see
what brand we have in  the house....

(returns)

they are "Spar rainbow tissues" (had to turn the box over to read it off the
bottom).

Signature

Steve Hayes from Tshwane, South Africa
Web:  http://hayesfam.bravehost.com/stevesig.htm
Blog: http://methodius.blogspot.com
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk

Chuck Riggs - 31 Jan 2010 12:00 GMT
>>>> Is it still a loan if we don't return them?
>>>
[quoted text clipped - 3 lines]
>
>For most people, I'd think.  

I think so, too. Even in Ireland, where I'm not so sure it is the
dominant brand, few people do a double-take when I ask for a box of
it.

>Not as far as the legal system is
>concerned.

I thought that old battle had been fit, long ago.
Signature


Regards,

Chuck Riggs,
An American who lives near Dublin, Ireland and usually spells in BrE

Arcadian Rises - 01 Feb 2010 03:17 GMT
> >> There is an interesting post and discussion entitled "(H)eureka" at
> >> LanguageHat (http://www.languagehat.com/) that bears on a discussion we
[quoted text clipped - 7 lines]
>
> I think it's like borrowing a kleenex.

Yuck! Please keep it, no need to return it, at least not the very one
you"borrowed".
Arcadian Rises - 01 Feb 2010 03:15 GMT
> > There is an interesting post and discussion entitled "(H)eureka" at
> > LanguageHat (http://www.languagehat.com/) that bears on a discussion we
[quoted text clipped - 8 lines]
>
> Is it still a loan if we don't return them?

No need to borrow [and return], those words are public domain, ergo up
for grabs.
Steve Hayes - 26 Jan 2010 23:27 GMT
>There is an interesting post and discussion entitled "(H)eureka" at
>LanguageHat (http://www.languagehat.com/) that bears on a discussion we
[quoted text clipped - 3 lines]
>exactly right, and expresses an idea that I was trying express myself
>(with conspicuous lack of success, so far as Steve Hayes was concerned).

I'm not sure why. It sounds like a perfectly reasonable notion to me,
depending on how ancient the Greek words were. But some Greek words were
certainly introduced into English that way.

What about words like "psychology" and "pneumatic"?

Signature

Steve Hayes from Tshwane, South Africa
Web:  http://hayesfam.bravehost.com/stevesig.htm
Blog: http://methodius.blogspot.com
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk

Athel Cornish-Bowden - 27 Jan 2010 17:08 GMT
>> There is an interesting post and discussion entitled "(H)eureka" at
>> LanguageHat (http://www.languagehat.com/) that bears on a discussion we
[quoted text clipped - 9 lines]
>
> What about words like "psychology" and "pneumatic"?

What about them? In what sense are they "like" one another (other than
both having Greek roots)? "Pneumatic" comes from French, so it is
irrelevant to whatever point you're trying to make. "Psychology" dates
from the 17th century, so it fits perfectly with the idea that it was
introduced by a classical scholar with no interest in either Byzantium
or the modern language. Much later than that -- well into to our own
lifetimes -- "educated" was widely taken to mean "classically
educated", and even scientists normally had some grounding in Latin and
often in classical Greek as well. Virtually all words formed in English
from Greek roots until around the 1950s were based on classical Greek.
I'm quite astonished that anyone with an interest in English would want
to argue with that. Even now, new words are being coined whose
pronunciation follows classical rules: anyone who needs a word like
"psychrophilic" (mid-20th century) will pronounce it according to
classical conventions if they want to be understood.

Of course, we have adopted a few words from Modern Greek (retsina,
taverna, bouzouki, etc.) and these, quite naturally, are pronounced in
an approximation to the way a modern Greek would say them.
Signature

athel

Jerry Friedman - 27 Jan 2010 17:13 GMT
On Jan 27, 11:08 am, Athel Cornish-Bowden <athel...@yahoo.co.uk>
wrote:

> >> There is an interesting post and discussion entitled "(H)eureka" at
> >> LanguageHat (http://www.languagehat.com/) that bears on a discussion we
[quoted text clipped - 25 lines]
> "psychrophilic" (mid-20th century) will pronounce it according to
> classical conventions if they want to be understood.
...

