Home | Contact Us | FAQ | Search & Site Map | Link to Us
Sign In | Join | Other 45 Sites in Network
Home
Discussion GroupsEnglish UsageBritish EnglishESL Teaching
Learnglish.com
Contact UsLink To UsSearch & Site Map

Discussion Groups / British English / November 2004



Tip: Looking for answers? Try searching our database.

Mitochondria

Thread view: 
Enable EMail Alerts  Start New Thread
Thread rating: 
Sergio Martone - 03 Nov 2004 22:05 GMT
Mitochondria. Now there's a word.
Molly Mockford - 04 Nov 2004 00:01 GMT
At 21:05:40 on Wed, 3 Nov 2004, Sergio Martone
<sergio@martone.demon.co.uk> wrote in
<BDAEF8A4.B23%sergio@martone.demon.co.uk>:

>Mitochondria. Now there's a word.

Yes.  Now there's another.
Signature

Molly Mockford
I think I've been too long on my own, but the little green goblin that
lives under the sink says I'm OK - and he's never wrong, so I must be!
(My Reply-To address *is* valid, though may not remain so for ever.)

John Briggs - 04 Nov 2004 00:10 GMT
> Mitochondria. Now there's a word.

There is indeed!  The singular is 'mitochondrion'.
Signature

John Briggs

Dave Fawthrop - 04 Nov 2004 07:42 GMT
| Mitochondria. Now there's a word.

Better than a word, they keep you and all other animals alive.

Signature

Dave Fawthrop <dave@hyphenologist.co.uk>
Sick and tired of Junk Snail Mail?
Register with http://www.tpsonline.org.uk/mpsr/ 
IME it works :-)

Phil C. - 05 Nov 2004 12:28 GMT
>Mitochondria. Now there's a word.

Huh. Call that a word? Here are some _serious_ words. Crapulous,
scatology, threnody, chalybeate, peregrination. They don't make words
like they used to.

I learned the other day that nearly every word in English that ends in
"-ation" is almost identical in Spanish. So suddenly I've acquired a
large Spanish vocabulary with zero effort. With luck it will help me
to go for a peregrination across that nation without... erm...
discombobulation.
Signature

Phil C.

Dave Fawthrop - 05 Nov 2004 13:20 GMT
| >Mitochondria. Now there's a word.
|
| Huh. Call that a word? Here are some _serious_ words. Crapulous,
| scatology, threnody, chalybeate, peregrination. They don't make words
| like they used to.

Oh Yes they do ;-)
See Moby words at:
http://www.dcs.shef.ac.uk/research/ilash/Moby/

Signature

Dave Fawthrop <dave@hyphenologist.co.uk>
Sick and tired of Junk Snail Mail?
Register with http://www.tpsonline.org.uk/mpsr/ 
IME it works :-)

Giles Todd - 06 Nov 2004 00:28 GMT
> I learned the other day that nearly every word in English that ends in
> "-ation" is almost identical in Spanish. So suddenly I've acquired a
> large Spanish vocabulary with zero effort. With luck it will help me
> to go for a peregrination across that nation without... erm...
> discombobulation.

From http://www.rae.es/:

La palabra "discombobulacion" no está en el Diccionario.

Giles.
{R} - 06 Nov 2004 01:31 GMT
In uk.culture.language.english on Sat, 06 Nov 2004 00:28:14 +0100, Giles
Todd <g@prullenbak.todd.nu> wrote:
}On Fri, 05 Nov 2004 11:28:36 +0000, Phil C.
}<philstoxicwaste@fsmail.net> wrote:
}
}> I learned the other day that nearly every word in English that ends in
}> "-ation" is almost identical in Spanish. So suddenly I've acquired a
}> large Spanish vocabulary with zero effort. With luck it will help me
}> to go for a peregrination across that nation without... erm...
}> discombobulation.
}
}From http://www.rae.es/:
}
} La palabra "discombobulacion" no está en el Diccionario.

Well f.ck me gently Giles, the Spanish are such hicks.

{R}
bogus address - 06 Nov 2004 03:07 GMT
>>> I learned the other day that nearly every word in English that
>>> ends in "-ation" is almost identical in Spanish. So suddenly
>>> I've acquired a large Spanish vocabulary with zero effort.
>> From http://www.rae.es/:
>>    La palabra "discombobulacion" no est   en el Diccionario.
> Well f.ck me gently Giles, the Spanish are such hicks.

Try the same thing the other way from Portuguese and you find that
English lacks the word "plastification".

