Home | Contact Us | FAQ | Search & Site Map | Link to Us
Sign In | Join | Other 45 Sites in Network
Home
Discussion GroupsEnglish UsageBritish EnglishESL Teaching
Learnglish.com
Contact UsLink To UsSearch & Site Map

Discussion Groups / English Usage / March 2010



Tip: Looking for answers? Try searching our database.

what should I make of this?

Thread view: 
Enable EMail Alerts  Start New Thread
Thread rating: 
chance - 07 Mar 2010 18:04 GMT
"Eric Walker" <email@owlcroft.com> wrote in message news:hml7ri$jl7$1@news.eternal-september.org...
> On Wed, 03 Mar 2010 15:19:13 +0900, chance wrote:
>
>> A Comprehensive Grammar of the English Language by Randolf Quirk et al
>> on page 1109 states:
>>
>> 1. 'They so arranged the seating that all had a clear view of the  
>> stage.'
>>
>> 2. 'They arranged the seating so, that they all had a clear view of the
>> stage.'
>>
>> The book's implications are that the two examples of 1 and 2 are normal.
>>
>> What I take exception to with regard to the statements is that I have
>> not been able to find a pattern represented by 2 throughout the Web. I
>> have come to doubt the practicality of the 2. All I was able to come up
>> with was sentences same in meaning as 1, one of which was:
>>
>> 3. 'They arranged the seating so that they all had a clear view of the
>> stage.'
>
> Your #3 is the prosaic way in which most moderns would doubtless render
> the thought.  The #1 example is from an older era, but is sound, clear,
> and unexceptionable.  The #2 that most bothers you definitely has an
> almost archaic flavor, but remains comprehensible; if rendered by one to
> whom the form is natural, the word "they" would almost surely be omitted:
>
>  'They arranged the seating so, that all had a clear view of the stage.'
>
> In that form, "so" is, of course, equivalent to "thus".

Thanks.

Departing from the above, in the meantime,
coming to George O. Curme, he writes,
referring to the clause of purpose, citing an example,
on page 341 of  his 'Syntax',
                           ,
'Turn the lantern so that we may see what it is.'

By all indications represented by the descriptions in print,
Curme apparently lets it be indicated that the cited sentence is divided
into two parts, the main clause of 'turn the lantern so' ('so' being stressed)
and the subordinate clause of 'that we may see what it is.'

Can you believe that? Who would stress 'so' in such a way that an intonation break
follows itself, so that we say 'that we may see what it is' as if as a separate clause,
while I believe the clause is supposed to include the 'so' together with the 'that'?

Why is it so that Curme differs so radically from what we suppose it to be?

He writes, referring to his so-called manner clause of modal reuslt on page 181 of his college outline,
English Grammar,
                                 .  
He placed his chair so he could see her go by.

Here too, Curme separates the sentence in contrast to what is conventional.
                                                                             .
Further to to that, he writes, 'He has always lived so that he cannot expect sympathy now.'

What do you make of this? Do you agree with Jimbo Cat in his theory of the ellision
of 'manner words'?

I'd like to point out the inconsistency in writing represented thus:

In Syntax, on page 287, the same citation is written:
                                 .
He has always lived so that he cannot expect sympathy now.

What will you make of this discrepancy?

Thanks for everything.

CK

I asked but you don't answer. What should I make of this?

                                 .
Eric Walker - 08 Mar 2010 00:43 GMT
> Departing from the above, in the meantime, coming to George O. Curme, he
> writes, referring to the clause of purpose, citing an example, on page
[quoted text clipped - 11 lines]
> is' as if as a separate clause, while I believe the clause is supposed
> to include the 'so' together with the 'that'?

You're misreading it: the "so is not there part of the first proposition.
The phrase "so that" is there a conjunction (often colloquially rendered
as a simple "so") joining the principal and secondary propositions:

  Turn the lantern
    so that
  we may see what it is.

Speaking the cited sentence aloud does, for me, generate a mild emphasis
on that conjunction (as it will on most or all conjunctions: "Turn the
lantern _and_ we will see what it is.").


> I asked but you don't answer. What should I make of this?

That that should be rendered either "I ask but you don't answer" or "I
asked but you didn't answer."  As Will Strunk used famously to say,
"Match parts."

Signature

Cordially,
Eric Walker, Owlcroft House
http://owlcroft.com/english/

chance - 08 Mar 2010 01:19 GMT
>> Departing from the above, in the meantime, coming to George O. Curme, he
>> writes, referring to the clause of purpose, citing an example, on page
[quoted text clipped - 23 lines]
> on that conjunction (as it will on most or all conjunctions: "Turn the
> lantern _and_ we will see what it is.").

I've been much relieved of my 'desperation' to hear from you
saying such a meaningful and revealing remark.

>> I asked but you don't answer. What should I make of this?
>
> That that should be rendered either "I ask but you don't answer" or "I
> asked but you didn't answer."  As Will Strunk used famously to say,
> "Match parts."

Aye, aye, Sir!
chance - 08 Mar 2010 04:16 GMT
"chance" <cinci_kr@yahoo.co.kr> wrote

>> You're misreading it: the "so is not there part of the first proposition.
>> The phrase "so that" is there a conjunction (often colloquially rendered
[quoted text clipped - 18 lines]
>
> Aye, aye, Sir!  

I don't know whether your newsreader could've displayed the second post
of the 'Quirk et al revisited' edition, as  it is 'typed', that is, as some letters are italicized,
if it wasn't the case, I would like to post a photo of the part in question taken
from the book, 'Syntax'.

Obviously, the text of 'Syntax' is typed in the book in such a way
that 'Turn the lantern so that we may see what it is' look
so that the main clause extends from 'Turn' to 'so' (this being stressed)
and the subordinate clause which follows it is differentiated
by italics. So, I can't help but take the text as to be showing
the fact Curme parsed the sentence in such a way that the sentence consists
of two parts of the main clause of 'Turn the lantern so ('so' stressed by way  
of a stress diacritic) and  'that we may see what it is' (wholly italicized).

If it is so, how would you explain the Curme's interpretation of the sentence
in question?

TIA

CK
Eric Walker - 08 Mar 2010 10:16 GMT
[...]

> Obviously, the text of 'Syntax' is typed in the book in such a way that
> 'Turn the lantern so that we may see what it is' look so that the main
> clause extends from 'Turn' to 'so' (this being stressed) and the
> subordinate clause which follows it is differentiated by italics.

Yes, I have a copy and I see what you are describing.

> So, I can't help but take the text as to be showing the fact Curme
> parsed the sentence in such a way that the sentence consists of two
[quoted text clipped - 4 lines]
> If it is so, how would you explain the Curme's interpretation of the
> sentence in question?

But I don't think that it is.  The whole discussion is in the context of
"Conjunctions" (#33, p. 340).  The subject paragraph opens with a
sentence reading "The conjunctions 'that', 'so that', 'so as', and simple
'so' are also used in the closely related [to clause of purpose] clause
of result."

The typography might seem a little confusing, but the reading is still as
set forth earlier:

  Turn the lantern
   so that
  we may see what it is.  (purpose)

That is being contrasted with the similar but differing form--

  He turned the lantern
   so that
  I saw what it was.      (result)

--where the mood of the secondary clause (subjunctive versus indicative)
distinguishes the clause of purpose from the clause of result.

Signature

Cordially,
Eric Walker, Owlcroft House
http://owlcroft.com/english/

Marius Hancu - 08 Mar 2010 12:36 GMT
> > Obviously, the text of 'Syntax' is typed in the book in such a way that
> > 'Turn the lantern so that we may see what it is' look so that the main
[quoted text clipped - 33 lines]
> --where the mood of the secondary clause (subjunctive versus indicative)
> distinguishes the clause of purpose from the clause of result.

I too have the book and am looking at p. 341.

I still consider "so" can be a part of "so that" or separate from it.
When accented (so'), I think it's separate, and it means, as I said in
another thread, that it means "this way," and not a part of "so that"
seen as "in order to."

When "so" is stressed that way, I see a possible paraphrase as:

"That I saw what it was, he turned the lantern so."
paraphrased as:
"In order for me to see what it was, he turned the lantern this way."

in which the purpose is all concentrated in "that" seen as "in order
to," while "so" is independent here, meaning "this way."

Marius Hancu
Eric Walker - 08 Mar 2010 23:09 GMT
[...]

> I too have the book and am looking at p. 341.
>
[quoted text clipped - 10 lines]
> in which the purpose is all concentrated in "that" seen as "in order
> to," while "so" is independent here, meaning "this way."

I understand what you are saying, but disagree firmly.  The context makes
it as plain as I think it can be that "so that" is being considered as a
unified conjunctive phrase.  The emphasis mark reflects actual and
natural speech patterns, and (this is key) would not differ were a one-
word conjunction, such as "and", inserted in its place.  Indeed, were the
"so" not part of a unified phrase, it would not be accented--

 Turn the lantern so, that we may &c &c

--does not place much stress on "so" (especially as compared to "that").

