Home | Contact Us | FAQ | Search & Site Map | Link to Us
Sign In | Join | Other 45 Sites in Network
Home
Discussion GroupsEnglish UsageBritish EnglishESL Teaching
Learnglish.com
Contact UsLink To UsSearch & Site Map

Discussion Groups / British English / February 2005



Tip: Looking for answers? Try searching our database.

Nesh

Thread view: 
Enable EMail Alerts  Start New Thread
Thread rating: 
Phil C. - 18 Jan 2005 14:19 GMT
Today I heard the word "nesh" used by an East Midlands (i.e.
Nottingham) regional news presenter as a mildly pejorative term
meaning "prone to feeling the cold". It was the first time I've heard
it since I lived in North Staffs (1970s). A quick web search suggests
it's also seen as a dialect word of Yorks, Lancs, Cheshire, Cumbria
and mid Wales, though in some areas it just means soft.

It's not in COD (9th) but does seem to appear in 10th, acording to a
Googled comment on another NG. The only dictionary I have which
mentions it is the Imperial Dictionary of 1850 which gives it as an
obsolete term meaning soft, tender, nice from AS "nesc". (Not a
reliable source for etymologies).

Does anybody know more about its origin? I wonder if it's use is
becoming more widespread - it is a genuinely useful term for which I
can't think of an obvious synonym.
Signature

Phil C.

Phil C. - 18 Jan 2005 14:43 GMT
>Today I heard the word "nesh" used by an East Midlands (i.e.
>Nottingham) regional news presenter as a mildly pejorative term
[quoted text clipped - 12 lines]
>becoming more widespread - it is a genuinely useful term for which I
>can't think of an obvious synonym.

Did I really write its and it's in the same paragraph? Obviously an
imposter or a typo. I have established, though, that "nesh" didn't
extend as far down as north Northants. I've never heard it Lincs and
can't find it in Lincolnshire Dialects by G. Edward Campion, 1976.

I think it was Lenin, by the way, who said that any author who doesn't
include an index should be shot - wise words. Watch out G. Edward
Campion.
Signature

Phil C.

Dave Fawthrop - 18 Jan 2005 15:23 GMT
| Today I heard the word "nesh" used by an East Midlands (i.e.
| Nottingham) regional news presenter as a mildly pejorative term
[quoted text clipped - 12 lines]
| becoming more widespread - it is a genuinely useful term for which I
| can't think of an obvious synonym.

It is also a Yorkshire dialect word which I recognized immediately.

It is in The Yorkshire Dictionary by Arnold Kellett  with much the same
meaning. Derivation (Old English nesc)
Signature

Dave F

mUs1Ka - 18 Jan 2005 16:48 GMT
> Today I heard the word "nesh" used by an East Midlands (i.e.
> Nottingham) regional news presenter as a mildly pejorative term
[quoted text clipped - 12 lines]
> becoming more widespread - it is a genuinely useful term for which I
> can't think of an obvious synonym.

Definitely a dialect word from my youth, in Shropshire and one I still use
occasionally.
Signature

Ray

Robin Bignall - 18 Jan 2005 23:25 GMT
>> Today I heard the word "nesh" used by an East Midlands (i.e.
>> Nottingham) regional news presenter as a mildly pejorative term
[quoted text clipped - 15 lines]
>Definitely a dialect word from my youth, in Shropshire and one I still use
>occasionally.

It was slightly pejorative in my youth in Nottingham.  Nesh kids were
also prone to be mardy - sulky and whining.
Both words are in COD10.

Signature

wrmst rgrds
Robin Bignall

Hertfordshire
England

Laura F. Spira - 19 Jan 2005 11:41 GMT
>>>Today I heard the word "nesh" used by an East Midlands (i.e.
>>>Nottingham) regional news presenter as a mildly pejorative term
[quoted text clipped - 18 lines]
> It was slightly pejorative in my youth in Nottingham.  Nesh kids were
> also prone to be mardy - sulky and whining.

Not surprising if they were feeling parky.

> Both words are in COD10.