========> Email to "j-c" at this site; email to "bogus" will bounce <========
Jack Campin: 11 Third Street, Newtongrange, Midlothian EH22 4PU; 0131 6604760
<http://www.purr.demon.co.uk/purrhome.html>  food intolerance data & recipes,
Mac logic fonts, Scots traditional music files and CD-ROMs of Scottish music.
Dave Fawthrop - 06 Nov 2004 09:57 GMT
| >>> I learned the other day that nearly every word in English that
| >>> ends in "-ation" is almost identical in Spanish. So suddenly
[quoted text clipped - 5 lines]
| Try the same thing the other way from Portuguese and you find that
| English lacks the word "plastification".

Perfectly valid English word.  Google  gives several hundred hits for
"plastification" in English.   I have personally heard it used.

Signature

Dave F

Dave Clarke - 06 Nov 2004 20:55 GMT
> | >>> I learned the other day that nearly every word in English that
> | >>> ends in "-ation" is almost identical in Spanish. So suddenly
[quoted text clipped - 8 lines]
> Perfectly valid English word.  Google  gives several hundred hits for
> "plastification" in English.   I have personally heard it used.
How about plastify? I've heard several Spanish use this, when trying to find
the word for laminate.
Signature

Dave Clarke

Dave Fawthrop - 06 Nov 2004 22:40 GMT
| > | >>> I learned the other day that nearly every word in English that
| > | >>> ends in "-ation" is almost identical in Spanish. So suddenly
[quoted text clipped - 10 lines]
| How about plastify? I've heard several Spanish use this, when trying to find
| the word for laminate.
Yes Google have several hundred hits for plastify in English language
pages.   I have also heard it a few times, when I was an engineer.

Signature

Dave F

bogus address - 06 Nov 2004 23:44 GMT
>>> I learned the other day that nearly every word in English that
>>> ends in "-ation" is almost identical in Spanish.
>> Try the same thing the other way from Portuguese and you find that
>> English lacks the word "plastification".
> Perfectly valid English word.  Google  gives several hundred hits
> for "plastification" in English.  I have personally heard it used.

I was thinking of the quasi-beggars you see hanging around the centre
of Lisbon and Porto offering "plastificacao" of ID cards for a few
pence each (or they did last time I was there).  I have a hard time
imagining that sort of activity anywhere in the English-speaking
world except maybe in India.  I was rather miffed that I didn't have
anything on me that needed to be plastificated, it seemed like I was
missing out on one of those uniquely local experiences like being
shaved by a Turkish barber.

========> Email to "j-c" at this site; email to "bogus" will bounce <========
Jack Campin: 11 Third Street, Newtongrange, Midlothian EH22 4PU; 0131 6604760
<http://www.purr.demon.co.uk/purrhome.html>  food intolerance data & recipes,
Mac logic fonts, Scots traditional music files and CD-ROMs of Scottish music.
Brian {Hamilton Kelly} - 07 Nov 2004 14:15 GMT
On Saturday, in article
    <u54po090dirq86sspucm1k13qv3a58asbt@4ax.com>

> | >>> I learned the other day that nearly every word in English that
> | >>> ends in "-ation" is almost identical in Spanish. So suddenly
[quoted text clipped - 8 lines]
> Perfectly valid English word.  Google  gives several hundred hits for
> "plastification" in English.   I have personally heard it used.

Which merely proves how many ill-educated fuckwits make things up and put
them on the WWW.  Anytime that someone uses the existence on Google of a
bogus word, they merely advertise their complete gullibility.

I've just bought the 2003 edition of Chambers, and checked up whether
"plastification" is listed.  It isn't; neither is it in any of my older
editions of Chambers.

"Plastification" presupposes the existence of a verb "plastify"; this
does not exist (whereas "plasticize [or -ise]" does).  Neither is there
any sign of "plastified".  (There is a "plasticity" which measures the
degree of plasticization.)

Signature

Brian {Hamilton Kelly}                                     bhk@dsl.co.uk
  "I don't use Linux. I prefer to use an OS supported by a large multi-
  national vendor, with a good office suite, excellent network/internet
  software and decent hardware support."

Dave Fawthrop - 07 Nov 2004 15:15 GMT
| On Saturday, in article
|      <u54po090dirq86sspucm1k13qv3a58asbt@4ax.com>
[quoted text clipped - 24 lines]
| any sign of "plastified".  (There is a "plasticity" which measures the
| degree of plasticization.)

You have totally misunderstood the nature of the English Language and the
function of lexicographers, as applied to English.

A lexicographer when considering the English language, only describes what
he/she finds, and has no authority to dictate what is ?correct? English.
In fact there is no such thing as ?correct? English, only the language as
it is used by the people.

The fact that a word exists on Google, but does not exist in any or all
dictionaries, only shows that the lexicographers have not yet caught up
with the language.

The French have a different system where the Acadamie Francais *tries* and
fails to dictate what correct French is.   For many years they battled
against Le Weekend, I am not sure of the present state of play about Le
Weekend.    The Germans also have an organization which defines the German
Language, and there is ATM a huge battle between Old German and New German,
which itself has several flavors, each with its adherents.

