what should I make of this?
|
|
Thread rating:  |
chance - 07 Mar 2010 18:04 GMT "Eric Walker" <email@owlcroft.com> wrote in message news:hml7ri$jl7$1@news.eternal-september.org...
> On Wed, 03 Mar 2010 15:19:13 +0900, chance wrote: > >> A Comprehensive Grammar of the English Language by Randolf Quirk et al >> on page 1109 states: >> >> 1. 'They so arranged the seating that all had a clear view of the >> stage.' >> >> 2. 'They arranged the seating so, that they all had a clear view of the >> stage.' >> >> The book's implications are that the two examples of 1 and 2 are normal. >> >> What I take exception to with regard to the statements is that I have >> not been able to find a pattern represented by 2 throughout the Web. I >> have come to doubt the practicality of the 2. All I was able to come up >> with was sentences same in meaning as 1, one of which was: >> >> 3. 'They arranged the seating so that they all had a clear view of the >> stage.' > > Your #3 is the prosaic way in which most moderns would doubtless render > the thought. The #1 example is from an older era, but is sound, clear, > and unexceptionable. The #2 that most bothers you definitely has an > almost archaic flavor, but remains comprehensible; if rendered by one to > whom the form is natural, the word "they" would almost surely be omitted: > > 'They arranged the seating so, that all had a clear view of the stage.' > > In that form, "so" is, of course, equivalent to "thus". Thanks.
Departing from the above, in the meantime, coming to George O. Curme, he writes, referring to the clause of purpose, citing an example, on page 341 of his 'Syntax', , 'Turn the lantern so that we may see what it is.'
By all indications represented by the descriptions in print, Curme apparently lets it be indicated that the cited sentence is divided into two parts, the main clause of 'turn the lantern so' ('so' being stressed) and the subordinate clause of 'that we may see what it is.'
Can you believe that? Who would stress 'so' in such a way that an intonation break follows itself, so that we say 'that we may see what it is' as if as a separate clause, while I believe the clause is supposed to include the 'so' together with the 'that'?
Why is it so that Curme differs so radically from what we suppose it to be?
He writes, referring to his so-called manner clause of modal reuslt on page 181 of his college outline, English Grammar, . He placed his chair so he could see her go by.
Here too, Curme separates the sentence in contrast to what is conventional. . Further to to that, he writes, 'He has always lived so that he cannot expect sympathy now.'
What do you make of this? Do you agree with Jimbo Cat in his theory of the ellision of 'manner words'?
I'd like to point out the inconsistency in writing represented thus:
In Syntax, on page 287, the same citation is written: . He has always lived so that he cannot expect sympathy now.
What will you make of this discrepancy?
Thanks for everything.
CK
I asked but you don't answer. What should I make of this?
.
Eric Walker - 08 Mar 2010 00:43 GMT > Departing from the above, in the meantime, coming to George O. Curme, he > writes, referring to the clause of purpose, citing an example, on page [quoted text clipped - 11 lines] > is' as if as a separate clause, while I believe the clause is supposed > to include the 'so' together with the 'that'? You're misreading it: the "so is not there part of the first proposition. The phrase "so that" is there a conjunction (often colloquially rendered as a simple "so") joining the principal and secondary propositions:
Turn the lantern so that we may see what it is.
Speaking the cited sentence aloud does, for me, generate a mild emphasis on that conjunction (as it will on most or all conjunctions: "Turn the lantern _and_ we will see what it is.").
> I asked but you don't answer. What should I make of this? That that should be rendered either "I ask but you don't answer" or "I asked but you didn't answer." As Will Strunk used famously to say, "Match parts."
 Signature Cordially, Eric Walker, Owlcroft House http://owlcroft.com/english/
chance - 08 Mar 2010 01:19 GMT >> Departing from the above, in the meantime, coming to George O. Curme, he >> writes, referring to the clause of purpose, citing an example, on page [quoted text clipped - 23 lines] > on that conjunction (as it will on most or all conjunctions: "Turn the > lantern _and_ we will see what it is."). I've been much relieved of my 'desperation' to hear from you saying such a meaningful and revealing remark.
>> I asked but you don't answer. What should I make of this? > > That that should be rendered either "I ask but you don't answer" or "I > asked but you didn't answer." As Will Strunk used famously to say, > "Match parts." Aye, aye, Sir!
chance - 08 Mar 2010 04:16 GMT "chance" <cinci_kr@yahoo.co.kr> wrote
>> You're misreading it: the "so is not there part of the first proposition. >> The phrase "so that" is there a conjunction (often colloquially rendered [quoted text clipped - 18 lines] > > Aye, aye, Sir! I don't know whether your newsreader could've displayed the second post of the 'Quirk et al revisited' edition, as it is 'typed', that is, as some letters are italicized, if it wasn't the case, I would like to post a photo of the part in question taken from the book, 'Syntax'.
Obviously, the text of 'Syntax' is typed in the book in such a way that 'Turn the lantern so that we may see what it is' look so that the main clause extends from 'Turn' to 'so' (this being stressed) and the subordinate clause which follows it is differentiated by italics. So, I can't help but take the text as to be showing the fact Curme parsed the sentence in such a way that the sentence consists of two parts of the main clause of 'Turn the lantern so ('so' stressed by way of a stress diacritic) and 'that we may see what it is' (wholly italicized).
If it is so, how would you explain the Curme's interpretation of the sentence in question?
TIA
CK
Eric Walker - 08 Mar 2010 10:16 GMT [...]
> Obviously, the text of 'Syntax' is typed in the book in such a way that > 'Turn the lantern so that we may see what it is' look so that the main > clause extends from 'Turn' to 'so' (this being stressed) and the > subordinate clause which follows it is differentiated by italics. Yes, I have a copy and I see what you are describing.
> So, I can't help but take the text as to be showing the fact Curme > parsed the sentence in such a way that the sentence consists of two [quoted text clipped - 4 lines] > If it is so, how would you explain the Curme's interpretation of the > sentence in question? But I don't think that it is. The whole discussion is in the context of "Conjunctions" (#33, p. 340). The subject paragraph opens with a sentence reading "The conjunctions 'that', 'so that', 'so as', and simple 'so' are also used in the closely related [to clause of purpose] clause of result."
The typography might seem a little confusing, but the reading is still as set forth earlier:
Turn the lantern so that we may see what it is. (purpose)
That is being contrasted with the similar but differing form--
He turned the lantern so that I saw what it was. (result)
--where the mood of the secondary clause (subjunctive versus indicative) distinguishes the clause of purpose from the clause of result.
 Signature Cordially, Eric Walker, Owlcroft House http://owlcroft.com/english/
Marius Hancu - 08 Mar 2010 12:36 GMT > > Obviously, the text of 'Syntax' is typed in the book in such a way that > > 'Turn the lantern so that we may see what it is' look so that the main [quoted text clipped - 33 lines] > --where the mood of the secondary clause (subjunctive versus indicative) > distinguishes the clause of purpose from the clause of result. I too have the book and am looking at p. 341.
I still consider "so" can be a part of "so that" or separate from it. When accented (so'), I think it's separate, and it means, as I said in another thread, that it means "this way," and not a part of "so that" seen as "in order to."
When "so" is stressed that way, I see a possible paraphrase as:
"That I saw what it was, he turned the lantern so." paraphrased as: "In order for me to see what it was, he turned the lantern this way."
in which the purpose is all concentrated in "that" seen as "in order to," while "so" is independent here, meaning "this way."
Marius Hancu
Eric Walker - 08 Mar 2010 23:09 GMT [...]
> I too have the book and am looking at p. 341. > [quoted text clipped - 10 lines] > in which the purpose is all concentrated in "that" seen as "in order > to," while "so" is independent here, meaning "this way." I understand what you are saying, but disagree firmly. The context makes it as plain as I think it can be that "so that" is being considered as a unified conjunctive phrase. The emphasis mark reflects actual and natural speech patterns, and (this is key) would not differ were a one- word conjunction, such as "and", inserted in its place. Indeed, were the "so" not part of a unified phrase, it would not be accented--
Turn the lantern so, that we may &c &c
--does not place much stress on "so" (especially as compared to "that").
