Reading the interview of a player I found this....
"So many of the top players have dropped out like flies so...."
Why is he using "drop out" if this phrasal verb means something
totally different from the phrase "drop like flies"?
Thanks.
Irma.
> Reading the interview of a player I found this....
>
[quoted text clipped - 6 lines]
>
> Irma.
Well you're right, the idiom is 'drop like flies', you drop out like...
well, not like flies anyway, who aren't noted for participating in
anything much to drop out of. But it's easy for speakers of all languages
to come up with these sorts of confusions and mixed metaphors, especially
in the heat of the moment with a TV camera trained on you. It's a
syndrome that sports people seem especailly prone to... 'Private Eye'
magazine used to (still does?) run a column called 'Colmanballs' which is
worth Googling for English examples; the first one I found was at
http://www.pcsunion.com/colemanballs.htm.
DC
"I spent a lot of my money on booze, birds and fast cars. The rest I just
squandered" - George Best.
Einde O'Callaghan - 28 Apr 2004 05:15 GMT
>> Reading the interview of a player I found this....
>>
[quoted text clipped - 16 lines]
> which is worth Googling for English examples; the first one I found was
> at http://www.pcsunion.com/colemanballs.htm.
I think you're misinterpreting the statement. It's quite idiomatic and
is simply a rather colourful extension of the idiom "to drop like
flies", which means that people are collpasing to teh ground in large
numbers. In the variant "to drop out like flies", it means that people
(in this case players) are refusing to participate (to drop out) in
large numbers.
Regards, Einde O'Callaghan