Signature

Cordially,
Eric Walker, Owlcroft House
http://owlcroft.com/english/

chance - 09 Mar 2010 13:33 GMT
> [...]
>
[quoted text clipped - 22 lines]
> The typography might seem a little confusing, but the reading is still as
> set forth earlier:

You may say so with aplomb, equipped with the bedrock substructure
of a native English speaker to discern proper English,
disregarding the 'confusing' typography. Good for you. However,
as for me, a seedling-like learner of English, 'a little confusing'
is too much of understatment. If anything, it is chaos.
Why? I believe a writer writes anything with a purpose,
even if it comes to the type of style, italics, for one.

<a href="http://tinypic.com" target="_blank"><img src="http://i50.tinypic.com/2baamp.jpg" border="0" alt="Image and video hosting by
TinyPic"></a>

At one breath, it is ' Turn the lantern so that we may see what it is' as depicted in the pic,
and then, at one breath away, 'I am going to the lecture early so that I may get a good seat.'

To which tune should I dance? To the tune of  the former or of the latter?

Why on earth should Curme have written in such a way as he has in the case of the former?
What is his purpose? What has he tried to tell the readers?

Or is it all typographers' errors?

You have apparently admittted it is a little 'confusing'. How do you explain the 'confusing' state
of the matter?

TIA

CK
CDB - 09 Mar 2010 15:01 GMT
> "Eric Walker" <email@owlcroft.com> wrote in message
>>
[quoted text clipped - 51 lines]
> You have apparently admittted it is a little 'confusing'. How do
> you explain the 'confusing' state of the matter?

I may be contradicted on this, but I believe the confusion arises
because the usage of "so" has changed over time, and the different
uses you have pointed to come from different stages of its
development.

Historically, and essentially, "so" means "in that way" or "in such a
way".  In "Turn the lantern so that we may see what it is," you can
see this more clearly if you supply the concepts the writer left out
as understood: "Turn the lantern so (in such a way) that (in order
that) we may see what it is."  The next sentence reflects a later
stage: "I am going to the lecture early [:] so (in such a way, in the
way) that I may get a good seat."

There is a third stage that you may not have mentioned (it's been a
long discussion) -- what appears to be a pure conjunction: "There was
no point in staying, so we left."  When I was young, my teachers would
have insisted on adding "and" or at least a semi-colon, before "so",
and the sentence would have been understood as "There was no point in
staying, [and] so (things being in such a way), we left."

I should emphasise that this is a way of looking at the idioms
involved that relates them to a single source, in order to make it
easier to organise one's understanding, but not the way in which most
English-speakers parse them.  As with most idioms, it may be simpler
in the long run to accept them as they are, and depend on context to
determine which one is being used.
chance - 10 Mar 2010 01:03 GMT
"CDB" <bellemarec@sympatico.ca> wrote  

>> <a href="http://tinypic.com" target="_blank"><img
>> src="http://i50.tinypic.com/2baamp.jpg" border="0" alt="Image and
[quoted text clipped - 18 lines]
> uses you have pointed to come from different stages of its
> development.

What I want to know is what is the purpose of Curme's writing
'Turn the lantern....' in such a way as he has in contrast
to colloquies. Is it that he tried to tell the readers about one stage
of historical development of 'so', as you implied?
But then , it seems incongruous to the flow of the whole,
unless he explicitly indicated his such intention, which is nowhere.

> Historically, and essentially, "so" means "in that way" or "in such a
> way".  In "Turn the lantern so that we may see what it is," you can
> see this more clearly if you supply the concepts the writer left out
> as understood: "Turn the lantern so (in such a way) that (in order
> that) we may see what it is."

Do you believe that folks speak as told by Curme
with regard to the sentence of 'Turn the lantern....'?
If not, what is meant, again, by  Curme
in writing so?

Please help me to comprehend the phenomena
to the extent of satisfaction of 'tout compris,
tout pardonne'.

TIA

CK
Lewis - 10 Mar 2010 10:53 GMT
> ▣컫??쇄諺靭奬鎭是蔡璋受芋轉信??破訂????

You're disaplying a message with the wrong encoding is my guess. I saw
this sometimes in ThunderBird when I told it (accidently) to use UTF-16.

Signature

I WILL NOT SELL LAND IN FLORIDA Bart chalkboard Ep. 7F16
'When you've been a wizard as long as I have, my boy, you'll learn that as soon
as you find anything that offers amazing possibilities for the improvement of
the human condition, it's best to put the lid back on and pretend it never
happened.' --The Last Continent

CDB - 11 Mar 2010 15:28 GMT
[>> Chance:]

>>> At one breath, it is ' Turn the lantern so that we may see what it
>>> is' as depicted in the pic, and then, at one breath away, 'I am
>>> going to the lecture early so
>>> that I may get a good seat.'
>>> To which tune should I dance? To the tune of  the former or of the
>>> latter?

In English these days, it's almost always the latter.  Except when you
are reading text a hundred years old or older, you can usually forget
the other meaning, and in writing it would be better to use "Turn the
lantern [in a specific specific direction or manner: up, left, right,
towards the chair, etc.], so that we can see what it is."

>>> Why on earth should Curme have written in such a way as he has in
>>> the case of the former? What is his purpose? What has he tried to
[quoted text clipped - 16 lines]
> But then , it seems incongruous to the flow of the whole,
> unless he explicitly indicated his such intention, which is nowhere.

I'm sorry, I can't help explain Curme, never having read him.  I see
Eric has stepped in, though.

>> Historically, and essentially, "so" means "in that way" or "in
>> such a way".  In "Turn the lantern so that we may see what it is,"
[quoted text clipped - 10 lines]
> to the extent of satisfaction of 'tout compris,
> tout pardonne'.

Language changes relatively slowly, but some usage is more a matter of
fashion.  What Curme said is not grammatically wrong, but most people
don't speak or write exactly in the way he described*, and might have
to think a moment to understand someone who did.

*As I said, I am not familiar with his work.  My statement above is
based on what I have learned from the parts you have cited, and may
apply only to them.

Sorry to be late with this reply.  I have been being distracted by
real life, lately.
chance - 12 Mar 2010 01:33 GMT
> [>> Chance:]
>>
[quoted text clipped - 61 lines]
> Sorry to be late with this reply.  I have been being distracted by
> real life, lately.

Thank you for your informative reply.

Regards,

CK
chance - 10 Mar 2010 02:01 GMT
>> [...]
>>
[quoted text clipped - 15 lines]
>>
>> But I don't think that it is.

You may be unperturbed by what I may have seen to say so,
although you may as well admit I have rightly observed
the phenomenon unless your guts adhering to the norm of English
forbids doing so, if you will.

The whole discussion is in the context of
>> "Conjunctions" (#33, p. 340).  The subject paragraph opens with a
>> sentence reading "The conjunctions 'that', 'so that', 'so as', and simple
>> 'so' are also used in the closely related [to clause of purpose] clause
>> of result."
>>
>> The typography might seem a little confusing,

There, you admit that there are some issues in typographical terms.
There, you have recognized the legitimacy of the issues  I have raised.

but the reading is still as
>> set forth earlier:
>
[quoted text clipped - 3 lines]
> At one breath, it is ' Turn the lantern so that we may see what it is' as depicted in the pic,
> and then, at one breath away, 'I am going to the lecture early so that I may get a good seat'
as pictured in the photo.

How would you explain to the readers of 'Syntax' about the two diffferent readings of the same 'so that'?

Hoping that you will answer the questions I have asked.

TIA

CK
Eric Walker - 10 Mar 2010 09:54 GMT
[...]

>> The typography might seem a little confusing, but the reading is still
>> as set forth earlier:
[quoted text clipped - 6 lines]
> anything with a purpose, even if it comes to the type of style, italics,
> for one.

The bedrock substructure has little to do with it.  I didn't know a verb
from a noun (literally) till I hit French I in the 7th grade.

The entire issue seems to be why did Curme (or his publishers) not
italicize the word "so" in two demonstration sentences--

 Turn the lantern so' _that we may see what it is._

and

 He turned the lantern so' _that I saw what it was._

--when they did so in a couple of very slightly later and quite parallel
examples.  It is my guess that they did it that way because in the first
two the emphasis normally falling on that "so" in speech is manifest, and
they may not have had an italic version of what I rendered above with a
simple apostrophe (it looks like an "o-acute"--which I will try to render
here as ó and hope it shows up ok).

You say "I believe a writer writes anything with a purpose, even if it
comes to the type of style, italics, for one."  That is a handsome
belief, but--trust me on this (as Pete Tyler says)--even Homer nodded.

My basis, again, is not some transcendent genetic language imperative,
but a simple and straightforward reading of all the surrounding text from
the start of the section (#33, p. 340).