 Signature Cordially, Eric Walker, Owlcroft House http://owlcroft.com/english/
chance - 09 Mar 2010 13:33 GMT > [...] > [quoted text clipped - 22 lines] > The typography might seem a little confusing, but the reading is still as > set forth earlier: You may say so with aplomb, equipped with the bedrock substructure of a native English speaker to discern proper English, disregarding the 'confusing' typography. Good for you. However, as for me, a seedling-like learner of English, 'a little confusing' is too much of understatment. If anything, it is chaos. Why? I believe a writer writes anything with a purpose, even if it comes to the type of style, italics, for one.
<a href="http://tinypic.com" target="_blank"><img src="http://i50.tinypic.com/2baamp.jpg" border="0" alt="Image and video hosting by TinyPic"></a>
At one breath, it is ' Turn the lantern so that we may see what it is' as depicted in the pic, and then, at one breath away, 'I am going to the lecture early so that I may get a good seat.'
To which tune should I dance? To the tune of the former or of the latter?
Why on earth should Curme have written in such a way as he has in the case of the former? What is his purpose? What has he tried to tell the readers?
Or is it all typographers' errors?
You have apparently admittted it is a little 'confusing'. How do you explain the 'confusing' state of the matter?
TIA
CK
CDB - 09 Mar 2010 15:01 GMT > "Eric Walker" <email@owlcroft.com> wrote in message >> [quoted text clipped - 51 lines] > You have apparently admittted it is a little 'confusing'. How do > you explain the 'confusing' state of the matter? I may be contradicted on this, but I believe the confusion arises because the usage of "so" has changed over time, and the different uses you have pointed to come from different stages of its development.
Historically, and essentially, "so" means "in that way" or "in such a way". In "Turn the lantern so that we may see what it is," you can see this more clearly if you supply the concepts the writer left out as understood: "Turn the lantern so (in such a way) that (in order that) we may see what it is." The next sentence reflects a later stage: "I am going to the lecture early [:] so (in such a way, in the way) that I may get a good seat."
There is a third stage that you may not have mentioned (it's been a long discussion) -- what appears to be a pure conjunction: "There was no point in staying, so we left." When I was young, my teachers would have insisted on adding "and" or at least a semi-colon, before "so", and the sentence would have been understood as "There was no point in staying, [and] so (things being in such a way), we left."
I should emphasise that this is a way of looking at the idioms involved that relates them to a single source, in order to make it easier to organise one's understanding, but not the way in which most English-speakers parse them. As with most idioms, it may be simpler in the long run to accept them as they are, and depend on context to determine which one is being used.
chance - 10 Mar 2010 01:03 GMT "CDB" <bellemarec@sympatico.ca> wrote
>> <a href="http://tinypic.com" target="_blank"><img >> src="http://i50.tinypic.com/2baamp.jpg" border="0" alt="Image and [quoted text clipped - 18 lines] > uses you have pointed to come from different stages of its > development. What I want to know is what is the purpose of Curme's writing 'Turn the lantern....' in such a way as he has in contrast to colloquies. Is it that he tried to tell the readers about one stage of historical development of 'so', as you implied? But then , it seems incongruous to the flow of the whole, unless he explicitly indicated his such intention, which is nowhere.
> Historically, and essentially, "so" means "in that way" or "in such a > way". In "Turn the lantern so that we may see what it is," you can > see this more clearly if you supply the concepts the writer left out > as understood: "Turn the lantern so (in such a way) that (in order > that) we may see what it is." Do you believe that folks speak as told by Curme with regard to the sentence of 'Turn the lantern....'? If not, what is meant, again, by Curme in writing so?
Please help me to comprehend the phenomena to the extent of satisfaction of 'tout compris, tout pardonne'.
TIA
CK
Lewis - 10 Mar 2010 10:53 GMT > â£ì»«??ì諺é奬鿝è¡çåèè½ä¿¡??ç ´è¨???? You're disaplying a message with the wrong encoding is my guess. I saw this sometimes in ThunderBird when I told it (accidently) to use UTF-16.
 Signature I WILL NOT SELL LAND IN FLORIDA Bart chalkboard Ep. 7F16 'When you've been a wizard as long as I have, my boy, you'll learn that as soon as you find anything that offers amazing possibilities for the improvement of the human condition, it's best to put the lid back on and pretend it never happened.' --The Last Continent
CDB - 11 Mar 2010 15:28 GMT [>> Chance:]
>>> At one breath, it is ' Turn the lantern so that we may see what it >>> is' as depicted in the pic, and then, at one breath away, 'I am >>> going to the lecture early so >>> that I may get a good seat.' >>> To which tune should I dance? To the tune of the former or of the >>> latter? In English these days, it's almost always the latter. Except when you are reading text a hundred years old or older, you can usually forget the other meaning, and in writing it would be better to use "Turn the lantern [in a specific specific direction or manner: up, left, right, towards the chair, etc.], so that we can see what it is."
>>> Why on earth should Curme have written in such a way as he has in >>> the case of the former? What is his purpose? What has he tried to [quoted text clipped - 16 lines] > But then , it seems incongruous to the flow of the whole, > unless he explicitly indicated his such intention, which is nowhere. I'm sorry, I can't help explain Curme, never having read him. I see Eric has stepped in, though.
>> Historically, and essentially, "so" means "in that way" or "in >> such a way". In "Turn the lantern so that we may see what it is," [quoted text clipped - 10 lines] > to the extent of satisfaction of 'tout compris, > tout pardonne'. Language changes relatively slowly, but some usage is more a matter of fashion. What Curme said is not grammatically wrong, but most people don't speak or write exactly in the way he described*, and might have to think a moment to understand someone who did.
*As I said, I am not familiar with his work. My statement above is based on what I have learned from the parts you have cited, and may apply only to them.
Sorry to be late with this reply. I have been being distracted by real life, lately.
chance - 12 Mar 2010 01:33 GMT > [>> Chance:] >> [quoted text clipped - 61 lines] > Sorry to be late with this reply. I have been being distracted by > real life, lately. Thank you for your informative reply.
Regards,
CK
chance - 10 Mar 2010 02:01 GMT >> [...] >> [quoted text clipped - 15 lines] >> >> But I don't think that it is. You may be unperturbed by what I may have seen to say so, although you may as well admit I have rightly observed the phenomenon unless your guts adhering to the norm of English forbids doing so, if you will.
The whole discussion is in the context of
>> "Conjunctions" (#33, p. 340). The subject paragraph opens with a >> sentence reading "The conjunctions 'that', 'so that', 'so as', and simple >> 'so' are also used in the closely related [to clause of purpose] clause >> of result." >> >> The typography might seem a little confusing, There, you admit that there are some issues in typographical terms. There, you have recognized the legitimacy of the issues I have raised.
but the reading is still as
>> set forth earlier: > [quoted text clipped - 3 lines] > At one breath, it is ' Turn the lantern so that we may see what it is' as depicted in the pic, > and then, at one breath away, 'I am going to the lecture early so that I may get a good seat' as pictured in the photo.
How would you explain to the readers of 'Syntax' about the two diffferent readings of the same 'so that'?
Hoping that you will answer the questions I have asked.
TIA
CK
Eric Walker - 10 Mar 2010 09:54 GMT [...]
>> The typography might seem a little confusing, but the reading is still >> as set forth earlier: [quoted text clipped - 6 lines] > anything with a purpose, even if it comes to the type of style, italics, > for one. The bedrock substructure has little to do with it. I didn't know a verb from a noun (literally) till I hit French I in the 7th grade.
The entire issue seems to be why did Curme (or his publishers) not italicize the word "so" in two demonstration sentences--
Turn the lantern so' _that we may see what it is._
and
He turned the lantern so' _that I saw what it was._
--when they did so in a couple of very slightly later and quite parallel examples. It is my guess that they did it that way because in the first two the emphasis normally falling on that "so" in speech is manifest, and they may not have had an italic version of what I rendered above with a simple apostrophe (it looks like an "o-acute"--which I will try to render here as ó and hope it shows up ok).
You say "I believe a writer writes anything with a purpose, even if it comes to the type of style, italics, for one." That is a handsome belief, but--trust me on this (as Pete Tyler says)--even Homer nodded.
My basis, again, is not some transcendent genetic language imperative, but a simple and straightforward reading of all the surrounding text from the start of the section (#33, p. 340).
 Signature Cordially, Eric Walker, Owlcroft House http://owlcroft.com/english/
chance - 10 Mar 2010 13:04 GMT > [...] > [quoted text clipped - 35 lines] > but a simple and straightforward reading of all the surrounding text from > the start of the section (#33, p. 340). Thank you for your patching up the problem with a patchwork, as it were, putting the issue to rest, momentarily at least. Thank you again for your having taken trouble to such a length to answer the questions.
