
Signature
Andy Leighton => andyl@azaal.plus.com
"The Lord is my shepherd, but we still lost the sheep dog trials"
- Robert Rankin, _They Came And Ate Us_
>> This week's Radio Times (article p101, "Who is Guy Martin?") refers to
>> his "Lincolnshire brogue". Brogue? To me, that seems an odd term for
[quoted text clipped - 14 lines]
> over the next few weeks - although I'm sure Guy Martin is never frit
> of anything.
Does "mardy" mean grumpy? If so, it also exists as far west as The
Potteries (North West Midlands) and, I assume, all points between. East
Midlands dialects have been of much interest to me lately, for various
reasons. There's a discussion on Wikipedia (so of course it must all be
true) at -
<http://en.wikipedia.org/wiki/East_Midlands_English>
From the glossary, I recall "nesh" (prone to feel the cold) was common
in the Potteries.
The discussion of Kettering (Northants) also surprised me. It says -
<<In Kettering (north of the Watford Gap) the word 'glass' rhymes with
'mass' whereas in Northampton, only 14 miles further south but south of
the Watford Gap, the pronunciation of 'glass' rhymes with 'farce'.>>
Leaving aside, that "mass" is pronounced with a long 'a' by those of
posh Old Catholic family and that "farce" doesn't rhyme with farce in
rhotic dialects <ahem, ahem>, Mrs C. lived in Kettering for the first 8
years of her life. She'd never even heard the short 'a' till she moves
to Oundle. But I'm sure Wikipedia knows best.

Signature
Phil C.
Robin Bignall - 09 Mar 2011 16:27 GMT
>>> This week's Radio Times (article p101, "Who is Guy Martin?") refers to
>>> his "Lincolnshire brogue". Brogue? To me, that seems an odd term for
[quoted text clipped - 21 lines]
>true) at -
><http://en.wikipedia.org/wiki/East_Midlands_English>
When I was growing up in Nottingham (Queen of the East Midlands, innit), to be
mardy was to sulk, refuse to join in anything mildly adventurous, and be a bit
of a crybaby.

Signature
Robin Bignall
(BrE)
Herts, England
Andy Leighton - 09 Mar 2011 17:07 GMT
>>>> This week's Radio Times (article p101, "Who is Guy Martin?") refers to
>>>> his "Lincolnshire brogue". Brogue? To me, that seems an odd term for
[quoted text clipped - 24 lines]
> When I was growing up in Nottingham (Queen of the East Midlands, innit),
> to be mardy was to sulk
Yep sulking is the meaning I would use. Taking it a bit further and I
would probably say that someone would have a monk on but I think that
phrase also has wider currency than just Lincolnshire.

Signature
Andy Leighton => andyl@azaal.plus.com
"The Lord is my shepherd, but we still lost the sheep dog trials"
- Robert Rankin, _They Came And Ate Us_
Andy Leighton - 09 Mar 2011 17:23 GMT
>>> This week's Radio Times (article p101, "Who is Guy Martin?") refers to
>>> his "Lincolnshire brogue". Brogue? To me, that seems an odd term for
[quoted text clipped - 21 lines]
> true) at -
><http://en.wikipedia.org/wiki/East_Midlands_English>
I'm from the very south of Lincolnshire and fairly eastwards as well
so the local accent and dialect is a lot closer to the fen accent. One
of the local pecularities is the past tense of some verbs. As well as frit
(used all over Lincs) we have frez (frozen), tret (treated) and I'm sure
more but I would have to think about the words I use.
I will note that the wiki page you linked to as Now then (as a greeting)
pronounced as Nah Theen in Lincolnshire. It certainly wasn't when I was
growing up. It is pronounced something like nairn. Although the vowel
sounds are far more strangled than just that. It sometimes comes out
more like [n eh air un]. The wiki page on Lincolnshire has it about right.

Signature
Andy Leighton => andyl@azaal.plus.com
"The Lord is my shepherd, but we still lost the sheep dog trials"
- Robert Rankin, _They Came And Ate Us_
Phil C. - 10 Mar 2011 14:26 GMT
> I will note that the wiki page you linked to as Now then (as a greeting)
> pronounced as Nah Theen in Lincolnshire. It certainly wasn't when I was
> growing up. It is pronounced something like nairn. Although the vowel
> sounds are far more strangled than just that. It sometimes comes out
> more like [n eh air un]. The wiki page on Lincolnshire has it about right.
In glossaries, it's hard to tell where dialect ends and accent begins -
but that use of the expression "Now then" is certainly dialect. We've
got Lincs friends who even answer the phone with it. I think their
version (further west than yours but very rural and local) is more a
distinct "Nah then", but I haven't listened closely.

Signature
Phil C.
Phil C. - 10 Mar 2011 16:47 GMT
>> I will note that the wiki page you linked to as Now then (as a greeting)
>> pronounced as Nah Theen in Lincolnshire. It certainly wasn't when I was
[quoted text clipped - 8 lines]
> version (further west than yours but very rural and local) is more a
> distinct "Nah then", but I haven't listened closely.
By chance, this article in today's Guardian has a bit on Eastern dialects -
<http://www.guardian.co.uk/theguardian/2011/mar/10/archive-man-who-collected-dialects>

Signature
Phil C.