Home | Contact Us | FAQ | Search & Site Map | Link to Us
Sign In | Join | Other 45 Sites in Network
Home
Discussion GroupsEnglish UsageBritish EnglishESL Teaching
Learnglish.com
Contact UsLink To UsSearch & Site Map

Discussion Groups / English Usage / June 2010



Tip: Looking for answers? Try searching our database.

Writing out laughter

Thread view: 
Enable EMail Alerts  Start New Thread
Thread rating: 
Andreas Waldenburger - 29 Jun 2010 13:56 GMT
OK, so in this other post I wrote "Har har" to give the impression of a
somewhat laconic, sarcastic laugh. I'm fairly certain that Germans (such
as I) will interpret this the way I intended, especially in context:

> On Tue, 29 Jun 2010 14:25:47 +0200 Bertel Lund Hansen
> <splitteminebramsejl@lundhansen.dk> wrote:
>
> [snip]
> >
> > Why not "Meekmac" then? ( I know that there's no answer to such a
> > question)
>
> Why ask it then?
>
> Har har. ;)

However, what does the English reader think? Is it natural to them?
Would "haw haw" have been more appropriate? I didn't much think about
it, but "har har" seems dryer, more emotionless, which was the intent.

/W

Signature

INVALID? DE!

musika - 29 Jun 2010 14:48 GMT
> OK, so in this other post I wrote "Har har" to give the impression of
> a somewhat laconic, sarcastic laugh. I'm fairly certain that Germans
[quoted text clipped - 18 lines]
>
> /W

You could use the Gnasher "arf, arf".

Signature

Ray
UK

Peter Moylan - 29 Jun 2010 14:49 GMT
> OK, so in this other post I wrote "Har har" to give the impression of a
> somewhat laconic, sarcastic laugh. I'm fairly certain that Germans (such
[quoted text clipped - 14 lines]
> Would "haw haw" have been more appropriate? I didn't much think about
> it, but "har har" seems dryer, more emotionless, which was the intent.

"Ha ha" is more common in English.

Signature

Peter Moylan, Newcastle, NSW, Australia.      http://www.pmoylan.org
For an e-mail address, see my web page.

Andreas Waldenburger - 29 Jun 2010 15:08 GMT
> > OK, so in this other post I wrote "Har har" to give the impression
> > of a somewhat laconic, sarcastic laugh. I'm fairly certain that
[quoted text clipped - 18 lines]
>
> "Ha ha" is more common in English.

I know, same as in German. My point was (besides poorly explained) that
I wanted to convey a certain sort of laughter. A more dry, sarcastic
one. A little like "pretend laughter". As in "I hereby acknowledge that
I have made a lame joke".

/W

Signature

INVALID? DE!

Peter Moylan - 29 Jun 2010 15:18 GMT
>>> OK, so in this other post I wrote "Har har" to give the impression
>>> of a somewhat laconic, sarcastic laugh. I'm fairly certain that
[quoted text clipped - 21 lines]
> one. A little like "pretend laughter". As in "I hereby acknowledge that
> I have made a lame joke".

Hardy har.

I think it was The Three Stooges who used "Yuk yuk", but that sounds too
old-fashioned by now.

Signature

Peter Moylan, Newcastle, NSW, Australia.      http://www.pmoylan.org
For an e-mail address, see my web page.

Bertel Lund Hansen - 29 Jun 2010 17:02 GMT
Peter Moylan skrev:

> Hardy har.

> I think it was The Three Stooges who used "Yuk yuk", but that sounds too
> old-fashioned by now.

When I was a child, we talked about "vandede vittigheder"
(waterful jokes). I suppose it was opposed to "dry humor", but I
don't really know since that concept never was mentioned.

If a joke was really bad, we'd just say "dryp, dryp" (drip,
drip).

Signature

Bertel, Denmark

Wood Avens - 29 Jun 2010 17:02 GMT
>> > OK, so in this other post I wrote "Har har" to give the impression
>> > of a somewhat laconic, sarcastic laugh. I'm fairly certain that
[quoted text clipped - 12 lines]
>one. A little like "pretend laughter". As in "I hereby acknowledge that
>I have made a lame joke".

"Ha bloody ha."

Signature

Katy Jennison

spamtrap: remove the first two letters after the @

jgharston - 29 Jun 2010 19:09 GMT
> "Ha bloody ha."

I would write it hah bloody hah.