Regards,
CK
Peter Moylan - 08 Mar 2010 01:25 GMT > Why is it so that Curme differs so radically from what we suppose it to be? Is this the George Curme who was born in 1860? If so, he is describing a language that is different from the English we speak today.
 Signature Peter Moylan, Newcastle, NSW, Australia. http://www.pmoylan.org For an e-mail address, see my web page.
chance - 08 Mar 2010 04:32 GMT >> Why is it so that Curme differs so radically from what we suppose it to be? > > Is this the George Curme who was born in 1860? Yes.
If so, he is describing a
> language that is different from the English we speak today. His major work, 'Syntax', was published in 1931 and the propositions expounded in the book are not of transient quality, because they dealt with fundamental principles of the English language, if you will.
You can't dismiss Curme's theories as being outdated any more than you can do so with Maxwell's equations.
Eric Walker - 08 Mar 2010 04:37 GMT > "Peter Moylan" <gro.nalyomp@retep> wrote in message [...]
>> Is this the George Curme who was born in 1860? > [quoted text clipped - 9 lines] > You can't dismiss Curme's theories as being outdated any more than you > can do so with Maxwell's equations. Just so. The "changes" in English that descriptives make so much of are almost entirely in vocabulary. The structural principles of the tongue shift very slowly compared to, say, a human lifetime.
(One that we are in the midst of--if one can put it that way of such a slow movement--is a shift toward regarding ever more verb uses as copulative: how many people even notice it?)
 Signature Cordially, Eric Walker, Owlcroft House http://owlcroft.com/english/
Jerry Friedman - 09 Mar 2010 00:28 GMT > > "Peter Moylan" <gro.nalyomp@retep> wrote in message > [quoted text clipped - 13 lines] > > You can't dismiss Curme's theories as being outdated any more than you > > can do so with Maxwell's equations. How about Maxwell's belief in the luminiferous ether? Can I dismiss that as outdated?
> Just so. The "changes" in English that descriptives make so much of are > almost entirely in vocabulary. The structural principles of the tongue > shift very slowly compared to, say, a human lifetime. Even if the English language hasn't changed at all since his time, people can still have come up with better analyses. (I don't know whether anyone has.)
> (One that we are in the midst of--if one can put it that way of such a > slow movement-- Works for me
> is a shift toward regarding ever more verb uses as copulative: how many people even notice it?) Not me. Can you give an example?
-- Jerry Friedman
Eric Walker - 09 Mar 2010 04:21 GMT [...]
> Even if the English language hasn't changed at all since his time, > people can still have come up with better analyses. (I don't know > whether anyone has.) I think not. There has been a lot of diddling with terminology that, to my taste, muddies rather than clarifying.
>> (One that we are in the midst of--if one can put it that way of such a >> slow movement-- [quoted text clipped - 5 lines] > > Not me. Can you give an example? It manifests as adjectives being used where once adverbs might have seemed mandatory. Verbs of seeming have always had a strong element of linking: it loomed large in his legend; likewise some standard forms (the well ran dry, he fell heir to a fortune), and some necessary for sanity (the river ran straight and true, And Quiet Flows the Don).
The choice was sometimes ambiguous: he managed single-handedly, he managed single-handed. The difference in such cases falls on whether the focus is to be on the action (adverb) or the actor (adjective).
Nowadays, one more and more hears forms such as "The division operates completely independent of the parent company." In that example, the focus is thrown on the division's independence, rather than on some vague sense of how it goes about its operation.
In reality, a lot of uses where adverbs are conventional do not at all, when considered with care, make much sense. People just tend to supply them reflexively ("he drank deeply" for the obviously intended "he drank deep"). Asking oneself the question "How, exactly, does one [verb] in an [adverb] sort of way?" often makes the point easy (or easily).
As I say, if one looks and listens with care, one can see the very slow but definite change. (For the good, I d say.)
 Signature Cordially, Eric Walker, Owlcroft House http://owlcroft.com/english/
Mike Page - 09 Mar 2010 11:37 GMT ...
> Nowadays, one more and more hears forms such as "The division operates > completely independent of the parent company." In that example, the > focus is thrown on the division's independence, rather than on some vague > sense of how it goes about its operation. That just sounds wrong (not wrongly) to my BrE ear.
> In reality, a lot of uses where adverbs are conventional do not at all, > when considered with care, make much sense. People just tend to supply > them reflexively ("he drank deeply" for the obviously intended "he drank > deep"). Asking oneself the question "How, exactly, does one [verb] in an > [adverb] sort of way?" often makes the point easy (or easily). Here 'deep', which doesn't sound wrong, is eliding something like 'of the cup'. 'Deep' doesn't describe 'he'.
> As I say, if one looks and listens with care, one can see the very slow > but definite change. (For the good, I d say.) I come across much business-speak where replacing adverbs with adjectives merely demonstrates the poor communication skills of the writer.
 Signature Mike Page Google me at port.ac.uk if you need to send an email.
Eric Walker - 10 Mar 2010 09:10 GMT > ... >> [quoted text clipped - 4 lines] > > That just sounds wrong (not wrongly) to my BrE ear. That's as may be. But your very reply shows a good, simple, (but not necessarily infallible) rule-of-thumb test for linking: can you replace the verb with the corresponding form of "be" without much loss of sense? "That just is wrong" falls easily enough from the tongue, as does "The division is independent of its parent company."
The list can be extended easily by merely listening or reading: he fell ill, wrap up warm, nothing comes easy. A copulative verb is, after all, simply one that associates the predicate with the subject; "be" is the ultimate copulative verb, and one could say that all other copulative verbs are "be" with shadings and tints.
The (slowly) growing trend seems to be to associate the modifier with the subject rather than the actions of the subject. That doesn't even remotely imply that adverbs are somehow subliming out of the English tongue; it just says that in ever more cases where a verb can reasonably be interpreted as predicating something about its subject, it is being so understood. He stood tall in the face of the challenge.
In another post, someone suggested that it's not verbs being seen as copulative but adverbs evolving to look like adjectives. Well, well. Each to their own, said the old lady who kissed the goat, but I'm with the folk wisdom that if it looks like a duck and walks like a duck and quacks like a duck, it's very probably a duck. And indeed I reckon it likely that a number of adverbs with forms identical to the adjective in many cases *are* adjectives. When we speak of "a straight line", straight is a simple adjective; what is it, then, in "the river ran straight and true to the coast"? Many would say "an adverb", but it it really? Is "true" an adverb there? A dictionary would support such claims, but will common sense? Are not the words much more a description of the river than of the manner in which it runs? Chacun a son gout.
>> In reality, a lot of uses where adverbs are conventional do not at all, >> when considered with care, make much sense. People just tend to supply [quoted text clipped - 5 lines] > Here 'deep', which doesn't sound wrong, is eliding something like 'of > the cup'. 'Deep' doesn't describe 'he'. That is exactly what it is doing, but that's no excuse for running an adverbial form ("deeply") in there, as so many people do; the point was to try to stimulate a question--how does one drink "deeply"? By standing underwater? Depth is not a characteristic of drinking. And a great number of verbs routinely (and, I submit, unthinkingly) followed by adverbs really don't make sense. Can you hear me loud and clear? I hope so. But even more, I hope that you do not hear me loudly, because I have no idea how one hears loudly. And I stand tall and firm on this position.
> I come across much business-speak where replacing adverbs with > adjectives merely demonstrates the poor communication skills of the > writer. Supposedly proving what?
Finally, it is worth noting that the distinction allowed between forms is sometimes *necessary*--
After six months or faithful exercising, i felt strongly.
I felt strong that he should not do this.
--are gibberish because of the wrong form being used. But other times either will do, and the subtle difference allows the careful writer or speaker the opportunity to direct focus.
Wilson Follett (_Modern American Usage_) opened his admirable entry "Adverbs, Vexatious" with the example of an ad headline reading "Dress right--you can't afford not to" that was critiqued by some simpleton as "ungrammatical"; Follett's comments are interesting, but again the touchstone is common sense: it is easy enough to see what being dressed right means, but how does one go about the act of dressing in a right manner? Would "dress rightly" mean don't try to put both feet into one trousers leg? A reader who is wide awake--but not one who is widely awake--will get the point.