Signature

Cordially,
Eric Walker, Owlcroft House
http://owlcroft.com/english/

chance - 10 Mar 2010 13:04 GMT
> [...]
>
[quoted text clipped - 35 lines]
> but a simple and straightforward reading of all the surrounding text from
> the start of the section (#33, p. 340).

Thank you for your patching up the problem with a patchwork,
as it were, putting the issue to rest, momentarily at least.
Thank you again for  your having taken trouble to such a length
to answer the questions.

Regards,

CK
Peter Moylan - 08 Mar 2010 01:25 GMT
> Why is it so that Curme differs so radically from what we suppose it to be?

Is this the George Curme who was born in 1860? If so, he is describing a
language that is different from the English we speak today.

Signature

Peter Moylan, Newcastle, NSW, Australia.      http://www.pmoylan.org
For an e-mail address, see my web page.

chance - 08 Mar 2010 04:32 GMT
>> Why is it so that Curme differs so radically from what we suppose it to be?
>
> Is this the George Curme who was born in 1860?

Yes.

If so, he is describing a
> language that is different from the English we speak today.

His major work, 'Syntax', was published in 1931
and the propositions expounded in the book are not  
of transient quality, because they dealt with fundamental principles
of the English language, if you will.

You can't dismiss Curme's theories as being outdated any more
than you can do so with Maxwell's equations.
Eric Walker - 08 Mar 2010 04:37 GMT
> "Peter Moylan" <gro.nalyomp@retep> wrote in message

[...]

>> Is this the George Curme who was born in 1860?
>
[quoted text clipped - 9 lines]
> You can't dismiss Curme's theories as being outdated any more than you
> can do so with Maxwell's equations.

Just so.  The "changes" in English that descriptives make so much of are
almost entirely in vocabulary.  The structural principles of the tongue
shift very slowly compared to, say, a human lifetime.

(One that we are in the midst of--if one can put it that way of such a
slow movement--is a shift toward regarding ever more verb uses as
copulative: how many people even notice it?)

Signature

Cordially,
Eric Walker, Owlcroft House
http://owlcroft.com/english/

Jerry Friedman - 09 Mar 2010 00:28 GMT
> > "Peter Moylan" <gro.nalyomp@retep> wrote in message
>
[quoted text clipped - 13 lines]
> > You can't dismiss Curme's theories as being outdated any more than you
> > can do so with Maxwell's equations.

How about Maxwell's belief in the luminiferous ether?  Can I dismiss
that as outdated?

> Just so.  The "changes" in English that descriptives make so much of are
> almost entirely in vocabulary.  The structural principles of the tongue
> shift very slowly compared to, say, a human lifetime.

Even if the English language hasn't changed at all since his time,
people can still have come up with better analyses.  (I don't know
whether anyone has.)

> (One that we are in the midst of--if one can put it that way of such a
> slow movement--

Works for me

> is a shift toward regarding ever more verb uses as copulative: how many people even notice it?)

Not me.  Can you give an example?

--
Jerry Friedman
Eric Walker - 09 Mar 2010 04:21 GMT
[...]

> Even if the English language hasn't changed at all since his time,
> people can still have come up with better analyses.  (I don't know
> whether anyone has.)

I think not.  There has been a lot of diddling with terminology that, to
my taste, muddies rather than clarifying.

>> (One that we are in the midst of--if one can put it that way of such a
>> slow movement--
[quoted text clipped - 5 lines]
>
> Not me.  Can you give an example?

It manifests as adjectives being used where once adverbs might have
seemed mandatory.  Verbs of seeming have always had a strong element of
linking: it loomed large in his legend; likewise some standard forms (the
well ran dry, he fell heir to a fortune), and some necessary for sanity
(the river ran straight and true, And Quiet Flows the Don).

The choice was sometimes ambiguous: he managed single-handedly, he
managed single-handed.  The difference in such cases falls on whether the
focus is to be on the action (adverb) or the actor (adjective).

Nowadays, one more and more hears forms such as "The division operates
completely independent of the parent company."  In that example, the
focus is thrown on the division's independence, rather than on some vague
sense of how it goes about its operation.

In reality, a lot of uses where adverbs are conventional do not at all,
when considered with care, make much sense. People just tend to supply
them reflexively ("he drank deeply" for the obviously intended "he drank
deep").  Asking oneself the question "How, exactly, does one [verb] in an
[adverb] sort of way?" often makes the point easy (or easily).

As I say, if one looks and listens with care, one can see the very slow
but definite change.  (For the good, I d say.)

Signature

Cordially,
Eric Walker, Owlcroft House
http://owlcroft.com/english/

Mike Page - 09 Mar 2010 11:37 GMT
...

> Nowadays, one more and more hears forms such as "The division operates
> completely independent of the parent company."  In that example, the
> focus is thrown on the division's independence, rather than on some vague
> sense of how it goes about its operation.

That just sounds wrong (not wrongly) to my BrE ear.

> In reality, a lot of uses where adverbs are conventional do not at all,
> when considered with care, make much sense. People just tend to supply
> them reflexively ("he drank deeply" for the obviously intended "he drank
> deep").  Asking oneself the question "How, exactly, does one [verb] in an
> [adverb] sort of way?" often makes the point easy (or easily).

Here 'deep', which doesn't sound wrong, is eliding something like 'of
the cup'. 'Deep' doesn't describe 'he'.

> As I say, if one looks and listens with care, one can see the very slow
> but definite change.  (For the good, I d say.)

I come across much business-speak where replacing adverbs with
adjectives merely demonstrates the poor communication skills of the writer.

Signature

Mike Page
Google me at port.ac.uk if you need to send an email.

Eric Walker - 10 Mar 2010 09:10 GMT
> ...
>>
[quoted text clipped - 4 lines]
>
> That just sounds wrong (not wrongly) to my BrE ear.

That's as may be.  But your very reply shows a good, simple, (but not
necessarily infallible) rule-of-thumb test for linking: can you replace
the verb with the corresponding form of "be" without much loss of sense?  
"That just is wrong" falls easily enough from the tongue, as does "The
division is independent of its parent company."

The list can be extended easily by merely listening or reading: he fell
ill, wrap up warm, nothing comes easy.  A copulative verb is, after all,
simply one that associates the predicate with the subject; "be" is the
ultimate copulative verb, and one could say that all other copulative
verbs are "be" with shadings and tints.

The (slowly) growing trend seems to be to associate the modifier with the
subject rather than the actions of the subject.  That doesn't even
remotely imply that adverbs are somehow subliming out of the English
tongue; it just says that in ever more cases where a verb can reasonably
be interpreted as predicating something about its subject, it is being so
understood.  He stood tall in the face of the challenge.

In another post, someone suggested that it's not verbs being seen as
copulative but adverbs evolving to look like adjectives.  Well, well.  
Each to their own, said the old lady who kissed the goat, but I'm with
the folk wisdom that if it looks like a duck and walks like a duck and
quacks like a duck, it's very probably a duck.  And indeed I reckon it
likely that a number of adverbs with forms identical to the adjective in
many cases *are* adjectives.  When we speak of "a straight line",
straight is a simple adjective; what is it, then, in "the river ran
straight and true to the coast"?  Many would say "an adverb", but it it
really?  Is "true" an adverb there?  A dictionary would support such
claims, but will common sense?  Are not the words much more a description
of the river than of the manner in which it runs?  Chacun a son gout.

>> In reality, a lot of uses where adverbs are conventional do not at all,
>> when considered with care, make much sense. People just tend to supply
[quoted text clipped - 5 lines]
> Here 'deep', which doesn't sound wrong, is eliding something like 'of
> the cup'. 'Deep' doesn't describe 'he'.

That is exactly what it is doing, but that's no excuse for running an
adverbial form ("deeply") in there, as so many people do; the point was
to try to stimulate a question--how does one drink "deeply"?  By standing
underwater?  Depth is not a characteristic of drinking.  And a great
number of verbs routinely (and, I submit, unthinkingly) followed by
adverbs really don't make sense.  Can you hear me loud and clear?  I hope
so.  But even more, I hope that you do not hear me loudly, because I have
no idea how one hears loudly.  And I stand tall and firm on this position.

> I come across much business-speak where replacing adverbs with
> adjectives merely demonstrates the poor communication skills of the
> writer.

Supposedly proving what?

Finally, it is worth noting that the distinction allowed between forms is
sometimes *necessary*--

  After six months or faithful exercising, i felt strongly.

  I felt strong that he should not do this.

--are gibberish because of the wrong form being used.  But other times
either will do, and the subtle difference allows the careful writer or
speaker the opportunity to direct focus.

Wilson Follett (_Modern American Usage_) opened his admirable entry
"Adverbs, Vexatious" with the example of an ad headline reading "Dress
right--you can't afford not to" that was critiqued by some simpleton as
"ungrammatical"; Follett's comments are interesting, but again the
touchstone is common sense: it is easy enough to see what being dressed
right means, but how does one go about the act of dressing in a right
manner?  Would "dress rightly" mean don't try to put both feet into one
trousers leg?  A reader who is wide awake--but not one who is widely
awake--will get the point.