JGH
Steve Hayes - 30 Jun 2010 02:42 GMT
>> "Ha bloody ha."
>
>I would write it hah bloody hah.

My version is "Ha bloody ha ha", but that could be confused with a wall
concealed in a ditch.

Signature

Steve Hayes from Tshwane, South Africa
Web:  http://hayesfam.bravehost.com/stevesig.htm
Blog: http://methodius.blogspot.com
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk

Frank ess - 29 Jun 2010 17:39 GMT
>>> OK, so in this other post I wrote "Har har" to give the impression
>>> of a somewhat laconic, sarcastic laugh. I'm fairly certain that
[quoted text clipped - 23 lines]
> sarcastic one. A little like "pretend laughter". As in "I hereby
> acknowledge that I have made a lame joke".

Heh.

Signature

Frank ess

Andreas Waldenburger - 29 Jun 2010 18:05 GMT
> >[snip]
> >> "Ha ha" is more common in English.
[quoted text clipped - 5 lines]
>
> Heh.

Right, I've seen this one used a lot. Although it usually evokes a
feeling of cheekiness, or, in the case of just having made a lame joke,
a subtle pride.

I think.

/W

Signature

INVALID? DE!

John Dean - 29 Jun 2010 18:32 GMT
>>>> OK, so in this other post I wrote "Har har" to give the impression
>>>> of a somewhat laconic, sarcastic laugh. I'm fairly certain that
[quoted text clipped - 25 lines]
>
> Heh.

Or even 'heh heh'

There are many choices:

ho ho
fnaar
splort
<vbg>
<beg>
nyuk nyuk
splutter
arf

But I suspect they don't always mean the same to the reader as they do to
the writer
Signature

John Dean
Oxford

Nasti J - 29 Jun 2010 22:32 GMT
> Heh.

that just sounds like Shrub.

njg
Peter Duncanson (BrE) - 29 Jun 2010 15:23 GMT
>> OK, so in this other post I wrote "Har har" to give the impression of a
>> somewhat laconic, sarcastic laugh. I'm fairly certain that Germans (such
[quoted text clipped - 16 lines]
>
>"Ha ha" is more common in English.

I looked for "har" in online dictionaries, not expecting to find it with
that meaning.

However:
http://en.wiktionary.org/wiki/har

   Pronunciation
   
       * Audio (US)    
         Play sound
         (file)
   
   Interjection
   
   har
   
      1. A sound of laughter, with a sarcastic connotation.

I don't recognise it as a BrE word.

Signature

Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)

Bertel Lund Hansen - 29 Jun 2010 17:00 GMT
Peter Moylan skrev:

> "Ha ha" is more common in English.

Yes, but that might be genuine amusement. That was not intended.

Signature

Bertel, Denmark

Dr Peter Young - 29 Jun 2010 14:51 GMT
> OK, so in this other post I wrote "Har har" to give the impression of a
> somewhat laconic, sarcastic laugh. I'm fairly certain that Germans (such
> as I) will interpret this the way I intended, especially in context:

>> On Tue, 29 Jun 2010 14:25:47 +0200 Bertel Lund Hansen
>> <splitteminebramsejl@lundhansen.dk> wrote:
[quoted text clipped - 7 lines]
>>
>> Har har. ;)

> However, what does the English reader think? Is it natural to them?
> Would "haw haw" have been more appropriate? I didn't much think about
> it, but "har har" seems dryer, more emotionless, which was the intent.

And for BrE readers, "Haw haw" tends to denote a very upper-class
guffaw. It also has another resonance for those old enough to remember
World War 2, but I won't mention the war!

Peter.

Signature

Peter Young, (BrE, RP), Consultant Anaesthetist, 1975-2004.
(US equivalent: Certified Anesthesiologist)
Cheltenham and Gloucester, UK.           Now happily retired.
http://pnyoung.orpheusweb.co.uk

Peter Moylan - 29 Jun 2010 15:16 GMT
> And for BrE readers, "Haw haw" tends to denote a very upper-class
> guffaw. It also has another resonance for those old enough to remember
> World War 2, but I won't mention the war!

Oh, Lord!

Signature

Peter Moylan, Newcastle, NSW, Australia.      http://www.pmoylan.org
For an e-mail address, see my web page.

Peter Duncanson (BrE) - 29 Jun 2010 15:24 GMT
>> OK, so in this other post I wrote "Har har" to give the impression of a
>> somewhat laconic, sarcastic laugh. I'm fairly certain that Germans (such
[quoted text clipped - 19 lines]
>guffaw. It also has another resonance for those old enough to remember
>World War 2, but I won't mention the war!