 Signature Cordially, Eric Walker, Owlcroft House http://owlcroft.com/english/
Mike Page - 10 Mar 2010 22:19 GMT >> ... >>> Nowadays, one more and more hears forms such as "The division operates [quoted text clipped - 8 lines] > "That just is wrong" falls easily enough from the tongue, as does "The > division is independent of its parent company." ... snippage that I may come back to later...
"The division is independent of the parent company" means something different, and would generally be untrue. I would take "independent" in this context to mean that there was no financial interest connecting the two, whereas a division is either part of or owned by the parent.
Would you say, "The machine operates quiet"?
"Operates independent" doesn't mean anything.
 Signature MP
Lewis - 10 Mar 2010 23:37 GMT > "The division is independent of the parent company" means something > different, and would generally be untrue. I would take "independent" in > this context to mean that there was no financial interest connecting the > two, whereas a division is either part of or owned by the parent. And yet many companies do have independent divisions, which are divisions that operate separately from the rest of the company. Saturn, for example, was an independent division of GM.
 Signature He glanced cautiously at the dancing shapes, which made weird and worrying shapes on the far wall - strange biped animals, eldritch underground things... Carrot sighed. 'Stop making shadow pictures, Detritus.' --Men at Arms You have the effrontery to be squeamish, it thought at him. But we were dragons. We were supposed to be cruel, cunning, heartless, and terrible. But this much I can tell you, you ape - the great face pressed even closer, so that Wonse was staring into the pitiless depths of his eyes - we never burned and tortured and ripped one another apart and called it morality. --Guards! Guards!
Mike Page - 11 Mar 2010 18:13 GMT >> "The division is independent of the parent company" means something >> different, and would generally be untrue. I would take "independent" [quoted text clipped - 5 lines] > divisions that operate separately from the rest of the company. Saturn, > for example, was an independent division of GM. The divisions can be independent of each other, but not of the parent. Divisions very rarely have independence in raising finance, for example.
There could be limited exceptions where a parent was legally prevented from exercising control over a subsidiary, for example because of anti-monopoly or anti-foreign control legislation in some jurisdiction.
 Signature Mike Page Google me at port.ac.uk if you need to send an email.
Eric Walker - 11 Mar 2010 03:59 GMT [...]
> "The division is independent of the parent company" means something > different, and would generally be untrue. I would take "independent" in > this context to mean that there was no financial interest connecting the > two, whereas a division is either part of or owned by the parent. I didn't say would have the exact same meaning, I said "without much loss of sense". I meant you don't get a crazy, meaningless bit of gibberish, you get a proposition not drastically different. If you want to quibble about what, in technical financial parlance, an "independent" division is, include me out. In any event, as Lewis noted, a division can be owned by a parent yet be independent of it operationally.
> Would you say, "The machine operates quiet"? No. And your point is . . . ? Which is to ask what your interpretation might be of the phrase "but not necessarily infallible".
> "Operates independent" doesn't mean anything. To you, perhaps not. To others, perhaps so:
"Neurovascular coupling in rat brain operates independent of hemoglobin deoxygenation."
"This site is not directly affiliated with and operates independent of the University of Florida."
"The CAP program is administered by the New York State Commission on Quality of Care (NYSCQC), and operates independent of VESID or CBVH."
"Hotline Connect is a real-time, multi-platform Internet/Intranet communication suite, that operates independent of the World-Wide Web."
"Here we propose a gas recombination system design that operates independent of pump orientation."
"We report the first use of a double-layer liquid crystal modulator array for spectral phase pulse shaping that operates independent of polarization."
"NAI apollo, a consulting company that operates independent of any bank affiliations, has raised a strong objection."
"The current limitation on the DOJ OIG's jurisdiction prevents the OIG-- which by statute operates independent of the agency--from investigating an entire class of misconduct allegations involving DOJ attorneys' actions."
One could go on for, according to Google, many tens of thousands of examples of "operates independent" that seem to mean something to folk not all of whom can be dismissed as ignorami.
 Signature Eric Walker, Owlcroft House http://owlcroft.com/english/
Mike Page - 11 Mar 2010 18:39 GMT > [...] > [quoted text clipped - 11 lines] > noted, a division can be owned by a parent yet be independent of it > operationally. What counts as independence is quite complex, see, for example, Page, M. and Spira, L. (2005) 'Ethical codes, independence and the conservation of ambiguity', Business Ethics: A European Review, vol. 14, no. 3, pp. 301-316, January, ISSN 0962-8770.
>> Would you say, "The machine operates quiet"? > > No. And your point is . . . ? Which is to ask what your > interpretation might be of the phrase "but not necessarily > infallible". My point is, in your example, 'independent' qualifies the verb describing the manner of operation, not the division and so an adverb is required. Or to put it another way, 'operates' is not copulative in your example.
Another way of seeing the point, it seems to me, is an alternative paraphrase:
'The division, independent of the parent, operates'. The dangling nature of "operates" shows that the paraphrase doesn't work and so 'independent' is qualifying 'operates'.
.... examples snipped
> One could go on for, according to Google, many tens of thousands of > examples of "operates independent" that seem to mean something to > folk not all of whom can be dismissed as ignorami. I seem to recall, that, in a previous discussion, when I provided evidence that many learned articles included the phrase 'comprised of', you claimed that all of the writers were ignorant or illiterate. You can't have it both ways.
 Signature Mike Page Google me at port.ac.uk if you need to send an email.
Eric Walker - 12 Mar 2010 09:47 GMT [...]
> My point is, in your example, 'independent' qualifies the verb > describing the manner of operation, not the division and so an adverb > is required. Or to put it another way, 'operates' is not copulative in > your example. Um, because you say so? Or because of the grammatical structure of the sentence? One works, the other doesn't: guess which is which.
What is so opaque here? As I noted somewhere else, there are many tens of thousands of quotations available showing that people with some degree of learning think that the phrase "operates independent" has a real, definite meaning. It is very simple: does the modifier speak to the character of the actor or of the act? In many cases, it can be either, and the choice of adjective or adverb allows a nice distinction:
The men stood silently, honoring their fallen comrades.
The men stood silent, honoring their fallen comrades.
Which is "correct"? Both. But they have different senses--here, only subtly different. If one parses mechanically, preferring "silently" because it "qualifies the verb", one is faced--if one is not a moron-- with the question of how one might "stand" noisily. If there is not an obvious answer to that question, as I submit there is not (contrived, contorted answers are, of course, always available), then "silent" would seem the better form of expressing the inherent thought of men being silent (not silently) as an honor to their comrades.
> Another way of seeing the point, it seems to me, is an alternative > paraphrase: > > 'The division, independent of the parent, operates'. The dangling nature > of "operates" shows that the paraphrase doesn't work and so > 'independent' is qualifying 'operates'. Um, "dangling" is in the ear of the beholder. That is certainly a most infelicitous casting--no argument there. But is it actually, demonstrably bad grammar? Why cannot one say "The division operates"? The ball bounces, the enemy flees, the presentation impresses, the division (despite difficulties) operates. The problem being . . . ?
>> One could go on for, according to Google, many tens of thousands of >> examples of "operates independent" that seem to mean something to folk [quoted text clipped - 4 lines] > you claimed that all of the writers were ignorant or illiterate. You > can't have it both ways. Try me. "Many" lacks the trailing "tens of thousands".
Bottom line: till you can produce an argument demonstrating that "The men stood silent in honor of their fallen comrades" is bad English, you are just wasting everyone's time, including your own.
 Signature Eric Walker, Owlcroft House http://owlcroft.com/english/
Jerry Friedman - 10 Mar 2010 05:41 GMT [Changes in English grammar]
> >> (One that we are in the midst of--if one can put it that way of such a > >> slow movement-- [quoted text clipped - 8 lines] > It manifests as adjectives being used where once adverbs might have > seemed mandatory. Thanks, I see. ...
> Nowadays, one more and more hears forms such as "The division operates > completely independent of the parent company." In that example, the > focus is thrown on the division's independence, rather than on some vague > sense of how it goes about its operation. Hm. What about, "The division operates its mollyclobber factory completely independent of the parent company."? (Its doohickmo factory makes doohickmoes for the sole use of the parent.) Here again the speaker or writer has chosen an adjective instead of the corresponding adverb, but the verb is certainly not copulative.