Signature

Laura
(emulate St. George for email)

Robin Bignall - 20 Jan 2005 22:45 GMT
>>>>Today I heard the word "nesh" used by an East Midlands (i.e.
>>>>Nottingham) regional news presenter as a mildly pejorative term
[quoted text clipped - 22 lines]
>
>> Both words are in COD10.

Nippy out, isn't it.

Signature

wrmst rgrds
Robin Bignall

Hertfordshire
England

Phil C. - 21 Jan 2005 12:53 GMT
>>>>>Today I heard the word "nesh" used by an East Midlands (i.e.
>>>>>Nottingham) regional news presenter as a mildly pejorative term
[quoted text clipped - 24 lines]
>>>
>Nippy out, isn't it.

I'm pretty sure we had both nippy and parky in Essex. Partridge
suggests that parky is from very late C19th and (rather
disappointingly) just suggests "characteristic of a park". I suppose
we can imagine someone saying "It's like a park in here" - but only
just. However he also suggests it was Midland dialect for witty,
smart, sharp of tongue. He also adds "cf. dial. parkin, ginger bread."
I'm not sure what link he's suggesting.

I'd have assumed nippy was linked to a "nip" in the air - as in
"biting" cold. However, Partridge gives C19th proletarian "as white as
nip" meaning "as white as snow" from dialect and the herb cat-mint,
covered with a fine white down. I call cat-mint "catnip".

I'd have assumed "nip" was cognate with Latin "nix" for snow(?)
However http://www.superbherbs.net/catnip.htm
-suggests otherwise.

My assumptions don't seem to be worth much these days.
Signature

Phil C.

Robin Bignall - 22 Jan 2005 00:19 GMT
>>>>>>Today I heard the word "nesh" used by an East Midlands (i.e.
>>>>>>Nottingham) regional news presenter as a mildly pejorative term
[quoted text clipped - 32 lines]
>smart, sharp of tongue. He also adds "cf. dial. parkin, ginger bread."
>I'm not sure what link he's suggesting.

Nippy and parky were both in my father's "born and bred in Nottingham"
dialect, although he used nippy more often.  My wife seems impervious
to the cold, but has admitted that the weather was parky a couple of
times in a dozen years.  I've never thought there was any connection
between parkin and parky, or the latter meaning witty.  "As sharp as
houses" was one of the expressions used for people who were witty and
quick.

>I'd have assumed nippy was linked to a "nip" in the air - as in
>"biting" cold. However, Partridge gives C19th proletarian "as white as
[quoted text clipped - 4 lines]
>However http://www.superbherbs.net/catnip.htm
>-suggests otherwise.

I'd agree with your 'biting cold' which gives you a nip when you first
step out of doors.

>My assumptions don't seem to be worth much these days.

They are beyond price, Phil.

Signature

wrmst rgrds
Robin Bignall

Hertfordshire
England

Phil C. - 22 Jan 2005 12:20 GMT
>"As sharp as
>houses" was one of the expressions used for people who were witty and
>quick.

I was aware of "as safe as houses". Given that houses are neither
particularly sharp nor safe  - and were probably even less so when the
sayings were coined - I wonder if both were a bit of proletarian
irony.
Signature

Phil C.

Robin Bignall - 22 Jan 2005 16:23 GMT
>>"As sharp as
>>houses" was one of the expressions used for people who were witty and
>>quick.
>
>I was aware of "as safe as houses".

I must have been falling asleep when I wrote that.  Of course it's "As
safe as houses".  I was thinking of "As sharp as a tack", a tack being
one of those short, sharp, broad-headed nails used in those days for
tacking new leather soles onto boots, for example.  COD10 gives
"drawing pin" as the AmE example, but tacks are nothing like drawing
pins except in their ability to land sharp side up if you drop a bunch
of them.

Nearest equivalent is on
http://tinyurl.com/4ywum

near the bottom, and called a 'blue cut tack'.

>Given that houses are neither
>particularly sharp nor safe  - and were probably even less so when the
>sayings were coined - I wonder if both were a bit of proletarian
>irony.

