Home | Contact Us | FAQ | Search & Site Map | Link to Us
Sign In | Join | Other 45 Sites in Network
Home
Discussion GroupsEnglish UsageBritish EnglishESL Teaching
Learnglish.com
Contact UsLink To UsSearch & Site Map

Discussion Groups / British English / June 2004



Tip: Looking for answers? Try searching our database.

Fridges and stuff

Thread view: 
Enable EMail Alerts  Start New Thread
Thread rating: 
Noelle - 31 May 2004 21:04 GMT
I am working on a Dutch-English translation of a work related
presentation and I can't think of the English equivalent to what we
call in Dutch 'white goods', i.e. large household appliances, such as
fridges, washing machines, microwaves etc. Can anybody help me out
with this, please? I would be very grateful!
John Hall - 31 May 2004 21:15 GMT
>I am working on a Dutch-English translation of a work related
>presentation and I can't think of the English equivalent to what we
>call in Dutch 'white goods', i.e. large household appliances, such as
>fridges, washing machines, microwaves etc. Can anybody help me out
>with this, please? I would be very grateful!

Believe it or not, but we call them "white goods". :)
Signature

John Hall
            "One half of the world cannot understand
             the pleasures of the other."
                          From "Emma" by Jane Austen (1775-1817)

David - 31 May 2004 22:45 GMT
> >I am working on a Dutch-English translation of a work related
> >presentation and I can't think of the English equivalent to what we
> >call in Dutch 'white goods', i.e. large household appliances, such as
> >fridges, washing machines, microwaves etc. Can anybody help me out
> >with this, please? I would be very grateful!

> Believe it or not, but we call them "white goods". :)

Except that they now appear to be turning silver (and getting an extra
10%-20% on the price tag).

Signature

http://www.dacha.freeuk.com/free/
Free Software: !MagPi-Mo'
 - Magnifier, PointerInfo & Mouse Setter

Brian {Hamilton Kelly} - 01 Jun 2004 08:04 GMT
On Mon, 31 May 2004 22:45:24 +0100, in article
    <4cb7e6d354david@dacha.freeuk.com> david@dacha.freeuk.com

> > >I am working on a Dutch-English translation of a work related
> > >presentation and I can't think of the English equivalent to what we
[quoted text clipped - 6 lines]
> Except that they now appear to be turning silver (and getting an extra
> 10%-20% on the price tag).

:-/

Also, we call TVs/VCRs/DVDs/HiFis/etc "brown goods", even though they've
not been that colour since the 1970s.

Signature

  fix (vb.): 1. to paper over, obscure, hide from public view; 2. to
  work around, in a way that produces unintended consequences that are
  worse than the original problem.  Usage: "Windows ME fixes many of the
  shortcomings of Windows 98 SE".

David - 02 Jun 2004 08:47 GMT
> On Mon, 31 May 2004 22:45:24 +0100, in article
>      <4cb7e6d354david@dacha.freeuk.com> david@dacha.freeuk.com

> > > >I am working on a Dutch-English translation of a work related
> > > >presentation and I can't think of the English equivalent to what
[quoted text clipped - 6 lines]
> > Except that they now appear to be turning silver (and getting an
> > extra 10%-20% on the price tag).

> :-/

> Also, we call TVs/VCRs/DVDs/HiFis/etc "brown goods", even though
> they've not been that colour since the 1970s.

That depends on whether or not you smoke.

Signature

http://www.dacha.freeuk.com/free/
Free Software: !Stark
 - The Obey file repository

Dave Fawthrop - 01 Jun 2004 14:26 GMT
| > >I am working on a Dutch-English translation of a work related
| > >presentation and I can't think of the English equivalent to what we
[quoted text clipped - 6 lines]
| Except that they now appear to be turning silver (and getting an extra
| 10%-20% on the price tag).

Except that it is stainless steel, more like 30% on the price, and still
called white goods.

Signature

Dave Fawthrop <dave hyphenologist co uk>
Killfile and Anti Troll FAQs at
http://www.hyphenologist.co.uk/killfile.  

David - 01 Jun 2004 17:08 GMT
> | > >I am working on a Dutch-English translation of a work related
> | > >presentation and I can't think of the English equivalent to what
[quoted text clipped - 6 lines]
> | Except that they now appear to be turning silver (and getting an
> | extra 10%-20% on the price tag).

> Except that it is stainless steel, more like 30% on the price, and
> still called white goods.

Well, there was I thinking it was hallmarked solid silver! You'll be
telling me next that the silver hairs increasingly evident amongst the
gold aren't real either...but what about the gold?

Signature

http://www.dacha.freeuk.com/zodiac/acap-0.htm
Capricorn (December 22nd - January 20th)
Makara - the Sea Monster
Khnum (Khnoumis)

Gwilym Calon - 02 Jun 2004 01:26 GMT
> Well, there was I thinking it was hallmarked solid silver! You'll be
> telling me next that the silver hairs increasingly evident amongst the
> gold aren't real either...but what about the gold?

Mine must have been plating - it's all worn off now, we're down to the base
metal.

-------
GC
 
Sign In
Join
My Latest Posts
My Monitored Threads
My Blog
My Photo Gallery
My Profile
My Homepage

Start New Thread
Enable EMail Alerts
Rate this Thread



©2012 Advenet LLC   Privacy Policy - Terms of Use
This website includes both content owned or controlled by Advenet as well as content owned or controlled by third parties.