This seems easier to explain by a real clear (but not predictable) tendency for -ly adverbs to lose their suffix. It's mad popular in some circles.
Incidentally, I'd find "independently" to be a perfectly clear manner for operating.
> In reality, a lot of uses where adverbs are conventional do not at all, > when considered with care, make much sense. People just tend to supply > them reflexively ("he drank deeply" for the obviously intended "he drank > deep"). Asking oneself the question "How, exactly, does one [verb] in an > [adverb] sort of way?" often makes the point easy (or easily). One can also ask, "What is [adjective]?" In this case, what is deep? Nothing in the sentence "He drank deep."
> As I say, if one looks and listens with care, one can see the very slow > but definite change. (For the good, I d say.) I agree that there's some change, but not in your interpretation of it.
-- Jerry Friedman
Eric Walker - 10 Mar 2010 09:29 GMT [...]
> Hm. What about, "The division operates its mollyclobber factory > completely independent of the parent company."? (Its doohickmo factory > makes doohickmoes for the sole use of the parent.) Here again the > speaker or writer has chosen an adjective instead of the corresponding > adverb, but the verb is certainly not copulative. And whyever not? It is predicating the complete independence of the factory from the parent company. What is the supposed issue?
> This seems easier to explain by a real clear (but not predictable) > tendency for -ly adverbs to lose their suffix. It's mad popular in some > circles. Easier? Hm. The easier explanation for the apparent movement of the sun and moon in the skies comes to mind. Mr. Roget does not list "easy" as a synonym for "correct". (If there is a tendency for adverbs in manifestly adverbial use to drop the -ly, I have not noticed it; "mad popular" *sounds like* an invented example, whether it in fact is or is not.)
> Incidentally, I'd find "independently" to be a perfectly clear manner > for operating. It would indeed, but it would mean something a shade different, which is why the shift is A Good Thing: it expands our capacities for shading our thought in our sentences. (I will presume that on consideration the differences are deducible.) There is a subtle but--to the careful ear-- perceptible difference between men honoring their fallen comrades by standing silently and men doing so by standing silent. Neither form is "wrong", but the predicate adjective better (much better, to my sensibilities) captures the essence of the thought by focussing us on the men who are standing, not on the manner of their standing. (And, truth be told, it's fairly hard to *stand* noisily. . . .)
> One can also ask, "What is [adjective]?" In this case, what is deep? > Nothing in the sentence "He drank deep." It is, as someone else pointed out, elliptical for "he drank deep of the cup". As I said elsewhere, the real point there is to force the question "How would one drink 'deeply'?" By standing underwater?
>> As I say, if one looks and listens with care, one can see the very slow >> but definite change. (For the good, I d say.) > > I agree that there's some change, but not in your interpretation of it. Differences of opinion are why they race horses.
 Signature Cordially, Eric Walker, Owlcroft House http://owlcroft.com/english/
Jerry Friedman - 11 Mar 2010 15:42 GMT > [...] > [quoted text clipped - 6 lines] > And whyever not? It is predicating the complete independence of the > factory from the parent company. I'd say the independence of the operation of the factory.
> What is the supposed issue? Okay, maybe it's a difference in terminology. I'm not used to the idea that a transitive verb can be copulative--and I note that it drastically fails your rule-of-thumb test that in a copulative situation one can grammatically substitute "is". Maybe that's why you said the test was fallible.
I found that a century and more ago, "transitive-copulative verb" was used for verbs that state a "copulative" relationship between their two complements, as in "Keep the water hot" or "We made him our leader". A quick search hasn't found that anyone refers to verbs as "copulative" if they have a direct object and can add an adjective that refers to the subject. Is that your own terminology, or someone else's?
> > This seems easier to explain by a real clear (but not predictable) > > tendency for -ly adverbs to lose their suffix. It's mad popular in some [quoted text clipped - 3 lines] > and moon in the skies comes to mind. Mr. Roget does not list "easy" as a > synonym for "correct". Unfortunately, in that rather condescending comment, you didn't suggest how to determine correctness. I have a suggestion: if "operates" has become a copulative verb, it should take many adjectives where formerly it took only adverbs. On the other hand, if "independent" is now used in place of "independently", with a shade of difference in meaning, it should be used with many verbs.
So can a division operate (in)efficient, (un)profitable, (il)legal, transparent, open, secret, clandestine, surreptitious? Not in my idea of standard English, though you may disagree. (The last two or three sound the most likely to me.)
Can a division advertise, do its accounting, keep its books, pay its taxes, set its policies, hire and fire independent of the parent company? I doubt anyone will see a difference in acceptability between those and the same forms with "independently", but I could be wrong.
So do you see any evidence here for whether the change is in "independent" or in "operate"?
> (If there is a tendency for adverbs in manifestly > adverbial use to drop the -ly, I have not noticed it; "mad popular" > *sounds like* an invented example, whether it in fact is or is not.) ...
I assume that if you want, you'll find out whether I invented this slang use of "mad" or not. I don't understand why the way it sounds to you is relevant to whether there's a tendency among other speakers of English.
I don't have any more time, but I hope to respond to some other parts of your post later.
-- Jerry Friedman
Eric Walker - 12 Mar 2010 10:38 GMT >> [...] >> [quoted text clipped - 8 lines] > > I'd say the independence of the operation of the factory. What is that when it's at home with its feet up? What is the apparently powerful impulse that drives some people to scratch their left ear with their right hand? It is very easy to understand the idea of something that, though related in some way to something else, is independent of it: the son who is independent of his parents, the jurisprudence that is independent of the wealth of the defendant, and so on.
When one tries to express such relations in terms of verbs, the thought is weakened and muddled: the son who lives/acts/whatevers independently of his parents is a concept in grave need of elaboration concerning the details of in what way his living/acting/whatevering shows independence of his parents. That is a concept that, I suspect, is either blindingly obvious or forever incomprehensible; there is little point in elaborating it.
>> What is the supposed issue? > [quoted text clipped - 3 lines] > grammatically substitute "is". Maybe that's why you said the test was > fallible. The test is fallible chiefly because we are in a transition stage. For long, verbs of seeming have been felt as copulative. Now, more and more other verbs are--in appropriate cases, cases in which the predication is of the subject--being so felt, as with "independent". *If* the trend continues (which I reckon it will, but futurology is famously reckless), in time "The machine runs quiet" will be as unexceptionable as "And Quiet Flows the Don" already is.
(Just an off-the-top-of-the-head thought: verbs with a definite sense of physical or quasi-physical activity will be the last to shift, whereas verbs of passive, mental activity--"conception", as with "seeming"--are already shifting. I don't grapple that to my heart with hoops of steel, but I think it likely.)
> I found that a century and more ago, "transitive-copulative verb" was > used for verbs that state a "copulative" relationship between their two > complements, as in "Keep the water hot" or "We made him our leader". That's the objective predicate. It comes in several flavors. It is not, I think, much related to our subject here.
> A quick search hasn't found that anyone refers to verbs as "copulative" > if they have a direct object and can add an adjective that refers to the > subject. Is that your own terminology, or someone else's? A "copulative" or "linking" verb is one that, as Curme puts it, assumes "in a mere formal way the *function* of predication, the complement serving as the real predicate."
The quintessential copulative verb "be" is essentially the equivalent of an equals sign:
He is tall. He = tall.
>> > This seems easier to explain by a real clear (but not predictable) >> > tendency for -ly adverbs to lose their suffix. It's mad popular in [quoted text clipped - 10 lines] > in place of "independently", with a shade of difference in meaning, it > should be used with many verbs. As it is. "Correctness" is determined, as are all matters of grammar, by whether the form, as the established conventions of grammar translate it, aligns with the intended meaning. In "I am perturbed," the intended meaning is that the complement, an adjective, predicates something of the subject. Likewise in "She seems happy." And likewise in "the division operates independent of its parent company."
Always, always, we must ask: does the modifier speak to the qualities of the actor or the act? That is the base question, nothing else. As I have many times said, often either might be the case, and the choice shows us which the propounder meant. But on sober reflection, in many cases where an adverbial form is supplied on a rote mechanical reflex it can be seen that the *act*--the verb--is not intelligibly related to the modifier.
The men stood silently in honor of their fallen comrades.
The men stood silent in honor of their fallen comrades.
If the men are standing "silently", how would they go about standing noisily? They might be noisy while standing, but it's *they* who are noisy, not their standing.