Thank the Lord you didn't.

Signature

Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)

Pennyaline - 29 Jun 2010 15:31 GMT
> And for BrE readers, "Haw haw" tends to denote a very upper-class
> guffaw. It also has another resonance for those old enough to remember
> World War 2, but I won't mention the war!

Yes, don't talk about the war!!

Auf geht's... I mean, would you come with me, please??

<BASIL!!!>

<har har>
Bertel Lund Hansen - 29 Jun 2010 17:00 GMT
Andreas Waldenburger skrev:

> OK, so in this other post I wrote "Har har" to give the impression of a
> somewhat laconic, sarcastic laugh. I'm fairly certain that Germans (such
> as I) will interpret this the way I intended, especially in context:

Danes will too.

Signature

Bertel, Denmark

Steve Hayes - 29 Jun 2010 18:25 GMT
>OK, so in this other post I wrote "Har har" to give the impression of a
>somewhat laconic, sarcastic laugh. I'm fairly certain that Germans (such
[quoted text clipped - 15 lines]
>Would "haw haw" have been more appropriate? I didn't much think about
>it, but "har har" seems dryer, more emotionless, which was the intent.

Lord Haw Haw was the nickname of an English-speaking Nazi propaganda
broadcaster. I don't think the people who used it thought he was very funny.

Signature

Steve Hayes from Tshwane, South Africa
Web:  http://hayesfam.bravehost.com/stevesig.htm
Blog: http://methodius.blogspot.com
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk

Nick Spalding - 29 Jun 2010 18:36 GMT
Steve Hayes wrote, in <r2bk26dsgfbt7mp8nh64dkq6657dim8glq@4ax.com>
on Tue, 29 Jun 2010 19:26:18 +0200:

> >OK, so in this other post I wrote "Har har" to give the impression of a
> >somewhat laconic, sarcastic laugh. I'm fairly certain that Germans (such
[quoted text clipped - 18 lines]
> Lord Haw Haw was the nickname of an English-speaking Nazi propaganda
> broadcaster. I don't think the people who used it thought he was very funny.

Oh yes they did.  He was an object of ridicule at the time.
Signature

Nick Spalding
BrE/IrE

James Silverton - 29 Jun 2010 18:43 GMT
Steve  wrote  on Tue, 29 Jun 2010 19:26:18 +0200:

>> OK, so in this other post I wrote "Har har" to give the
>> impression of a somewhat laconic, sarcastic laugh. I'm fairly
[quoted text clipped - 17 lines]
>> much think about it, but "har har" seems dryer, more
>> emotionless, which was the intent.

> Lord Haw Haw was the nickname of an English-speaking Nazi
> propaganda broadcaster. I don't think the people who used it
> thought he was very funny.

The listeners reacted in way I've sometimes wished on present-day
broadcasters; they hanged him.

Signature

James Silverton
Potomac, Maryland

Email, with obvious alterations: not.jim.silverton.at.verizon.not

Peter Duncanson (BrE) - 29 Jun 2010 19:06 GMT
> Steve  wrote  on Tue, 29 Jun 2010 19:26:18 +0200:
>
[quoted text clipped - 26 lines]
>The listeners reacted in way I've sometimes wished on present-day
>broadcasters; they hanged him.

After a trial.

Signature

Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)

Bertel Lund Hansen - 29 Jun 2010 19:12 GMT
Peter Duncanson (BrE) skrev:

> >The listeners reacted in way I've sometimes wished on present-day
> >broadcasters; they hanged him.

> After a trial.

Some broadcasters are a trial.

Signature

Bertel, Denmark

Reinhold {Rey} Aman - 29 Jun 2010 20:23 GMT
> Some broadcasters are a trial.

And *you* are a tribulation.

Signature

     ~~~ Reinhold {Rey} Aman ~~~
"El hombre es tantas veces hombre cuanto
es el número de lenguas que ha aprendido".
            -- Carlos I (Rey de España)

Peter Duncanson (BrE) - 29 Jun 2010 19:01 GMT
>>OK, so in this other post I wrote "Har har" to give the impression of a
>>somewhat laconic, sarcastic laugh. I'm fairly certain that Germans (such
[quoted text clipped - 18 lines]
>Lord Haw Haw was the nickname of an English-speaking Nazi propaganda
>broadcaster. I don't think the people who used it thought he was very funny.