Signature

Cordially,
Eric Walker, Owlcroft House
http://owlcroft.com/english/

Mike Page - 10 Mar 2010 22:19 GMT
>> ...
>>> Nowadays, one more and more hears forms such as "The division operates
[quoted text clipped - 8 lines]
> "That just is wrong" falls easily enough from the tongue, as does "The
> division is independent of its parent company."

... snippage that I may come back to later...

"The division is independent of the parent company" means something
different, and would generally be untrue. I would take "independent" in
this context to mean that there was no financial interest connecting the
two, whereas a division is either part of or owned by the parent.

Would you say, "The machine operates quiet"?

"Operates independent" doesn't mean anything.

Signature

MP

Lewis - 10 Mar 2010 23:37 GMT
> "The division is independent of the parent company" means something
> different, and would generally be untrue. I would take "independent" in
> this context to mean that there was no financial interest connecting the
> two, whereas a division is either part of or owned by the parent.

And yet many companies do have independent divisions, which are
divisions that operate separately from the rest of the company. Saturn,
for example, was an independent division of GM.

Signature

He glanced cautiously at the dancing shapes, which made weird and worrying
shapes on the far wall - strange biped animals, eldritch underground things...
Carrot sighed.  'Stop making shadow pictures, Detritus.' --Men at Arms
You have the effrontery to be squeamish, it thought at him. But we were
dragons. We were supposed to be cruel, cunning, heartless, and terrible. But
this much I can tell you, you ape - the great face pressed even closer, so that
Wonse was staring into the pitiless depths of his eyes - we never burned and
tortured and ripped one another apart and called it morality. --Guards! Guards!

Mike Page - 11 Mar 2010 18:13 GMT
>> "The division is independent of the parent company" means something
>> different, and would generally be untrue. I would take "independent"
[quoted text clipped - 5 lines]
> divisions that operate separately from the rest of the company. Saturn,
> for example, was an independent division of GM.

The divisions can be independent of each other, but not of the parent.
Divisions very rarely have independence in raising finance, for example.

There could be limited exceptions where a parent was legally prevented
from exercising control over a subsidiary, for example because of
anti-monopoly or anti-foreign control legislation in some jurisdiction.

Signature

Mike Page
Google me at port.ac.uk if you need to send an email.

Eric Walker - 11 Mar 2010 03:59 GMT
[...]

> "The division is independent of the parent company" means something
> different, and would generally be untrue. I would take "independent" in
> this context to mean that there was no financial interest connecting the
> two, whereas a division is either part of or owned by the parent.

I didn't say would have the exact same meaning, I said "without much loss
of sense".  I meant you don't get a crazy, meaningless bit of gibberish,
you get a proposition not drastically different.  If you want to quibble
about what, in technical financial parlance, an "independent" division
is, include me out.  In any event, as Lewis noted, a division can be
owned by a parent yet be independent of it operationally.

> Would you say, "The machine operates quiet"?

No.  And your point is . . . ?  Which is to ask what your interpretation
might be of the phrase "but not necessarily infallible".


> "Operates independent" doesn't mean anything.

To you, perhaps not.  To others, perhaps so:

 "Neurovascular coupling in rat brain operates independent of hemoglobin
 deoxygenation."

 "This site is not directly affiliated with and operates independent of
 the University of Florida."

 "The CAP program is administered by the New York State Commission on
 Quality of Care (NYSCQC), and operates independent of VESID or CBVH."

 "Hotline Connect is a real-time, multi-platform Internet/Intranet
 communication suite, that operates independent of the World-Wide Web."

 "Here we propose a gas recombination system design that operates
 independent of pump orientation."

 "We report the first use of a double-layer liquid crystal modulator
 array for spectral phase pulse shaping that operates independent of
 polarization."

 "NAI apollo, a consulting company that operates independent of any bank
 affiliations, has raised a strong objection."

 "The current limitation on the DOJ OIG's jurisdiction prevents the OIG--
 which by statute operates independent of the agency--from investigating
 an entire class of misconduct allegations involving DOJ attorneys'
 actions."

One could go on for, according to Google, many tens of thousands of
examples of "operates independent" that seem to mean something to folk
not all of whom can be dismissed as ignorami.

Signature

Eric Walker, Owlcroft House
http://owlcroft.com/english/

Mike Page - 11 Mar 2010 18:39 GMT
> [...]
>
[quoted text clipped - 11 lines]
> noted, a division can be owned by a parent yet be independent of it
> operationally.

What counts as independence is quite complex, see, for example,
Page, M. and Spira, L. (2005) 'Ethical codes, independence and the
conservation of ambiguity', Business Ethics: A European Review, vol. 14,
no. 3, pp. 301-316, January, ISSN 0962-8770.

>> Would you say, "The machine operates quiet"?
>
> No.  And your point is . . . ?  Which is to ask what your
> interpretation might be of the phrase "but not necessarily
> infallible".

My point is, in your example, 'independent' qualifies the verb
describing the manner of
operation, not the division and so an adverb is required. Or to put it
another way, 'operates' is not copulative in your example.

Another way of seeing the point, it seems to me, is an alternative
paraphrase:

'The division, independent of the parent, operates'. The dangling nature
of "operates" shows that the paraphrase doesn't work and so
'independent' is qualifying 'operates'.

.... examples snipped

> One could go on for, according to Google, many tens of thousands of
> examples of "operates independent" that seem to mean something to
> folk not all of whom can be dismissed as ignorami.

I seem to recall, that, in a previous discussion, when I provided
evidence that many learned articles included the phrase 'comprised of',
you claimed that all of the writers were ignorant or illiterate. You
can't have it both ways.

Signature

Mike Page
Google me at port.ac.uk if you need to send an email.

Eric Walker - 12 Mar 2010 09:47 GMT
[...]

> My point is, in your example, 'independent' qualifies the verb
> describing the manner of operation, not the division and so an adverb
> is required. Or to put it  another way, 'operates' is not copulative in
> your example.

Um, because you say so?  Or because of the grammatical structure of the
sentence?  One works, the other doesn't: guess which is which.

What is so opaque here?  As I noted somewhere else, there are many tens
of thousands of quotations available showing that people with some degree
of learning think that the phrase "operates independent" has a real,
definite meaning.  It is very simple: does the modifier speak to the
character of the actor or of the act?  In many cases, it can be either,
and the choice of adjective or adverb allows a nice distinction:

 The men stood silently, honoring their fallen comrades.

 The men stood silent, honoring their fallen comrades.

Which is "correct"?  Both.  But they have different senses--here, only
subtly different.  If one parses mechanically, preferring "silently"
because it "qualifies the verb", one is faced--if one is not a moron--
with the question of how one might "stand" noisily.  If there is not an
obvious answer to that question, as I submit there is not (contrived,
contorted answers are, of course, always available), then "silent" would
seem the better form of expressing the inherent thought of men being
silent (not silently) as an honor to their comrades.

> Another way of seeing the point, it seems to me, is an alternative
> paraphrase:
>
> 'The division, independent of the parent, operates'. The dangling nature
> of "operates" shows that the paraphrase doesn't work and so
> 'independent' is qualifying 'operates'.

Um, "dangling" is in the ear of the beholder.  That is certainly a most
infelicitous casting--no argument there.  But is it actually,
demonstrably bad grammar?  Why cannot one say "The division operates"?  
The ball bounces, the enemy flees, the presentation impresses, the
division (despite difficulties) operates.  The problem being . . . ?

>> One could go on for, according to Google, many tens of thousands of
>> examples of "operates independent" that seem to mean something to folk
[quoted text clipped - 4 lines]
> you claimed that all of the writers were ignorant or illiterate. You
> can't have it both ways.

Try me.  "Many" lacks the trailing "tens of thousands".

Bottom line: till you can produce an argument demonstrating that "The men
stood silent in honor of their fallen comrades" is bad English, you are
just wasting everyone's time, including your own.

Signature

Eric Walker, Owlcroft House
http://owlcroft.com/english/

Jerry Friedman - 10 Mar 2010 05:41 GMT
[Changes in English grammar]

> >> (One that we are in the midst of--if one can put it that way of such a
> >> slow movement--
[quoted text clipped - 8 lines]
> It manifests as adjectives being used where once adverbs might have
> seemed mandatory.

Thanks, I see.
...

> Nowadays, one more and more hears forms such as "The division operates
> completely independent of the parent company."  In that example, the
> focus is thrown on the division's independence, rather than on some vague
> sense of how it goes about its operation.

Hm.  What about, "The division operates its mollyclobber factory
completely independent of the parent company."?  (Its doohickmo
factory makes doohickmoes for the sole use of the parent.)  Here again
the speaker or writer has chosen an adjective instead of the
corresponding adverb, but the verb is certainly not copulative.

This seems easier to explain by a real clear (but not predictable)
tendency for -ly adverbs to lose their suffix.  It's mad popular in
some circles.