Could be, but the Brits (including some proles) who put their money
into purchasing property rather than chucking it away in rent and
boozing have done quite nicely!

There's a whole bunch of these sayings on
http://www.saidwhat.co.uk/spoon/similes.php

Signature

wrmst rgrds
Robin Bignall

Hertfordshire
England

Peter Duncanson - 22 Jan 2005 16:51 GMT
>>>"As sharp as
>>>houses" was one of the expressions used for people who were witty and
[quoted text clipped - 9 lines]
>pins except in their ability to land sharp side up if you drop a bunch
>of them.

I agree that a thumbtack/drawing pin is not the same as, for example, a
carpet tack.

However, see the following entry in COD10:
"thumbtack n. North American term for DRAWING PIN."

Google UK yields a number of examples of thumbtack in use this side of the
pond.

Signature

Peter Duncanson
UK
(posting from u.c.l.e)

Phil C. - 22 Jan 2005 17:30 GMT
>However, see the following entry in COD10:
>"thumbtack n. North American term for DRAWING PIN."

What's brown and tacky?
Signature

Phil C.

Peter Duncanson - 22 Jan 2005 19:05 GMT
>>However, see the following entry in COD10:
>>"thumbtack n. North American term for DRAWING PIN."
>
>What's brown and tacky?

I suspect there are many politicians around the world whose skin colour and
morals fit that description.

Signature

Peter Duncanson
UK
(posting from u.c.l.e)

mUs1Ka - 22 Jan 2005 19:13 GMT
>> However, see the following entry in COD10:
>> "thumbtack n. North American term for DRAWING PIN."
>
> What's brown and tacky?
I know this one!!!
A stick?
Signature

Ray

Phil C. - 22 Jan 2005 19:48 GMT
>>> However, see the following entry in COD10:
>>> "thumbtack n. North American term for DRAWING PIN."
>>
>> What's brown and tacky?
>I know this one!!!
>A stick?

Nah - a saddle. What's brown and specky?
Signature

Phil C.

Molly Mockford - 22 Jan 2005 21:52 GMT
At 19:48:15 on Sat, 22 Jan 2005, Phil C. <philstoxicwaste@fsmail.net>
wrote in <bcb5v0p2dn7mu5kgm01ct5n2eun8q3sqq6@4ax.com>:

>>>> However, see the following entry in COD10:
>>>> "thumbtack n. North American term for DRAWING PIN."
[quoted text clipped - 4 lines]
>
>Nah - a saddle. What's brown and specky?

Me, when I've been on holiday without contact lenses.
Signature

Molly Mockford
They that can give up essential liberty to obtain a little temporary safety
deserve neither liberty nor safety - Benjamin Franklin
(My Reply-To address *is* valid, though may not remain so for ever.)

Phil C. - 23 Jan 2005 11:46 GMT
>At 19:48:15 on Sat, 22 Jan 2005, Phil C. <philstoxicwaste@fsmail.net>
>wrote in <bcb5v0p2dn7mu5kgm01ct5n2eun8q3sqq6@4ax.com>:

>>>> What's brown and tacky?
>>>I know this one!!!
[quoted text clipped - 3 lines]
>
>Me, when I've been on holiday without contact lenses.

Nah - that bloke off the Halifax ads. You're not even trying. What's
brown and stocky? An Oxo cube. See? One last chance. What's brown and
sticky and came to fame in the 1970s?
Signature

Phil C.

Dave Clarke - 23 Jan 2005 22:07 GMT
>>At 19:48:15 on Sat, 22 Jan 2005, Phil C. <philstoxicwaste@fsmail.net>
>>wrote in <bcb5v0p2dn7mu5kgm01ct5n2eun8q3sqq6@4ax.com>:
[quoted text clipped - 10 lines]
> brown and stocky? An Oxo cube. See? One last chance. What's brown and
> sticky and came to fame in the 1970s?