Exactly What Organization do you believe dictates what is ?correct?
English?  What is its statutory authority? In which country(s)? Which
version of English does it define?  British? American? Indian? Australian?
Yorkshire? Texan? Each of these have huge differences in vocabulary, usage
and grammar from the rest.

Signature

Dave Fawthrop <dave hyphenologist co uk> Sat ITV, Ch4, Ch5, only GBP20
http://www.freesatfromsky.com -> "what is freesat?" -> "view T&C" ->
"... £20 ... one Viewing Card". You will also need $ky box and dish.
List of Channels at http://www.wickonline.com/fta.htm

David - 07 Nov 2004 19:20 GMT
[Snip]

> between Old German and New German, which itself has several flavors,

> Exactly What Organization do you believe dictates what is ?correct?
> English?  What is its statutory authority? In which country(s)? Which
> version of English does it define?  British? American? Indian?
> Australian? Yorkshire? Texan? Each of these have huge differences in
> vocabulary, usage and grammar from the rest.

Not to mention spelling.

Signature

http://www.dacha.freeuk.com/colour/5m-0.htm
 Magenta Magic
Mouth of Nabu
Left Hand in Perdition

Mike Stevens - 08 Nov 2004 01:12 GMT
> I've just bought the 2003 edition of Chambers, and checked up whether
> "plastification" is listed.  It isn't; neither is it in any of my
[quoted text clipped - 4 lines]
> there any sign of "plastified".  (There is a "plasticity" which
> measures the degree of plasticization.)

The second edition of OED (2002) does not admit "platification" but does
include "plastify", with the first citation being from a British patent of
1919.

--
Mike Stevens
narrowboat Felis Catus II
web site www.mike-stevens.co.uk

Old grammarians never die  -  they simple parse away
David Picton - 24 Nov 2004 11:18 GMT
> > I've just bought the 2003 edition of Chambers, and checked up whether
> > "plastification" is listed.  It isn't; neither is it in any of my
[quoted text clipped - 8 lines]
> include "plastify", with the first citation being from a British patent of
> 1919.

It wouldn't surprise me if "plastification" makes it into the next
edition of OED.  A Google survey of English-language pages gives:

plastification:                 5500 pages
plasticization|plasticisation: 14100 pages
Phil C. - 06 Nov 2004 13:30 GMT
>> I learned the other day that nearly every word in English that ends in
>> "-ation" is almost identical in Spanish. So suddenly I've acquired a
[quoted text clipped - 5 lines]
>
> La palabra "discombobulacion" no está en el Diccionario.

Using my new-found linguistic prowess, I'm working on my chat-up
lines. "Salutation. My adoration of your configuration. Contemplation
of copulation without procrastination?"

What señorita could resist?
Signature

Phil C.

Laura F Spira - 06 Nov 2004 21:33 GMT
>>>I learned the other day that nearly every word in English that ends in
>>>"-ation" is almost identical in Spanish. So suddenly I've acquired a
[quoted text clipped - 11 lines]
>
> What señorita could resist?

Depends on your accent but it's certainly an improvement on "This time
next year, let's be laughing together".

Signature

Laura
(emulate St. George for email)

Giles Todd - 06 Nov 2004 23:52 GMT
> Using my new-found linguistic prowess, I'm working on my chat-up
> lines. "Salutation. My adoration of your configuration. Contemplation
> of copulation without procrastination?"
>
> What señorita could resist?

I shudder to think.

Giles.
Brian {Hamilton Kelly} - 06 Nov 2004 01:22 GMT
On Friday, in article
    <jsomo0hcvi0hsm9cs6r28rkncu88r2pckn@4ax.com>

> I learned the other day that nearly every word in English that ends in
> "-ation" is almost identical in Spanish. So suddenly I've acquired a
> large Spanish vocabulary with zero effort. With luck it will help me
> to go for a peregrination across that nation without... erm...
> discombobulation.

Save that in Spanish the words mostly appear with the ending -ación;
remember too that (in Spain, at least) the Spanish "lisp" the -ci-
therein, so that your "ayshun" becomes their "athiON".

Signature

Brian {Hamilton Kelly}                                     bhk@dsl.co.uk
  "I don't use Linux. I prefer to use an OS supported by a large multi-
  national vendor, with a good office suite, excellent network/internet
  software and decent hardware support."

 
Sign In
Join
My Latest Posts
My Monitored Threads
My Blog
My Photo Gallery
My Profile
My Homepage

Start New Thread
Enable EMail Alerts
Rate this Thread



©2012 Advenet LLC   Privacy Policy - Terms of Use
This website includes both content owned or controlled by Advenet as well as content owned or controlled by third parties.