Incidentally, I'd find "independently" to be a perfectly clear manner
for operating.

> In reality, a lot of uses where adverbs are conventional do not at all,
> when considered with care, make much sense. People just tend to supply
> them reflexively ("he drank deeply" for the obviously intended "he drank
> deep").  Asking oneself the question "How, exactly, does one [verb] in an
> [adverb] sort of way?" often makes the point easy (or easily).

One can also ask, "What is [adjective]?"  In this case, what is deep?
Nothing in the sentence "He drank deep."

> As I say, if one looks and listens with care, one can see the very slow
> but definite change.  (For the good, I d say.)

I agree that there's some change, but not in your interpretation of
it.

--
Jerry Friedman
Eric Walker - 10 Mar 2010 09:29 GMT
[...]

> Hm.  What about, "The division operates its mollyclobber factory
> completely independent of the parent company."?  (Its doohickmo factory
> makes doohickmoes for the sole use of the parent.)  Here again the
> speaker or writer has chosen an adjective instead of the corresponding
> adverb, but the verb is certainly not copulative.

And whyever not?  It is predicating the complete independence of the
factory from the parent company.  What is the supposed issue?

> This seems easier to explain by a real clear (but not predictable)
> tendency for -ly adverbs to lose their suffix.  It's mad popular in some
> circles.

Easier?  Hm.  The easier explanation for the apparent movement of the sun
and moon in the skies comes to mind.  Mr. Roget does not list "easy" as a
synonym for "correct".  (If there is a tendency for adverbs in manifestly
adverbial use to drop the -ly, I have not noticed it; "mad popular"
*sounds like* an invented example, whether it in fact is or is not.)

> Incidentally, I'd find "independently" to be a perfectly clear manner
> for operating.

It would indeed, but it would mean something a shade different, which is
why the shift is A Good Thing: it expands our capacities for shading our
thought in our sentences.  (I will presume that on consideration the
differences are deducible.)  There is a subtle but--to the careful ear--
perceptible difference between men honoring their fallen comrades by
standing silently and men doing so by standing silent.  Neither form is
"wrong", but the predicate adjective better (much better, to my
sensibilities) captures the essence of the thought by focussing us on the
men who are standing, not on the manner of their standing.  (And, truth
be told, it's fairly hard to *stand* noisily. . . .)

> One can also ask, "What is [adjective]?"  In this case, what is deep?
> Nothing in the sentence "He drank deep."

It is, as someone else pointed out, elliptical for "he drank deep of the
cup".  As I said elsewhere, the real point there is to force the question
"How would one drink 'deeply'?"  By standing underwater?

>> As I say, if one looks and listens with care, one can see the very slow
>> but definite change.  (For the good, I d say.)
>
> I agree that there's some change, but not in your interpretation of it.

Differences of opinion are why they race horses.

Signature

Cordially,
Eric Walker, Owlcroft House
http://owlcroft.com/english/

Jerry Friedman - 11 Mar 2010 15:42 GMT
> [...]
>
[quoted text clipped - 6 lines]
> And whyever not?  It is predicating the complete independence of the
> factory from the parent company.

I'd say the independence of the operation of the factory.

> What is the supposed issue?

Okay, maybe it's a difference in terminology.  I'm not used to the
idea that a transitive verb can be copulative--and I note that it
drastically fails your rule-of-thumb test that in a copulative
situation one can grammatically substitute "is".  Maybe that's why you
said the test was fallible.

I found that a century and more ago, "transitive-copulative verb" was
used for verbs that state a "copulative" relationship between their
two complements, as in "Keep the water hot" or "We made him our
leader".  A quick search hasn't found that anyone refers to verbs as
"copulative" if they have a direct object and can add an adjective
that refers to the subject.  Is that your own terminology, or someone
else's?

> > This seems easier to explain by a real clear (but not predictable)
> > tendency for -ly adverbs to lose their suffix.  It's mad popular in some
[quoted text clipped - 3 lines]
> and moon in the skies comes to mind. Mr. Roget does not list "easy" as a
> synonym for "correct".

Unfortunately, in that rather condescending comment, you didn't
suggest how to determine correctness.  I have a suggestion: if
"operates" has become a copulative verb, it should take many
adjectives where formerly it took only adverbs.  On the other hand, if
"independent" is now used in place of "independently", with a shade of
difference in meaning, it should be used with many verbs.

So can a division operate (in)efficient, (un)profitable, (il)legal,
transparent, open, secret, clandestine, surreptitious?  Not in my idea
of standard English, though you may disagree.  (The last two or three
sound the most likely to me.)

Can a division advertise, do its accounting, keep its books, pay its
taxes, set its policies, hire and fire independent of the parent
company?  I doubt anyone will see a difference in acceptability
between those and the same forms with "independently", but I could be
wrong.

So do you see any evidence here for whether the change is in
"independent" or in "operate"?

> (If there is a tendency for adverbs in manifestly
> adverbial use to drop the -ly, I have not noticed it; "mad popular"
> *sounds like* an invented example, whether it in fact is or is not.)
...

I assume that if you want, you'll find out whether I invented this
slang use of "mad" or not.  I don't understand why the way it sounds
to you is relevant to whether there's a tendency among other speakers
of English.

I don't have any more time, but I hope to respond to some other parts
of your post later.

--
Jerry Friedman
Eric Walker - 12 Mar 2010 10:38 GMT
>> [...]
>>
[quoted text clipped - 8 lines]
>
> I'd say the independence of the operation of the factory.

What is that when it's at home with its feet up?  What is the apparently
powerful impulse that drives some people to scratch their left ear with
their right hand?  It is very easy to understand the idea of something
that, though related in some way to something else, is independent of it:
the son who is independent of his parents, the jurisprudence that is
independent of the wealth of the defendant, and so on.

When one tries to express such relations in terms of verbs, the thought
is weakened and muddled: the son who lives/acts/whatevers independently
of his parents is a concept in grave need of elaboration concerning the
details of in what way his living/acting/whatevering shows independence
of his parents.  That is a concept that, I suspect, is either blindingly
obvious or forever incomprehensible; there is little point in elaborating
it.

>> What is the supposed issue?
>
[quoted text clipped - 3 lines]
> grammatically substitute "is".  Maybe that's why you said the test was
> fallible.

The test is fallible chiefly because we are in a transition stage.  For
long, verbs of seeming have been felt as copulative.  Now, more and more
other verbs are--in appropriate cases, cases in which the predication is
of the subject--being so felt, as with "independent".  *If* the trend
continues (which I reckon it will, but futurology is famously reckless),
in time "The machine runs quiet" will be as unexceptionable as "And Quiet
Flows the Don" already is.

(Just an off-the-top-of-the-head thought: verbs with a definite sense of
physical or quasi-physical activity will be the last to shift, whereas
verbs of passive, mental activity--"conception", as with "seeming"--are
already shifting.  I don't grapple that to my heart with hoops of steel,
but I think it likely.)

> I found that a century and more ago, "transitive-copulative verb" was
> used for verbs that state a "copulative" relationship between their two
> complements, as in "Keep the water hot" or "We made him our leader".  

That's the objective predicate.  It comes in several flavors.  It is not,
I think, much related to our subject here.

> A quick search hasn't found that anyone refers to verbs as "copulative"
> if they have a direct object and can add an adjective that refers to the
> subject.  Is that your own terminology, or someone else's?

A "copulative" or "linking" verb is one that, as Curme puts it, assumes
"in a mere formal way the *function* of predication, the complement
serving as the real predicate."

The quintessential copulative verb "be" is essentially the equivalent of
an equals sign:

 He is tall.  He = tall.

>> > This seems easier to explain by a real clear (but not predictable)
>> > tendency for -ly adverbs to lose their suffix.  It's mad popular in
[quoted text clipped - 10 lines]
> in place of "independently", with a shade of difference in meaning, it
> should be used with many verbs.

As it is.  "Correctness" is determined, as are all matters of grammar, by
whether the form, as the established conventions of grammar translate it,
aligns with the intended meaning.  In "I am perturbed," the intended
meaning is that the complement, an adjective, predicates something of the
subject.  Likewise in "She seems happy."  And likewise in "the division
operates independent of its parent company."

Always, always, we must ask: does the modifier speak to the qualities of
the actor or the act?  That is the base question, nothing else.  As I
have many times said, often either might be the case, and the choice
shows us which the propounder meant.  But on sober reflection, in many
cases where an adverbial form is supplied on a rote mechanical reflex it
can be seen that the *act*--the verb--is not intelligibly related to the
modifier.

 The men stood silently in honor of their fallen comrades.

 The men stood silent in honor of their fallen comrades.

If the men are standing "silently", how would they go about standing
noisily?  They might be noisy while standing, but it's *they* who are
noisy, not their standing.


> So can a division operate (in)efficient, (un)profitable, (il)legal,
> transparent, open, secret, clandestine, surreptitious?  Not in my idea
> of standard English, though you may disagree.  (The last two or three
> sound the most likely to me.)