Well, certain classical conventions.  The English pronunciations of
"psycho-" and "psychro-" are definitely not the closest English
approximations to how a modern classicist would pronounce them in
reconstructed Classical Attic Greek.

--
Jerry Friedman
Athel Cornish-Bowden - 28 Jan 2010 07:51 GMT
> On Jan 27, 11:08 am, Athel Cornish-Bowden <athel...@yahoo.co.uk>
> wrote:
[quoted text clipped - 37 lines]
> approximations to how a modern classicist would pronounce them in
> reconstructed Classical Attic Greek.

Who said they were? I certainly didn't! The conventions on how to
pronounce English words built on classical Greek (and Latin, for that
matter) roots are based on how English scholars pronounced them, at a
time when little was known about how they were actually pronounced in
the ancient world. It's too late to change the way we say "psycho-",
and if "psychro-" were pronounced in a quite different way it would
just confuse everyone -- a bit like pronouncing "hoi polloi" as "i
polli".
Signature

athel

Jerry Friedman - 29 Jan 2010 18:54 GMT
On Jan 28, 1:51 am, Athel Cornish-Bowden <acorn...@ibsm.cnrs-mrs.fr>
wrote:

> > On Jan 27, 11:08 am, Athel Cornish-Bowden <athel...@yahoo.co.uk>
> > wrote:
[quoted text clipped - 39 lines]
>
> Who said they were? I certainly didn't!

Yes, that's why I said "certain classical conventions".  Those of
Renaissance classicists, I guess, not modern ones.  I don't know when
people started to use "classical pronunciation" to refer to serious
attempts at reconstruction rather than the pronunciation that I
suppose developed from the Great Vowel Shift.

> The conventions on how to
> pronounce English words built on classical Greek (and Latin, for that
[quoted text clipped - 4 lines]
> just confuse everyone -- a bit like pronouncing "hoi polloi" as "i
> polli".

Can't argue with any of that.

--
Jerry Friedman
Steve Hayes - 27 Jan 2010 18:08 GMT
>>> There is an interesting post and discussion entitled "(H)eureka" at
>>> LanguageHat (http://www.languagehat.com/) that bears on a discussion we
[quoted text clipped - 13 lines]
>both having Greek roots)? "Pneumatic" comes from French, so it is
>irrelevant to whatever point you're trying to make.

Fascinating.

You don't know what point I'm trying to make, but you do know that it is
irrelevant to this unknown point.

Actually, I wasn't trying to "make a point" at all, I was merely soliciting
your opinion, but I see that it's not worth the bother seeing that you, like
Stan Brown and Rey Aman, seem to be more interested in displays of aggression
than in rational discussion.

Signature

Steve Hayes from Tshwane, South Africa
Web:  http://hayesfam.bravehost.com/stevesig.htm
Blog: http://methodius.blogspot.com
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk

Athel Cornish-Bowden - 28 Jan 2010 07:57 GMT
>>>> There is an interesting post and discussion entitled "(H)eureka" at
>>>> LanguageHat (http://www.languagehat.com/) that bears on a discussion we
[quoted text clipped - 18 lines]
> You don't know what point I'm trying to make, but you do know that it is
> irrelevant to this unknown point.

Well maybe I was giving you too much credit and assuming that you were
saying something relevant to the discussion of how words invented by
classical scholars should be pronounced in English. My apologies if I
was wrong and you were just expressing a random thought. In any case
you haven't explained the sense in which "psychology" and "pneumatic"
are "like" one another.

> Actually, I wasn't trying to "make a point" at all, I was merely soliciting
> your opinion, but I see that it's not worth the bother seeing that you, like
> Stan Brown and Rey Aman, seem to be more interested in displays of aggression
> than in rational discussion.

Signature

athel

 
Sign In
Join
My Latest Posts
My Monitored Threads
My Blog
My Photo Gallery
My Profile
My Homepage

Start New Thread
Enable EMail Alerts
Rate this Thread



©2012 Advenet LLC   Privacy Policy - Terms of Use
This website includes both content owned or controlled by Advenet as well as content owned or controlled by third parties.