> So can a division operate (in)efficient, (un)profitable, (il)legal, > transparent, open, secret, clandestine, surreptitious? Not in my idea > of standard English, though you may disagree. (The last two or three > sound the most likely to me.) Again and again: ask whether the quality best belongs to the act or the actor. And remember again and again that we live in a time of flux.
> Can a division advertise, do its accounting, keep its books, pay its > taxes, set its policies, hire and fire independent of the parent > company? I doubt anyone will see a difference in acceptability between > those and the same forms with "independently", but I could be wrong. Why not?
The division keeps books independent of those of its parent.
The division pays taxes independent of the liabilities of its parent.
The division hires and fires independent of the policies used by its parent.
Got a problem there?
> So do you see any evidence here for whether the change is in > "independent" or in "operate"? I think that is now beaten to death.
>> (If there is a tendency for adverbs in manifestly adverbial use to drop >> the -ly, I have not noticed it; "mad popular" *sounds like* an invented [quoted text clipped - 4 lines] > use of "mad" or not. I don't understand why the way it sounds to you is > relevant to whether there's a tendency among other speakers of English. It isn't. I didn't say it was. It is also unrelated to the issue at hand. "The adverb is the dustbin of grammar." The term "adverb" encompasses at least three distinct functions: qualifying the sense of a verb, qualifying the sense of a clause, and further qualifying the sense of an adjective or other adverb (hence the "at least three"). Those functions, in a better world, would each be a separate part of speech. What is happening to modifiers of the third (or third and fourth) kinds is irrelavant to what is happening to modifiers of the first sort.
> I don't have any more time, but I hope to respond to some other parts of > your post later. I'm still here. For a while. I like to try to help out posters who have real questions by giving them answers founded in generally accepted standards of English. Debating philosophies of what are "accepted standards" is not included, and when I sense that that is where the preponderance of my time here is going, I go away. Don't applaud, just throw money.
 Signature Cordially, Eric Walker, Owlcroft House http://owlcroft.com/english/
Jerry Friedman - 12 Mar 2010 16:29 GMT > >> [...] > [quoted text clipped - 15 lines] > the son who is independent of his parents, the jurisprudence that is > independent of the wealth of the defendant, and so on. To quote you:
> >> Easier? Hm. The easier explanation for the apparent movement of the > >> sun and moon in the skies comes to mind. Mr. Roget does not list "easy" > >> as a synonym for "correct". The division can operate the factory in a way that's independent of the parent company without being independent of it in other ways-- financially, for example. Thus saying the division operates the factory independent(ly) of the parent company does not mean the division /is/ independent of the parent company.
> When one tries to express such relations in terms of verbs, the thought > is weakened and muddled: the son who lives/acts/whatevers independently [quoted text clipped - 3 lines] > obvious or forever incomprehensible; there is little point in elaborating > it. There seems to be some such concept in this discussion, anyway.
> >> What is the supposed issue? > [quoted text clipped - 11 lines] > in time "The machine runs quiet" will be as unexceptionable as "And Quiet > Flows the Don" already is. This could happen. There would be an interesting question about whether verbs had changed to become copulative or adjectives had changed to become adverbs.
> > I found that a century and more ago, "transitive-copulative verb" was > > used for verbs that state a "copulative" relationship between their two > > complements, as in "Keep the water hot" or "We made him our leader". > > That's the objective predicate. No, that's /called/ the objective predicate. By some.
> It comes in several flavors. It is not, > I think, much related to our subject here. I don't think so either. I was grappling with the new-to-me concept of a verb that's both transitive and copulative.
> > A quick search hasn't found that anyone refers to verbs as "copulative" > > if they have a direct object and can add an adjective that refers to the [quoted text clipped - 8 lines] > > He is tall. He = tall. Equality has the transitive property, but this sense of "be" doesn't. "He is tall" and "She is tall" do not imply "He is she". If you want a mathematical analogy for this sense of "be" (which I don't advise), it would have to be something else, maybe membership in a set. (He and she are both elements of the set of tall people.)
> >> > This seems easier to explain by a real clear (but not predictable) > >> > tendency for -ly adverbs to lose their suffix. It's mad popular in [quoted text clipped - 14 lines] > whether the form, as the established conventions of grammar translate it, > aligns with the intended meaning. As far as I know, we're talking about the correctness of a grammatical analysis ("operates" is now a copulative verb), not of a locution. You and Mike Page are talking about whether "operates independent of the parent company" is correct.
> In "I am perturbed," the intended > meaning is that the complement, an adjective, predicates something of the [quoted text clipped - 3 lines] > Always, always, we must ask: does the modifier speak to the qualities of > the actor or the act? That is the base question, nothing else. To quote you: because you say so?
As I said above, the thing that is independent here is the operation of the division, not the division. The division may not be independent of the parent company financially or in advertising or in the make-up of its softball team. Indeed, if it were independent in all ways, there would be no point in specifying "operates"--you'd just say "is independent".
> As I > have many times said, often either might be the case, and the choice [quoted text clipped - 10 lines] > noisily? They might be noisy while standing, but it's *they* who are > noisy, not their standing. I have no grammatical problem with "stand silent". "Stand" has been copulative since Old English (NSOED), with "I stand corrected" as a modern example.
> > So can a division operate (in)efficient, (un)profitable, (il)legal, > > transparent, open, secret, clandestine, surreptitious? Not in my idea [quoted text clipped - 3 lines] > Again and again: ask whether the quality best belongs to the act or the > actor. And remember again and again that we live in a time of flux. And what is your answer in those cases?
> > Can a division advertise, do its accounting, keep its books, pay its > > taxes, set its policies, hire and fire independent of the parent [quoted text clipped - 11 lines] > > Got a problem there? Possibly with expressing myself. Let me try one more time.
I was proposing a test for whether the popular acceptance of "operates independent of..." indicates that "independent" is felt as an adverb or "operates" is felt as a copulative (sometimes while transitive) verb. The test was whether you can substitute other adjectives for "independent" after "operate", and whether you can substitute other verbs for "operate" with "independent".
A copulative verb typically takes a variety of adjectives, while an adverb can typically modify a lot of verbs (or adjectives or whatever). Thus if you can use "independent of" with a lot of verbs but can't use "operate" with other adjectives, the test suggests that "independent" is being used as an adverb and that "operate" is not copulative.
> > So do you see any evidence here for whether the change is in > > "independent" or in "operate"? > > I think that is now beaten to death. I'd thought so too.
> >> (If there is a tendency for adverbs in manifestly adverbial use to drop > >> the -ly, I have not noticed it; "mad popular" *sounds like* an invented [quoted text clipped - 6 lines] > > It isn't. I didn't say it was. I assumed you were following the tradition that when a sentence consists of two clauses connected by a semicolon, they're relevant to each other.
> It is also unrelated to the issue at hand. > [quoted text clipped - 5 lines] > What is happening to modifiers of the third (or third and fourth) kinds > is irrelavant to what is happening to modifiers of the first sort. I'm inclined to think that in "I can do that real easy", the same thing has happened to "really" and "easily". I'm even inclined to think that "Did I do good on the test?" (as most of my students say) is the same thing. At the moment I don't have any ways in mind to settle that.
> > I don't have any more time, but I hope to respond to some other parts of > > your post later. [quoted text clipped - 4 lines] > standards" is not included, and when I sense that that is where the > preponderance of my time here is going, I go away. As it happens, I'm not debating that with you this time.
> Don't applaud, just throw money. -- Jerry Friedman
Eric Walker - 13 Mar 2010 12:22 GMT [I'm snipping a lot, so attributions may be hazy; sorry.]
>> "The division operates its mollyclobber factory completely independent >> of the parent company."
> It is predicating the complete independence of the factory from the > parent company.
>> I'd say the independence of the operation of the factory. >> [quoted text clipped - 3 lines] >> factory independent(ly) of the parent company does not mean the >> division /is/ independent of the parent company. You are, it seems to me, cutting and fitting your definition of the verb "operate" to rather narrow needs. Can a factory that is financially dependent on its parent company really be said to "operate" independent/ly of that parent? To say so is not chopping logic, its food- processing it.
These contortions lead one--at least this one--to the view that you have begun with a conclusion and are now working back from it, furiously trying to manipulate the premises so as to justify that preordained conclusion.
>> "Keep the water hot" or "We made him our leader". > > That's the objective predicate. > >> No, that's /called/ the objective predicate. By some. And what is it called by others? The Indian elephant? No, that's taken.