Again and again: ask whether the quality best belongs to the act or the
actor.  And remember again and again that we live in a time of flux.

> Can a division advertise, do its accounting, keep its books, pay its
> taxes, set its policies, hire and fire independent of the parent
> company?  I doubt anyone will see a difference in acceptability between
> those and the same forms with "independently", but I could be wrong.

Why not?

 The division keeps books independent of those of its parent.

 The division pays taxes independent of the liabilities of its parent.

 The division hires and fires independent of the policies used by its
 parent.

Got a problem there?

> So do you see any evidence here for whether the change is in
> "independent" or in "operate"?

I think that is now beaten to death.

>> (If there is a tendency for adverbs in manifestly adverbial use to drop
>> the -ly, I have not noticed it; "mad popular" *sounds like* an invented
[quoted text clipped - 4 lines]
> use of "mad" or not.  I don't understand why the way it sounds to you is
> relevant to whether there's a tendency among other speakers of English.

It isn't.  I didn't say it was.  It is also unrelated to the issue at
hand.  "The adverb is the dustbin of grammar."  The term "adverb"
encompasses at least three distinct functions: qualifying the sense of a
verb, qualifying the sense of a clause, and further qualifying the sense
of an adjective or other adverb (hence the "at least three").  Those
functions, in a better world, would each be a separate part of speech.  
What is happening to modifiers of the third (or third and fourth) kinds
is irrelavant to what is happening to modifiers of the first sort.

> I don't have any more time, but I hope to respond to some other parts of
> your post later.

I'm still here.  For a while.  I like to try to help out posters who have
real questions by giving them answers founded in generally accepted
standards of English.  Debating philosophies of what are "accepted
standards" is not included, and when I sense that that is where the
preponderance of my time here is going, I go away.  Don't applaud, just
throw money.

Signature

Cordially,
Eric Walker, Owlcroft House
http://owlcroft.com/english/

Jerry Friedman - 12 Mar 2010 16:29 GMT
> >> [...]
>
[quoted text clipped - 15 lines]
> the son who is independent of his parents, the jurisprudence that is
> independent of the wealth of the defendant, and so on.

To quote you:

> >> Easier?  Hm.  The easier explanation for the apparent movement of the
> >> sun and moon in the skies comes to mind. Mr. Roget does not list "easy"
> >> as a synonym for "correct".

The division can operate the factory in a way that's independent of
the parent company without being independent of it in other ways--
financially, for example.  Thus saying the division operates the
factory independent(ly) of the parent company does not mean the
division /is/ independent of the parent company.

> When one tries to express such relations in terms of verbs, the thought
> is weakened and muddled: the son who lives/acts/whatevers independently
[quoted text clipped - 3 lines]
> obvious or forever incomprehensible; there is little point in elaborating
> it.

There seems to be some such concept in this discussion, anyway.

> >> What is the supposed issue?
>
[quoted text clipped - 11 lines]
> in time "The machine runs quiet" will be as unexceptionable as "And Quiet
> Flows the Don" already is.

This could happen.  There would be an interesting question about
whether verbs had changed to become copulative or adjectives had
changed to become adverbs.

> > I found that a century and more ago, "transitive-copulative verb" was
> > used for verbs that state a "copulative" relationship between their two
> > complements, as in "Keep the water hot" or "We made him our leader".  
>
> That's the objective predicate.

No, that's /called/ the objective predicate.  By some.

> It comes in several flavors.  It is not,
> I think, much related to our subject here.

I don't think so either.  I was grappling with the new-to-me concept
of a verb that's both transitive and copulative.

> > A quick search hasn't found that anyone refers to verbs as "copulative"
> > if they have a direct object and can add an adjective that refers to the
[quoted text clipped - 8 lines]
>
>   He is tall.  He = tall.

Equality has the transitive property, but this sense of "be" doesn't.
"He is tall" and "She is tall" do not imply "He is she".  If you want
a mathematical analogy for this sense of "be" (which I don't advise),
it would have to be something else, maybe membership in a set.  (He
and she are both elements of the set of tall people.)

> >> > This seems easier to explain by a real clear (but not predictable)
> >> > tendency for -ly adverbs to lose their suffix.  It's mad popular in
[quoted text clipped - 14 lines]
> whether the form, as the established conventions of grammar translate it,
> aligns with the intended meaning.

As far as I know, we're talking about the correctness of a grammatical
analysis ("operates" is now a copulative verb), not of a locution.
You and Mike Page are talking about whether "operates independent of
the parent company" is correct.

> In "I am perturbed," the intended
> meaning is that the complement, an adjective, predicates something of the
[quoted text clipped - 3 lines]
> Always, always, we must ask: does the modifier speak to the qualities of
> the actor or the act?  That is the base question, nothing else.

To quote you: because you say so?

As I said above, the thing that is independent here is the operation
of the division, not the division.  The division may not be
independent of the parent company financially or in advertising or in
the make-up of its softball team.  Indeed, if it were independent in
all ways, there would be no point in specifying "operates"--you'd just
say "is independent".

> As I
> have many times said, often either might be the case, and the choice
[quoted text clipped - 10 lines]
> noisily?  They might be noisy while standing, but it's *they* who are
> noisy, not their standing.

I have no grammatical problem with "stand silent".  "Stand" has been
copulative since Old English (NSOED), with "I stand corrected" as a
modern example.

> > So can a division operate (in)efficient, (un)profitable, (il)legal,
> > transparent, open, secret, clandestine, surreptitious?  Not in my idea
[quoted text clipped - 3 lines]
> Again and again: ask whether the quality best belongs to the act or the
> actor.  And remember again and again that we live in a time of flux.

And what is your answer in those cases?

> > Can a division advertise, do its accounting, keep its books, pay its
> > taxes, set its policies, hire and fire independent of the parent
[quoted text clipped - 11 lines]
>
> Got a problem there?

Possibly with expressing myself.  Let me try one more time.

I was proposing a test for whether the popular acceptance of "operates
independent of..." indicates that "independent" is felt as an adverb
or "operates" is felt as a copulative (sometimes while transitive)
verb.  The test was whether you can substitute other adjectives for
"independent" after "operate", and whether you can substitute other
verbs for "operate" with "independent".

A copulative verb typically takes a variety of adjectives, while an
adverb can typically modify a lot of verbs (or adjectives or
whatever).  Thus if you can use "independent of" with a lot of verbs
but can't use "operate" with other adjectives, the test suggests that
"independent" is being used as an adverb and that "operate" is not
copulative.

> > So do you see any evidence here for whether the change is in
> > "independent" or in "operate"?
>
> I think that is now beaten to death.

I'd thought so too.

> >> (If there is a tendency for adverbs in manifestly adverbial use to drop
> >> the -ly, I have not noticed it; "mad popular" *sounds like* an invented
[quoted text clipped - 6 lines]
>
> It isn't.  I didn't say it was.

I assumed you were following the tradition that when a sentence
consists of two clauses connected by a semicolon, they're relevant to
each other.

> It is also unrelated to the issue at hand.
>
[quoted text clipped - 5 lines]
> What is happening to modifiers of the third (or third and fourth) kinds
> is irrelavant to what is happening to modifiers of the first sort.

I'm inclined to think that in "I can do that real easy", the same
thing has happened to "really" and "easily".  I'm even inclined to
think that "Did I do good on the test?" (as most of my students say)
is the same thing.  At the moment I don't have any ways in mind to
settle that.

> > I don't have any more time, but I hope to respond to some other parts of
> > your post later.
[quoted text clipped - 4 lines]
> standards" is not included, and when I sense that that is where the
> preponderance of my time here is going, I go away.

As it happens, I'm not debating that with you this time.

> Don't applaud, just throw money.

--
Jerry Friedman
Eric Walker - 13 Mar 2010 12:22 GMT
[I'm snipping a lot, so attributions may be hazy; sorry.]

>> "The division operates its mollyclobber factory completely independent
>> of the parent company."

> It is predicating the complete independence of the factory from the
> parent company.

>> I'd say the independence of the operation of the factory.
>>
[quoted text clipped - 3 lines]
>> factory independent(ly) of the parent company does not mean the
>> division /is/ independent of the parent company.

You are, it seems to me, cutting and fitting your definition of the verb
"operate" to rather narrow needs.  Can a factory that is financially
dependent on its parent company really be said to "operate"
independent/ly of that parent?  To say so is not chopping logic, its food-
processing it.

These contortions lead one--at least this one--to the view that you have
begun with a conclusion and are now working back from it, furiously
trying to manipulate the premises so as to justify that preordained
conclusion.

>> "Keep the water hot" or "We made him our leader".  
>
> That's the objective predicate.
>
>> No, that's /called/ the objective predicate.  By some.

And what is it called by others?  The Indian elephant?  No, that's taken.

An objective predicate is an adjective that modifies an object, as
opposed to a subject as is the case with an ordinary predicate adjective.

