"Michel" <somiro@sympatico.ca> wrote on 04 Mar 2004:
> The whole sentence was: "If I did not cherish your letters as I
> do, I would not give you my new address. I let you saying
> philadelphia to you''. Does it make more sense?
No, it doesn't make more sense to me. Something important seems to be
wrong with "let". Now that you've supplied the previous sentence,
though, it seems clear that "let" might be "left" with the "f" missing.
Now it makes sense, but I don't know how saying "Philadelphia" gives
"you" enough information to derive "I"'s address in Philadelphia,
unless "you" already knows it.

Signature
Franke: EFL teacher & medical editor.
Michel - 05 Mar 2004 11:51 GMT
How about: I leave you, saying "philadelphia" to you ? Would it make more
sense?
M.R.
> "Michel" <somiro@sympatico.ca> wrote on 04 Mar 2004:
>
[quoted text clipped - 8 lines]
> "you" enough information to derive "I"'s address in Philadelphia,
> unless "you" already knows it.
CyberCypher - 05 Mar 2004 13:51 GMT
"Michel" <somiro@sympatico.ca> wrote on 05 Mar 2004:
> How about: I leave you, saying "philadelphia" to you ? Would it
> make more sense?
I now assume that you are leaving someone but still want that someone
to write to you, to keep in touch. If that someone knows what
"Philadelphia" (It has to be capitalized because it's a proper noun,
even when talking about the name of the cream cheese), then your
sentence will make perfect sense to that someone, yes.

Signature
Franke: EFL teacher & medical editor.
Michel - 05 Mar 2004 18:08 GMT
Thanks, Cyber. You've been working hard and well
M.R.
----------30-----------------
> "Michel" <somiro@sympatico.ca> wrote on 05 Mar 2004:
>
[quoted text clipped - 6 lines]
> even when talking about the name of the cream cheese), then your
> sentence will make perfect sense to that someone, yes.