An objective predicate is an adjective that modifies an object, as opposed to a subject as is the case with an ordinary predicate adjective.
He is sick. "sick" is a predicate adjective modifying the nominative "he".
I found him sick. "sick" is an objective predicate adjective modifying the accusative "him".
The absence of a copulative verb does not affect the status of the modifier as an adjective.
> He is tall. He = tall. > >> Equality has the transitive property, but this sense of "be" doesn't. >> "He is tall" and "She is tall" do not imply "He is she". Can we run the tape back? Where does considering that the "is" in "he is tall" states a form of equality between the subject and the predicate get turned into an assertion that all people who are tall are to be considered precisely equal in all ways? Do you suggest that the "equality" was intended as a dead exact, literal meaning? I really doubt it. You are trying to turn a simple illustration or analogy into some devastating fallacy by contorting it in a way obviously never intended.
>> Always, always, we must ask: does the modifier speak to the qualities >> of the actor or the act? That is the base question, nothing else. > > To quote you: because you say so? No, sir, because most--or, likely, all--grammar resources you might care to look into will explain what a predicate adjective is and what it does. This is not grammatical rocket science; the differences between--
The men stood silent in honor of their fallen comrades.
--and--
The men stood silently in honor of their fallen comrades.
--are well enough known and understood by virtually all. Neither form is more or less grammatical or "correct" than the other, but they say different things. But we've already seen this part of the film.
If, as you say--
> I have no grammatical problem with "stand silent". "Stand" has been > copulative since Old English (NSOED), with "I stand corrected" as a > modern example. --then why the apparent grave difficulties with "does the modifier speak to the qualities of the actor or the act?" That is the sole distinction between the copulative and non-copulative interpretations of a verb.
> I was proposing a test for whether the popular acceptance of "operates > independent of..." indicates that "independent" is felt as an adverb > or "operates" is felt as a copulative (sometimes while transitive) > verb. The test was whether you can substitute other adjectives for > "independent" after "operate", and whether you can substitute other > verbs for "operate" with "independent". It operates separate from . . . .
It operates distinct from . . . .
It operates apart from . . . .
It runs independent of . . . .
It functions independent of . . . .
It acts independent of . . . .
And, as the King of Siam supposedly said, et cetera, et cetera, et cetera. None of those is as felicitous for expressing the idea of independence as, um, "independent", nor that of operating as "operates", but they suffice as illustrations.
> I'm inclined to think that in "I can do that real easy", the same > thing has happened to "really" and "easily". I'm even inclined to > think that "Did I do good on the test?" (as most of my students say) > is the same thing. At the moment I don't have any ways in mind to > settle that. I do. Mind, I now see some of your problem: you encounter occasional adjectives where they are manifestly incorrect, and so project from that the proposition that any adjective where you yourself would ordinarily put an adverb is ipso facto a wrong use.
Let me try to make this simple. Verbs can be either copulative or non- copulative. A copulative verb acts in a merely formal way to connect the predicate to the subject, and thus if the predicate is a modifier it must be adjectival, modifying the subject. Some verbs can be either copulative or non-copulative, depending on the use:
The soldier fell in battle. The well pump ran for five minutes.
The soldier fell heir to a fortune. The well ran dry in five minutes.
Some are always copulative (notably "be"), some are commonly copulative (most or all verbs of seeming), and I imagine there are quite a few that are rarely or never copulative.
If the verb is copulative, the modifier following must be adjectival, modulating the sense of the noun; if it is not, the modifier must be adverbial, modulating the sense of the verb.
So far, so good?
A given verb in a given sentence may or may not be sensed as, or intended as, copulative. If what follows it is manifestly, by form, an adjective, then the speaker or writer either intends it to apply to the subject or has made an error of judgement in assigning a quality of the action to the actor. But, likewise, if what follows the verb is manifestly adverbial in form, then the speaker or writer either intends it to apply to the verb or has made an error of judgement in assigning a quality of the actor to the action.
Both possibilities need to be considered in examining any given sentence. As noted earlier, in some cases both interpretations are plausible, and we have to take it as it is given and assume the originator meant what we have. At other times, we can question the correctness--but solely on the ground of whether the quality *obviously and inescapably* inheres in the form other than as used.
"The motor was running hotly" is clearly wrong, because the hotness is obviously and inescapably a quality of the motor, not of the manner in which it turns over. Likewise, "He spoke interminable" is silly because obviously and inescapably it is the speaking that lacks termination, not the speaker.
All I am saying is that the scope of qualities that are unconsciously felt to inhere in the actor rather than the action is slowly expanding. In part, I suspect, that is because many qualities commonly expressed adverbially are, when one thinks it through, hard to actually perceive in the action; compare:
He captured the criminals single-handedly.
He captured the criminals single-handed.
The first is far more likely to be encountered than the second, though both are grammatically sound. Yet how does one perform the act of capturing in a single-handed manner? What _is_ a single-handed manner? Does the question even make sense? But acting alone is a simple, clear concept. There is no difficulty envisioning being alone--single-handed.
He captured the criminals all by himself.
He captured the criminals in the manner of a man all by himself.
Which seems natural and sensible, and which looney-tune?
Anyway, whatever the cause, it should be clear enough that the thing is happening.
 Signature Cordially, Eric Walker, Owlcroft House http://owlcroft.com/english/
Jerry Friedman - 13 Mar 2010 20:56 GMT > [I'm snipping a lot, so attributions may be hazy; sorry.] Even numbers of greater-thans below are you; odds are me.
This has gotten very long, so I'm going to deal with side issues in separate posts, such as this one. ...
> >> "Keep the water hot" or "We made him our leader". > [quoted text clipped - 3 lines] > > And what is it called by others? The Indian elephant? No, that's taken. ...
Cleverly put, but I had already told you one other thing it's called-- a transitive-copulative verb--and you had said that since Curme, people had diddled with terminology. Since you ask, /The Cambridge Grammar of the English Language/ calls it a predicative complement of a complex-transitive verb. No doubt there are other possibilities, but anyway, when you asked your question, you knew it was pointless.
-- Jerry Friedman
Jerry Friedman - 13 Mar 2010 21:07 GMT Another side issue
...
> > > He is tall. He = tall. > [quoted text clipped - 7 lines] > "equality" was intended as a dead exact, literal meaning? I really doubt > it. Why? People usually mean both definitions and math literally.
> You are trying to turn a simple illustration or analogy into some > devastating fallacy by contorting it in a way obviously never intended. ...
Even as an illustration or analogy, mathematical equality simply doesn't work for this sense of "is". "He" refers to a person; "tall" states an attribute. See if you can name some way in which their relation is like equality.
As I said, membership in a set is a better analogy for "is" with an adjective complement. There may be other mathematical analogies-- maybe a function that tells you the height of the argument. But not equality.
Equality works a good deal better for "is" between two definite noun phrases. "Carlos Slim is the richest man in the world." (According to /Forbes/.) In most or all other sentences on the subject, you can substitute "Carlos Slim" for "the richest man in the world" or vice- versa.
-- Jerry Friedman
Jerry Friedman - 14 Mar 2010 01:23 GMT > [I'm snipping a lot, so attributions may be hazy; sorry.] > [quoted text clipped - 15 lines] > independent/ly of that parent? To say so is not chopping logic, its food- > processing it. On the contrary, it's the whole point of saying "The division operates (the factory) independent(ly) of the parent." If the division were independent in all ways, people would just say, "It's independent."
We'll have to ask the corporate-governance experts if we want specifics, but I can easily imagine that a division gets its capital and occasional policy decisions from the parent company, and I feel sure the profits go to the parent (or the company as a whole), but the division /operates/ independently--it does its manufacturing, planning, hiring and firing, pay and benefits, certification of compliance with regulations, etc., independently.
This is why some companies have a Chief Operating Officer and a Chief Financial Officer, by the way.
> These contortions lead one--at least this one--to the view that you have > begun with a conclusion and are now working back from it, furiously > trying to manipulate the premises so as to justify that preordained > conclusion. ...
Just as a tip, when you believe someone has made a mistake, speculating on the reason for it may be taken as rudeness, in which case it's unlikely to convince the person of the mistake or the reason. That's true whether your speculation is right or, as in this case, wrong--I'm not trying to adjust any kind of premise. If you'd asked me two weeks ago whether a division of a company can operate independently of its parent but be financially dependent on it, I would have said yes.