 He is sick.   "sick" is a predicate adjective modifying the nominative
               "he".

 I found him sick.  "sick" is an objective predicate adjective modifying
                    the accusative "him".

The absence of a copulative verb does not affect the status of the
modifier as an adjective.

>   He is tall.  He = tall.
>
>> Equality has the transitive property, but this sense of "be" doesn't.
>> "He is tall" and "She is tall" do not imply "He is she".

Can we run the tape back?  Where does considering that the "is" in "he is
tall" states a form of equality between the subject and the predicate get
turned into an assertion that all people who are tall are to be
considered precisely equal in all ways?  Do you suggest that the
"equality" was intended as a dead exact, literal meaning?  I really doubt
it.  You are trying to turn a simple illustration or analogy into some
devastating fallacy by contorting it in a way obviously never intended.

>> Always, always, we must ask: does the modifier speak to the qualities
>> of the actor or the act?  That is the base question, nothing else.
>
> To quote you: because you say so?

No, sir, because most--or, likely, all--grammar resources you might care
to look into will explain what a predicate adjective is and what it
does.  This is not grammatical rocket science; the differences between--

  The men stood silent in honor of their fallen comrades.

--and--

  The men stood silently in honor of their fallen comrades.

--are well enough known and understood by virtually all.  Neither form is
more or less grammatical or "correct" than the other, but they say
different things.  But we've already seen this part of the film.

If, as you say--

> I have no grammatical problem with "stand silent".  "Stand" has been
> copulative since Old English (NSOED), with "I stand corrected" as a
> modern example.

--then why the apparent grave difficulties with "does the modifier speak
to the qualities of the actor or the act?"  That is the sole distinction
between the copulative and non-copulative interpretations of a verb.

> I was proposing a test for whether the popular acceptance of "operates
> independent of..." indicates that "independent" is felt as an adverb
> or "operates" is felt as a copulative (sometimes while transitive)
> verb.  The test was whether you can substitute other adjectives for
> "independent" after "operate", and whether you can substitute other
> verbs for "operate" with "independent".

 It operates separate from . . . .

 It operates distinct from . . . .

 It operates apart from . . . .

 It runs independent of . . . .

 It functions independent of . . . .

 It acts independent of . . . .

And, as the King of Siam supposedly said, et cetera, et cetera, et
cetera.  None of those is as felicitous for expressing the idea of
independence as, um, "independent", nor that of operating as "operates",
but they suffice as illustrations.

> I'm inclined to think that in "I can do that real easy", the same
> thing has happened to "really" and "easily".  I'm even inclined to
> think that "Did I do good on the test?" (as most of my students say)
> is the same thing.  At the moment I don't have any ways in mind to
> settle that.

I do.  Mind, I now see some of your problem: you encounter occasional
adjectives where they are manifestly incorrect, and so project from that
the proposition that any adjective where you yourself would ordinarily
put an adverb is ipso facto a wrong use.

Let me try to make this simple.  Verbs can be either copulative or non-
copulative.  A copulative verb acts in a merely formal way to connect the
predicate to the subject, and thus if the predicate is a modifier it must
be adjectival, modifying the subject.  Some verbs can be either
copulative or non-copulative, depending on the use:

  The soldier fell in battle.
  The well pump ran for five minutes.

  The soldier fell heir to a fortune.
  The well ran dry in five minutes.

Some are always copulative (notably "be"), some are commonly copulative
(most or all verbs of seeming), and I imagine there are quite a few that
are rarely or never copulative.

If the verb is copulative, the modifier following must be adjectival,
modulating the sense of the noun; if it is not, the modifier must be
adverbial, modulating the sense of the verb.

So far, so good?

A given verb in a given sentence may or may not be sensed as, or intended
as, copulative.  If what follows it is manifestly, by form, an adjective,
then the speaker or writer either intends it to apply to the subject or
has made an error of judgement in assigning a quality of the action to
the actor.  But, likewise, if what follows the verb is manifestly
adverbial in form, then the speaker or writer either intends it to apply
to the verb or has made an error of judgement in assigning a quality of
the actor to the action.

Both possibilities need to be considered in examining any given
sentence.  As noted earlier, in some cases both interpretations are
plausible, and we have to take it as it is given and assume the
originator meant what we have.  At other times, we can question the
correctness--but solely on the ground of whether the quality *obviously
and inescapably* inheres in the form other than as used.

"The motor was running hotly" is clearly wrong, because the hotness is
obviously and inescapably a quality of the motor, not of the manner in
which it turns over.  Likewise, "He spoke interminable" is silly because
obviously and inescapably it is the speaking that lacks termination, not
the speaker.

All I am saying is that the scope of qualities that are unconsciously
felt to inhere in the actor rather than the action is slowly expanding.  
In part, I suspect, that is because many qualities commonly expressed
adverbially are, when one thinks it through, hard to actually perceive in
the action; compare:

 He captured the criminals single-handedly.

 He captured the criminals single-handed.

The first is far more likely to be encountered than the second, though
both are grammatically sound.  Yet how does one perform the act of
capturing in a single-handed manner?  What _is_ a single-handed manner?  
Does the question even make sense?  But acting alone is a simple, clear
concept.  There is no difficulty envisioning being alone--single-handed.

 He captured the criminals all by himself.

 He captured the criminals in the manner of a man all by himself.

Which seems natural and sensible, and which looney-tune?

Anyway, whatever the cause, it should be clear enough that the thing is
happening.

Signature

Cordially,
Eric Walker, Owlcroft House
http://owlcroft.com/english/

Jerry Friedman - 13 Mar 2010 20:56 GMT
> [I'm snipping a lot, so attributions may be hazy; sorry.]

Even numbers of greater-thans below are you; odds are me.

This has gotten very long, so I'm going to deal with side issues in
separate posts, such as this one.
...

> >> "Keep the water hot" or "We made him our leader".
>
[quoted text clipped - 3 lines]
>
> And what is it called by others?  The Indian elephant?  No, that's taken.
...

Cleverly put, but I had already told you one other thing it's called--
a transitive-copulative verb--and you had said that since Curme,
people had diddled with terminology.  Since you ask, /The Cambridge
Grammar of the English Language/ calls it a predicative complement of
a complex-transitive verb.  No doubt there are other possibilities,
but anyway, when you asked your question, you knew it was pointless.

--
Jerry Friedman
Jerry Friedman - 13 Mar 2010 21:07 GMT
Another side issue

...

> > >   He is tall.  He = tall.
>
[quoted text clipped - 7 lines]
> "equality" was intended as a dead exact, literal meaning?  I really doubt
> it.

Why?  People usually mean both definitions and math literally.

> You are trying to turn a simple illustration or analogy into some
> devastating fallacy by contorting it in a way obviously never intended.
...

Even as an illustration or analogy, mathematical equality simply
doesn't work for this sense of "is".  "He" refers to a person; "tall"
states an attribute.  See if you can name some way in which their
relation is like equality.

As I said, membership in a set is a better analogy for "is" with an
adjective complement.  There may be other mathematical analogies--
maybe a function that tells you the height of the argument.  But not
equality.

Equality works a good deal better for "is" between two definite noun
phrases.  "Carlos Slim is the richest man in the world."  (According
to /Forbes/.)  In most or all other sentences on the subject, you can
substitute "Carlos Slim" for "the richest man in the world" or vice-
versa.

--
Jerry Friedman
Jerry Friedman - 14 Mar 2010 01:23 GMT
> [I'm snipping a lot, so attributions may be hazy; sorry.]
>
[quoted text clipped - 15 lines]
> independent/ly of that parent?  To say so is not chopping logic, its food-
> processing it.

On the contrary, it's the whole point of saying "The division operates
(the factory) independent(ly) of the parent."  If the division were
independent in all ways, people would just say, "It's independent."

We'll have to ask the corporate-governance experts if we want
specifics, but I can easily imagine that a division gets its capital
and occasional policy decisions from the parent company, and I feel
sure the profits go to the parent (or the company as a whole), but the
division /operates/ independently--it does its manufacturing,
planning, hiring and firing, pay and benefits, certification of
compliance with regulations, etc., independently.

This is why some companies have a Chief Operating Officer and a Chief
Financial Officer, by the way.

> These contortions lead one--at least this one--to the view that you have
> begun with a conclusion and are now working back from it, furiously
> trying to manipulate the premises so as to justify that preordained
> conclusion.
...

Just as a tip, when you believe someone has made a mistake,
speculating on the reason for it may be taken as rudeness, in which
case it's unlikely to convince the person of the mistake or the
reason.  That's true whether your speculation is right or, as in this
case, wrong--I'm not trying to adjust any kind of premise.  If you'd
asked me two weeks ago whether a division of a company can operate
independently of its parent but be financially dependent on it, I
would have said yes.

> >> Always, always, we must ask: does the modifier speak to the qualities
> >> of the actor or the act?  That is the base question, nothing else.
[quoted text clipped - 24 lines]
> to the qualities of the actor or the act?"  That is the sole distinction
> between the copulative and non-copulative interpretations of a verb.