The idea of the nickname was to belittle the broadcasters (plural). The
most famous was William Joyce.
http://en.wikipedia.org/wiki/Lord_Haw-Haw

His last broadcast:
http://www.eyewitnesstohistory.com/vohawhaw.htm

http://en.wikipedia.org/wiki/William_Joyce

   Although listening to his broadcasts was officially discouraged (but
   not illegal), they became very popular with the British public. The
   German broadcasts always began with the announcer's words "Germany
   calling, Germany calling, Germany calling" (because of a nasal drawl
   this sounded like: Jairmany calling). These broadcasts urged the
   British people to surrender, and were well known for their jeering,
   sarcastic and menacing tone. There was also a desire by civilian
   listeners to hear what the other side was saying, since information
   during wartime was strictly censored and restricted and at the start
   of the war it was possible for German broadcasts to be more
   informative than those of the BBC. This was a scenario which
   reversed towards the middle of the war, with German civilians tuning
   (usually secretly) to the BBC.[citation needed]

During the war and possibly for a time after small boys when playing at
sending radio messages to one another would hold an imaginary microphone
and say into it "Germany calling, Germany calling".

I heard an instance of that many just a few years ago. There was a TV
documentary about a trip to an African country by Rev. Ian Paisley to
visit members of his church there. He was collected at the airport and
taken up-country in a car with another car in front carrying the rest of
the group that had met him. They had walkie-talkie radios for
communicationg between the cars. At one point Paisley held the radio and
smilingly launched into "Germany calling...". The others in the cars
looked baffled. The voiceover commentary gave no explanantion or
comment. Big Ian had briefly reenacted his childhood.

Signature

Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)

CDB - 29 Jun 2010 22:35 GMT
> OK, so in this other post I wrote "Har har" to give the impression
> of a somewhat laconic, sarcastic laugh. I'm fairly certain that
[quoted text clipped - 17 lines]
> about it, but "har har" seems dryer, more emotionless, which was
> the intent.

The Urban Dictionary, FWIW:

"A sarcastic, yet respectful laugh most notably used over the
internet."

You can get that on a stein, still without the comma.
http://www.urbandictionary.com/products.php?term=har%20har&defid=267512
Joe Fineman - 29 Jun 2010 23:22 GMT
> The Urban Dictionary, FWIW:
>>
[quoted text clipped - 3 lines]
> You can get that on a stein, still without the comma.
> http://www.urbandictionary.com/products.php?term=har%20har&defid=267512

Teehee.
Signature

---  Joe Fineman    joe_f@verizon.net

||:  Saw a crawdad big as a whale:                :||
||:  Jesus bugs f.cking -- I was on their scale.  :||
R H Draney - 29 Jun 2010 23:31 GMT
Joe Fineman filted:

>> The Urban Dictionary, FWIW:
>>>
[quoted text clipped - 5 lines]
>
>Teehee.

What have you got for "har de har har", familiar to some as the sarcastic laugh
of Jackie Gleason's "Ralph Kramden" character from "The Honeymooners", and later
appropriated for the name of a depressive hyena in a series of Hanna-Barbera
cartoons?...r

Signature

- Hide quoted text - and - Show quoted text -
are registered trademarks of Google Groups
and cannot be used without express written permission
of the trademark holder.

Steve Hayes - 30 Jun 2010 02:47 GMT
>The Urban Dictionary, FWIW:
>>
>"A sarcastic, yet respectful laugh most notably used over the
>internet."

That sounds like a contradiction in terms.

Signature

Steve Hayes from Tshwane, South Africa
Web:  http://hayesfam.bravehost.com/stevesig.htm
Blog: http://methodius.blogspot.com
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk

Donna Richoux - 30 Jun 2010 11:48 GMT
> >The Urban Dictionary, FWIW:
> >>
> >"A sarcastic, yet respectful laugh most notably used over the
> >internet."
>
> That sounds like a contradiction in terms.

That's the old pondal thing -- Yank sarcasm is Brit irony. Can you
imagine "ironic, yet respectful"?

Signature

Best -- Donna Richoux

 
Sign In
Join
My Latest Posts
My Monitored Threads
My Blog
My Photo Gallery
My Profile
My Homepage

Start New Thread
Enable EMail Alerts
Rate this Thread



©2012 Advenet LLC   Privacy Policy - Terms of Use
This website includes both content owned or controlled by Advenet as well as content owned or controlled by third parties.