"that that you do not know" in italian is "ignoto" but in english?
There is a word for "that that you do not know" ?
Thanks.
PS: "ignoto" is not "unknown"
CyberCypher - 22 Sep 2004 17:13 GMT
RDJ wrote on 22 Sep 2004:
> "that that you do not know" in italian is "ignoto" but in english?
> There is a word for "that that you do not know" ?
It should be "That which you do not know".
> PS: "ignoto" is not "unknown"

Signature
Franke: EFL teacher & medical editor
For email, replace numbers with English alphabet.
Daniel Wecker - 23 Sep 2004 16:48 GMT
What about "ignorance"?
> "that that you do not know" in italian is "ignoto" but in english?
> There is a word for "that that you do not know" ?
> Thanks.
>
> PS: "ignoto" is not "unknown"
John Ramsay - 24 Sep 2004 07:46 GMT
Possibly 'unaware' as in : There are
known facts you are unaware (ignoto) of.
> "that that you do not know" in italian is "ignoto" but in english?
> There is a word for "that that you do not know" ?
> Thanks.
>
> PS: "ignoto" is not "unknown"
GFCARRERA - 26 Sep 2004 06:12 GMT
>in italian is "ignoto" but in english?
>From: rdjdvd@inwind.it (RDJ)
>PS: "ignoto" is not "unknown"
Ignoto could be a translation of unknown. It depends on the context. I think
there was a discussion on it.cultura.linguistica.inglese about that. The
Unknown Soldier is translated by Milite Ignoto, for example.
bye
gfc