> >> Always, always, we must ask: does the modifier speak to the qualities > >> of the actor or the act? That is the base question, nothing else. [quoted text clipped - 24 lines] > to the qualities of the actor or the act?" That is the sole distinction > between the copulative and non-copulative interpretations of a verb. As I said, my difficulty is the unfamiliarity of the concept of a verb that is simultaneously transitive and copulative.
> > I was proposing a test for whether the popular acceptance of "operates > > independent of..." indicates that "independent" is felt as an adverb [quoted text clipped - 4 lines] > > It operates separate from . . . . Lots of Google hits.
> It operates distinct from . . . . Few Google hits.
> It operates apart from . . . . Lots of Google hits, but classifying that "apart" seems problematic. You can say "The division is independent of..." or "...separate from...", which as I understand it is a step in your argument, but you can't say "The division is apart from the parent company."
But back to "operates separate from". That's the first evidence you've given for your interpretation. This copula can take two adjectives, not just one.
> It runs independent of . . . . > > It functions independent of . . . . > > It acts independent of . . . . I gave other examples like that; I see them as evidence for my interpretation.
> And, as the King of Siam supposedly said, et cetera, et cetera, et > cetera. None of those is as felicitous for expressing the idea of > independence as, um, "independent", nor that of operating as "operates", > but they suffice as illustrations. Et cetera on the verbs, but seeing some more adjectives would be interesting.
> > I'm inclined to think that in "I can do that real easy", the same > > thing has happened to "really" and "easily". I'm even inclined to [quoted text clipped - 6 lines] > the proposition that any adjective where you yourself would ordinarily > put an adverb is ipso facto a wrong use. No need to repeat what I said about speculation. But speaking of rudeness, I said I hear this "all the time". There's no possible reason for you to say it's "occasional".
> Let me try to make this simple. Verbs can be either copulative or non- > copulative. A copulative verb acts in a merely formal way to connect the > predicate to the subject, and thus if the predicate is a modifier it must > be adjectival, modifying the subject. You've made it too simple. You're arguing, as I understand it, that in "The division operates the factory independent of its parent company" the verb is /both/ copulative and non-copulative. I think we agree that it operates in a non-formal way to connect part of the predicate, "the factory", to the subject--or whatever Curme's terminology is. You're saying that it also operates in a merely formal way to connect another part, "independent...", to the subject.
> Some verbs can be either > copulative or non-copulative, depending on the use: [quoted text clipped - 8 lines] > (most or all verbs of seeming), and I imagine there are quite a few that > are rarely or never copulative. "Imagine" is a good example. Anyway, I agree with everything after my last comment.
> If the verb is copulative, the modifier following must be adjectival, > modulating the sense of the noun; if it is not, the modifier must be > adverbial, modulating the sense of the verb. > > So far, so good? But that last was backwards: you're arguing that if a modifier follower the verb is adjectival and modifies the subject, the verb must be copulative.
> A given verb in a given sentence may or may not be sensed as, or intended > as, copulative. If what follows it is manifestly, by form, an adjective, [quoted text clipped - 4 lines] > to the verb or has made an error of judgement in assigning a quality of > the actor to the action. There are probably lots of exceptions, but I accept that for the sake of argument.
> Both possibilities need to be considered in examining any given > sentence. As noted earlier, in some cases both interpretations are [quoted text clipped - 8 lines] > obviously and inescapably it is the speaking that lacks termination, not > the speaker. Fine.
> All I am saying is that the scope of qualities that are unconsciously > felt to inhere in the actor rather than the action is slowly expanding. [quoted text clipped - 7 lines] > > The first is far more likely to be encountered than the second, Less likely.
Google Books results:
"captured * single-handed" date:1990-2010 238 hits "captured * single-handedly" date:1990-2010 123 hits
If I take off the date restriction, the disparity is greater, but you said "is".
> though both are grammatically sound. Maybe so--"single-handedly" is in the NSOED with no comment--but I dislike it almost as much as "thusly", for the same reason.
> Yet how does one perform the act of > capturing in a single-handed manner? What _is_ a single-handed manner? [quoted text clipped - 6 lines] > > Which seems natural and sensible, and which looney-tune? To my taste, the adverb "single-handed" seems natural and sensible. By the way, I can find "single-handed" in this sense back to 1703, and "single-handedly" to 1794, so "single-handed" in this sense may well be older.
("undertook it single-handed": Defoe, /A true collection of the writings of the author of The true born English-man: Corrected by himself/)
("single-handedly": the Earl of Abingdon in /The Parliamentary Register/)
(Yes, I checked "fingle-handed", "singlehanded", etc. GooBoo is doing much better on long s's.)
Dictionaries disagree on this: the NSOED and dictionary.com (based on the RHUD) say "single-handed" can be an adverb; the AHD and M*******- W****** list it only as an adjective. (The asterisks are to spare your feelings and Lewis's.)
> Anyway, whatever the cause, it should be clear enough that the thing is > happening. Okay, let me summarize it from my point of view. You say that in "the division operates independent of..." or "separate from...", "independent" and "separate" are adjectives that apply to the division. You seem to think this is obvious.
I say they're adverbs that apply to the act of operating, and they've lost their -ly as in "I can do it real easy". I think the operation, not the division, is independent, because otherwise "operates" would be pointless. Also, I think that if "operates" has become copulative, it should be able to take many adjective complements, not just "independent" and "separate" and maybe "distinct" and "apart". On the other hand, if "independent" in "independent from" has become an adverb (for some), it should go with any verb where "independently from" works, and we agree that it at least goes with many verbs. You don't agree with the validity of this test, if you've understood my attempts to explain it.
I say that if "operates independent of" is an example of a copula, then so is "operates the factory independent of" (such constructions are fairly well attested at GB), and it's extremely strange for a verb to have a direct object and an objective predicate /at the same time/. You don't seem to see anything strange about it. Here I'd be interested in whether any grammar book analyzes the construction as you do and whether there are examples that don't involve synonyms of "operate" and "independent", especially ones where there's less of a connection between the modifier and the verb.
More examples would go a long way to convincing me that a verb can be transitive and copulative at the same time.
On the original question, whether verbs are becoming copulative, you adduce "stand" and "run". I say the copulative senses of both are old--"stand" in Old English, and I can find "run dry" back to 1678--so they don't tell us much about what's happening now. You also adduce "single-handed(ly)". I think of "single-handed" as the original adverb, which I prefer, and which a redundant -ly was added to.
Yes? No?
-- Jerry Friedman
John Holmes - 14 Mar 2010 06:19 GMT >> I was proposing a test for whether the popular acceptance of >> "operates independent of..." indicates that "independent" is felt as [quoted text clipped - 14 lines] > > It acts independent of . . . . 'Apart' is an adverb, so the third one is correct, if a little unclear.
The rest sound like sub-standard or colloquial English to me. They all need the -ly adverb to be formally correct.
Unless, in the last, you intend it to mean 'feigns independence'. 'Acts' in that sense can be one of those verbs like looks, seems, feels, appears, etc., which can comfortably be followed by an adjective.
 Signature Regards John for mail: my initials plus a u e at tpg dot com dot au
Jerry Friedman - 14 Mar 2010 16:35 GMT > >> I was proposing a test for whether the popular acceptance of > >> "operates independent of..." indicates that "independent" is felt as [quoted text clipped - 19 lines] > The rest sound like sub-standard or colloquial English to me. They all > need the -ly adverb to be formally correct. ...
I've been wondering how American these expressions are. An American expat said at Language Log that his co-workers told him he often used adjectives where they'd use adverbs. (I can't find the post now.) These expressions don't sound as wrong to me as they do to you and Mike Page--at this point I'm not sure whether I'd use them--and of course Eric accepts them completely.
-- Jerry Friedman
Peter Moylan - 15 Mar 2010 05:37 GMT > It operates separate from . . . . > [quoted text clipped - 7 lines] > > It acts independent of . . . . Where I live, only one of those would be acceptable. (The one that has an adverb.) The others sound so strange to my ears that I can only conclude that I have never heard anyone saying them.
You seem to be describing a change in the language that's happening in your part of the world but not other parts. Perhaps that's why your assertions are attracting so much debate.
 Signature Peter Moylan, Newcastle, NSW, Australia. http://www.pmoylan.org For an e-mail address, see my web page.
|
|
|