Mud
Signature

Dave Clarke

Phil C. - 24 Jan 2005 11:33 GMT
>>>At 19:48:15 on Sat, 22 Jan 2005, Phil C. <philstoxicwaste@fsmail.net>
>>>wrote in <bcb5v0p2dn7mu5kgm01ct5n2eun8q3sqq6@4ax.com>:
[quoted text clipped - 12 lines]
>
>Mud

Good try but no cigar. It's Skid Viscous.
Signature

Phil C.

Robin Bignall - 22 Jan 2005 23:15 GMT
>>>> However, see the following entry in COD10:
>>>> "thumbtack n. North American term for DRAWING PIN."
[quoted text clipped - 4 lines]
>
>Nah - a saddle. What's brown and specky?

This one's obvious.  It's a daguerreotype of M$'s next operating
system.

Signature

wrmst rgrds
Robin Bignall

Hertfordshire
England

Robin Bignall - 22 Jan 2005 23:09 GMT
>>>>"As sharp as
>>>>houses" was one of the expressions used for people who were witty and
[quoted text clipped - 15 lines]
>However, see the following entry in COD10:
>"thumbtack n. North American term for DRAWING PIN."

But see the COD10 entry:
tack1
· n.
1 a small, sharp broad-headed nail. Ø N. Amer. a drawing pin.

I don't think one could describe a drawing pin in BrE as a 'tack'.
'Thumbtack' is an AmE word.

>Google UK yields a number of examples of thumbtack in use this side of the
>pond.

Of that I have no doubt.  AmE has been part of our staple diet for
decades. <g>

Signature

wrmst rgrds
Robin Bignall

Hertfordshire
England

Peter Duncanson - 22 Jan 2005 23:16 GMT
>>>>>"As sharp as
>>>>>houses" was one of the expressions used for people who were witty and
[quoted text clipped - 29 lines]
>Of that I have no doubt.  AmE has been part of our staple diet for
>decades. <g>

Hard tack?

Signature

Peter Duncanson
UK
(posting from u.c.l.e)

Brian {Hamilton Kelly} - 27 Jan 2005 00:01 GMT
On Saturday, in article
    <qkn5v09o8t5bgrg7rvlt8865ft0fmhd35s@4ax.com>

> >>Google UK yields a number of examples of thumbtack in use this side of the
> >>pond.
[quoted text clipped - 3 lines]
>
> Hard tack?

Now THAT takes the biscuit.

Signature

Brian {Hamilton Kelly}                                     bhk@dsl.co.uk
        "Je n'ai fait celle-ci plus longue que parce que je n'ai pas eu
        le loisir de la faire plus courte."
                            Blaise Pascal, /Lettres Provinciales/, 1657

einde. ocallaghan - 22 Jan 2005 23:23 GMT
>>>>>"As sharp as
>>>>>houses" was one of the expressions used for people who were witty and
[quoted text clipped - 29 lines]
> Of that I have no doubt.  AmE has been part of our staple diet for
> decades. <g>

I can remember using both "drawing pin" and "thumbtack" to describe the
same object in Ireland during the 1950s and 1960s. This was quite
different from the kind of tack we used to keep the carpet attached to
the floor.

Regards, Einde O'Callaghan
Peter Duncanson - 22 Jan 2005 23:48 GMT
>>>>>>"As sharp as
>>>>>>houses" was one of the expressions used for people who were witty and
[quoted text clipped - 34 lines]
>different from the kind of tack we used to keep the carpet attached to
>the floor.

To me a tack is for a temporary fixing, where temporary can be from minutes
to months, or longer. It is expected to be removed, and possibly reused.

This is obvious in the case of a drawing pin or thumbtack. These are
designed for repeated use.

Leather soles on boots and carpets on floors are expected to be replaced at
some time. Hence the the use of removable tacks.

In needlework a tack is a long temporary stitch used to hold two pieces of
cloth together prior to sewing them.