As I said, my difficulty is the unfamiliarity of the concept of a verb
that is simultaneously transitive and copulative.

> > I was proposing a test for whether the popular acceptance of "operates
> > independent of..." indicates that "independent" is felt as an adverb
[quoted text clipped - 4 lines]
>
>   It operates separate from . . . .

Lots of Google hits.

>   It operates distinct from . . . .

Few Google hits.

>   It operates apart from . . . .

Lots of Google hits, but classifying that "apart" seems problematic.
You can say "The division is independent of..." or "...separate
from...", which as I understand it is a step in your argument, but you
can't say "The division is apart from the parent company."

But back to "operates separate from".  That's the first evidence
you've given for your interpretation.  This copula can take two
adjectives, not just one.

>   It runs independent of . . . .
>
>   It functions independent of . . . .
>
>   It acts independent of . . . .

I gave other examples like that; I see them as evidence for my
interpretation.

> And, as the King of Siam supposedly said, et cetera, et cetera, et
> cetera.  None of those is as felicitous for expressing the idea of
> independence as, um, "independent", nor that of operating as "operates",
> but they suffice as illustrations.

Et cetera on the verbs, but seeing some more adjectives would be
interesting.

> > I'm inclined to think that in "I can do that real easy", the same
> > thing has happened to "really" and "easily".  I'm even inclined to
[quoted text clipped - 6 lines]
> the proposition that any adjective where you yourself would ordinarily
> put an adverb is ipso facto a wrong use.

No need to repeat what I said about speculation.  But speaking of
rudeness, I said I hear this "all the time".  There's no possible
reason for you to say it's "occasional".

> Let me try to make this simple.  Verbs can be either copulative or non-
> copulative. A copulative verb acts in a merely formal way to connect the
> predicate to the subject, and thus if the predicate is a modifier it must
> be adjectival, modifying the subject.

You've made it too simple.  You're arguing, as I understand it, that
in "The division operates the factory independent of its parent
company" the verb is /both/ copulative and non-copulative.  I think we
agree that it operates in a non-formal way to connect part of the
predicate, "the factory", to the subject--or whatever Curme's
terminology is.  You're saying that it also operates in a merely
formal way to connect another part, "independent...", to the subject.

> Some verbs can be either
> copulative or non-copulative, depending on the use:
[quoted text clipped - 8 lines]
> (most or all verbs of seeming), and I imagine there are quite a few that
> are rarely or never copulative.

"Imagine" is a good example.  Anyway, I agree with everything after my
last comment.

> If the verb is copulative, the modifier following must be adjectival,
> modulating the sense of the noun; if it is not, the modifier must be
> adverbial, modulating the sense of the verb.
>
> So far, so good?

But that last was backwards: you're arguing that if a modifier
follower the verb is adjectival and modifies the subject, the verb
must be copulative.

> A given verb in a given sentence may or may not be sensed as, or intended
> as, copulative.  If what follows it is manifestly, by form, an adjective,
[quoted text clipped - 4 lines]
> to the verb or has made an error of judgement in assigning a quality of
> the actor to the action.

There are probably lots of exceptions, but I accept that for the sake
of argument.

> Both possibilities need to be considered in examining any given
> sentence.  As noted earlier, in some cases both interpretations are
[quoted text clipped - 8 lines]
> obviously and inescapably it is the speaking that lacks termination, not
> the speaker.

Fine.

> All I am saying is that the scope of qualities that are unconsciously
> felt to inhere in the actor rather than the action is slowly expanding.
[quoted text clipped - 7 lines]
>
> The first is far more likely to be encountered than the second,

Less likely.

Google Books results:

"captured * single-handed" date:1990-2010  238 hits
"captured * single-handedly" date:1990-2010  123 hits

If I take off the date restriction, the disparity is greater, but you
said "is".

> though both are grammatically sound.

Maybe so--"single-handedly" is in the NSOED with no comment--but I
dislike it almost as much as "thusly", for the same reason.

> Yet how does one perform the act of
> capturing in a single-handed manner?  What _is_ a single-handed manner?
[quoted text clipped - 6 lines]
>
> Which seems natural and sensible, and which looney-tune?

To my taste, the adverb "single-handed" seems natural and sensible.
By the way, I can find "single-handed" in this sense back to 1703, and
"single-handedly" to 1794, so "single-handed" in this sense may well
be older.

("undertook it single-handed": Defoe, /A true collection of the
writings of the author of The true born English-man: Corrected by
himself/)

("single-handedly": the Earl of Abingdon in /The Parliamentary
Register/)

(Yes, I checked "fingle-handed", "singlehanded", etc.  GooBoo is doing
much better on long s's.)

Dictionaries disagree on this: the NSOED and dictionary.com (based on
the RHUD) say "single-handed" can be an adverb; the AHD and M*******-
W****** list it only as an adjective.  (The asterisks are to spare
your feelings and Lewis's.)

> Anyway, whatever the cause, it should be clear enough that the thing is
> happening.

Okay, let me summarize it from my point of view.  You say that in "the
division operates independent of..." or "separate from...",
"independent" and "separate" are adjectives that apply to the
division.  You seem to think this is obvious.

I say they're adverbs that apply to the act of operating, and they've
lost their -ly as in "I can do it real easy".  I think the operation,
not the division, is independent, because otherwise "operates" would
be pointless.  Also, I think that if "operates" has become copulative,
it should be able to take many adjective complements, not just
"independent" and "separate" and maybe "distinct" and "apart".  On the
other hand, if "independent" in "independent from" has become an
adverb (for some), it should go with any verb where "independently
from" works, and we agree that it at least goes with many verbs.  You
don't agree with the validity of this test, if you've understood my
attempts to explain it.

I say that if "operates independent of" is an example of a copula,
then so is "operates the factory independent of" (such constructions
are fairly well attested at GB), and it's extremely strange for a verb
to have a direct object and an objective predicate /at the same
time/.  You don't seem to see anything strange about it.  Here I'd be
interested in whether any grammar book analyzes the construction as
you do and whether there are examples that don't involve synonyms of
"operate" and "independent", especially ones where there's less of a
connection between the modifier and the verb.

More examples would go a long way to convincing me that a verb can be
transitive and copulative at the same time.

On the original question, whether verbs are becoming copulative, you
adduce "stand" and "run".  I say the copulative senses of both are
old--"stand" in Old English, and I can find "run dry" back to 1678--so
they don't tell us much about what's happening now.  You also adduce
"single-handed(ly)".  I think of "single-handed" as the original
adverb, which I prefer, and which a redundant -ly was added to.

Yes?  No?

--
Jerry Friedman
John Holmes - 14 Mar 2010 06:19 GMT
>> I was proposing a test for whether the popular acceptance of
>> "operates independent of..." indicates that "independent" is felt as
[quoted text clipped - 14 lines]
>
>  It acts independent of . . . .

'Apart' is an adverb, so the third one is correct, if a little unclear.

The rest sound like sub-standard or colloquial English to me. They all
need the -ly adverb to be formally correct.

Unless, in the last, you intend it to mean 'feigns independence'. 'Acts'
in that sense can be one of those verbs like looks, seems, feels,
appears, etc., which can comfortably be followed by an adjective.

Signature

Regards
John
for mail: my initials plus a u e
at tpg dot com dot au

Jerry Friedman - 14 Mar 2010 16:35 GMT
> >> I was proposing a test for whether the popular acceptance of
> >> "operates independent of..." indicates that "independent" is felt as
[quoted text clipped - 19 lines]
> The rest sound like sub-standard or colloquial English to me. They all
> need the -ly adverb to be formally correct.
...

I've been wondering how American these expressions are.  An American
expat said at Language Log that his co-workers told him he often used
adjectives where they'd use adverbs.  (I can't find the post now.)
These expressions don't sound as wrong to me as they do to you and
Mike Page--at this point I'm not sure whether I'd use them--and of
course Eric accepts them completely.

--
Jerry Friedman
Peter Moylan - 15 Mar 2010 05:37 GMT
>   It operates separate from . . . .
>
[quoted text clipped - 7 lines]
>
>   It acts independent of . . . .

Where I live, only one of those would be acceptable. (The one that has
an adverb.) The others sound so strange to my ears that I can only
conclude that I have never heard anyone saying them.

You seem to be describing a change in the language that's happening in
your part of the world but not other parts. Perhaps that's why your
assertions are attracting so much debate.

Signature

Peter Moylan, Newcastle, NSW, Australia.      http://www.pmoylan.org
For an e-mail address, see my web page.

 
Sign In
Join
My Latest Posts
My Monitored Threads
My Blog
My Photo Gallery
My Profile
My Homepage

Start New Thread
Enable EMail Alerts
Rate this Thread



©2012 Advenet LLC   Privacy Policy - Terms of Use
This website includes both content owned or controlled by Advenet as well as content owned or controlled by third parties.