Signature

Peter Duncanson
UK
(posting from u.c.l.e)

Si Nicholls - 25 Feb 2005 15:52 GMT
>>>>On Sat, 22 Jan 2005 16:23:21 +0000, Robin Bignall
>>>><docrobin@ntlworld.com>
[quoted text clipped - 53 lines]
> In needlework a tack is a long temporary stitch used to hold two pieces of
> cloth together prior to sewing them.

Also a temporary weld.

Si Nicholls
K. Edgcombe - 24 Jan 2005 10:09 GMT
>>Nippy out, isn't it.
>
>I'd have assumed nippy was linked to a "nip" in the air - as in
>"biting" cold. However, Partridge gives C19th proletarian "as white as

I'd always associated it with

...when icicles hang by the wall...and milk comes frozen home in pail,
when blood is nipped and ways be foul
then nightly sings the staring owl

and all that.

Katy
Peter Duncanson - 21 Jan 2005 13:04 GMT
>>>>>Today I heard the word "nesh" used by an East Midlands (i.e.
>>>>>Nottingham) regional news presenter as a mildly pejorative term
[quoted text clipped - 24 lines]
>>>
>Nippy out, isn't it.

So nippy I'm foundered.

Signature

Peter Duncanson
UK
(posting from u.c.l.e)

Phil C. - 19 Jan 2005 12:13 GMT
>>> Today I heard the word "nesh" used by an East Midlands (i.e.
>>> Nottingham) regional news presenter as a mildly pejorative term
[quoted text clipped - 19 lines]
>also prone to be mardy - sulky and whining.
>Both words are in COD10.

"Mardy" was also used in N. Staffs. A baby who wasn't mardy was
described as "pleasant". Hardly a dialect word, but it was a very
specific usage. My son was frequently described as a "pleasant baby".
Signature

Phil C.

Giles Todd - 20 Jan 2005 00:58 GMT
> >It was slightly pejorative in my youth in Nottingham.  Nesh kids were
> >also prone to be mardy - sulky and whining.
[quoted text clipped - 3 lines]
> described as "pleasant". Hardly a dialect word, but it was a very
> specific usage. My son was frequently described as a "pleasant baby".

"Mardy" was often in use in Leicester in the 1960s ("mardy-arse" was a
common primary school playground insult).  I don't remember hearing
"nesh" until much later when I was living further north, though.

Giles.
Signature

Just don't ask, OK?  You won't like me when I sulk.

Phil C. - 20 Jan 2005 11:51 GMT
>"Mardy" was often in use in Leicester in the 1960s ("mardy-arse" was a
>common primary school playground insult).  I don't remember hearing
>"nesh" until much later when I was living further north, though.

"Mardy" was also common in Northants.
Signature

Phil C.

K. Edgcombe - 19 Jan 2005 11:25 GMT
>Definitely a dialect word from my youth, in Shropshire and one I still use
>occasionally.

It's a normal part of my vocabulary (London, but my parents came from
Yorkshire).

Katy
David - 18 Jan 2005 16:51 GMT
> Today I heard the word "nesh" used by an East Midlands (i.e.
> Nottingham) regional news presenter as a mildly pejorative term
> meaning "prone to feeling the cold". It was the first time I've heard
> it since I lived in North Staffs (1970s). A quick web search suggests
> it's also seen as a dialect word of Yorks, Lancs, Cheshire, Cumbria
> and mid Wales, though in some areas it just means soft.

> It's not in COD (9th) but does seem to appear in 10th, acording to a
> Googled comment on another NG. The only dictionary I have which
> mentions it is the Imperial Dictionary of 1850 which gives it as an
> obsolete term meaning soft, tender, nice from AS "nesc". (Not a
> reliable source for etymologies).

> Does anybody know more about its origin? I wonder if it's use is
> becoming more widespread - it is a genuinely useful term for which I
> can't think of an obvious synonym.

According to the big one, it's from OE nescian and connected to modern
Flemish, neschen, to wet.

Earliest reference provided c. 897., latest 1471.

Three meanings given. 1. intr. to become soft, obs.; 2. trans. to make
soft, obs.; 3. dial. with it. to turn faint-hearted (to funk it).

Also Neshhead, Neshly & Neshness.

Signature

http://www.dacha.freeuk.com/photo/0z02-0.htm
High Force
The Northern boundary of old Yorkshire

Phil C. - 18 Jan 2005 17:50 GMT
>> Today I heard the word "nesh" used by an East Midlands (i.e.
>> Nottingham) regional news presenter as a mildly pejorative term
[quoted text clipped - 22 lines]
>
>Also Neshhead, Neshly & Neshness.

Thanks. Did its use an adjective elude them? I wonder if it survived
for centuries without being written down or if it's a more modern
re-introduction to various dialects with a more specific meaning. The
areas where its found don't seem to match OE dialect areas - a mixture
of some Mercian and some Northumbrian(?)
Signature

Phil C.

Giles Todd - 18 Jan 2005 23:22 GMT
> Thanks. Did its use an adjective elude them?

No.  Viz (citations omitted):

Forms: a. 1 hnesce, (hnysce, hnisce; nesc, næsc), 2 nexce, neche, 3–5
nesche, nesshe, 4 ness(ss)e, 4–5 nessche, 5–6 neshe; 4–5 nesch,
ness(h, 5– nesh. b. 3 neys(se, 4– 5 neische, -sshe, neysshe, (5
-ssche, neyshe), 4 neisch, -ssh, 5 neysch(e, naysch(e, 9 dial. naish,
U.S. dial. nish. c. 5 nassh(e, 6 Sc. nasche, 7, 9 nash, 8 gnash. [OE.
hnesce, = Du. (16th c.) nesch, nisch soft (of eggs), damp, sodden,
foolish, Goth. hnasqus soft, tender; the ultimate etym. is unknown.]

  1. a. Soft in texture or consistency; yielding easily to pressure
or force; in later use esp. tender, succulent, juicy.

  †b. transf. Not harsh or violent. Obs. rare.

  c. Damp, moist, wet. rare.

  2. a. Slack, negligent; lacking in energy or diligence.

  b. Timid; wanting in courage; faint-hearted.

  †3.  a. Tender, mild, gentle, kind; inclined to pity, mercy, or
other tender feelings. Obs.

  †b. Easily yielding to temptation; inclined to lust or wantonness.
Obs.

  4. a. Tender, delicate, weak; unable to endure fatigue or exposure;
susceptible to cold.
  The most prevalent sense in mod. dialect use.

  b. Dainty, fastidious, squeamish.

  †5. absol. (usually in conjunction with hard.)  a. That which is
soft; soft ground; also pl. of persons (quot. c1330). Obs.

  †b. Mild or gentle treatment. Obs.

  †c. in nesh and hard, etc., under all or any circumstances. Obs.

  †d. So for nesh or hard, etc. Obs.

  †6. adv. Softly, gently, tenderly. Obs. rare.

Giles.
David - 19 Jan 2005 09:07 GMT
> > Thanks. Did its use an adjective elude them?

> No.  Viz (citations omitted):

[Snip]

Oops! Mea culpa. I've got the two volume Compact Edition (4 pages
reduced per page) and my sight isn't as good as it used to be (when I
bought it in the early 70s, I hardly ever required the magnifying glass
provided); I saw the verb entry on page 98 and totally failed to see
the preceding adjectival and adverbial entries beginning on page 97.

I could offer in mitigation the Anglo-Saxon (OE) references from
Bosworth & Toller but as they're generally the same meanings as
provided by Giles from the OED, there's not much point.

Signature

http://www.dacha.freeuk.com/ -- Dacha's Digital Domicile

"Americans . . ." muttered Otto, "softly dropping their turds wherever they go." ~ Paula Fox: Desperate Characters.

 
Sign In
Join
My Latest Posts
My Monitored Threads
My Blog
My Photo Gallery
My Profile
My Homepage

Start New Thread
Enable EMail Alerts
Rate this Thread



©2012 Advenet LLC   Privacy Policy - Terms of Use
This website includes both content owned or controlled by Advenet as well as content owned or controlled by third parties.