Home | Contact Us | FAQ | Search & Site Map | Link to Us
Sign In | Join | Other 45 Sites in Network
Home
Discussion GroupsEnglish UsageBritish EnglishESL Teaching
Learnglish.com
Contact UsLink To UsSearch & Site Map

Discussion Groups / British English / March 2005



Tip: Looking for answers? Try searching our database.

shanks pony

Thread view: 
Enable EMail Alerts  Start New Thread
Thread rating: 
k1llerakum - 03 Mar 2005 15:09 GMT
I have just had a Chinese student use the above phrase in the context:

"It is a long way, will we have to use shanks pony"

Apparently it means to walk, travel by foot but I have never heard of it before. Anyone any idea where it comes from???

Thanks
Mike Stevens - 03 Mar 2005 15:22 GMT
> I have just had a Chinese student use the above phrase in the context:

> "It is a long way, will we have to use shanks pony"

> Apparently it means to walk, travel by foot but I have never heard of it before. Anyone any idea where it comes from???

According to OED, "shank" is a word for the lower part of the leg  -  a use
that's still in use in the butchery trade.  It has citations of the phrase
"shanksnaig" for walking from 1744 ("naig" here means nag i.e. horse) and
"Shanks's pony" from 1898.  The latter form is still in fairly common use.

--
Mike Stevens
narrowboat Felis Catus II
Web site www.mike-stevens.co.uk

No man is an island.  So is Man.
David - 03 Mar 2005 23:32 GMT
> > I have just had a Chinese student use the above phrase in the
> > context:

> > "It is a long way, will we have to use shanks pony"

> > Apparently it means to walk, travel by foot but I have never heard
> > of it
> before. Anyone any idea where it comes from???

> According to OED, "shank" is a word for the lower part of the leg  -
> a use that's still in use in the butchery trade.  It has citations of
> the phrase "shanksnaig" for walking from 1744 ("naig" here means nag
> i.e. horse) and "Shanks's pony" from 1898.  The latter form is still
> in fairly common use.

And we must not forget Edward I, "Longshanks".

Signature

http://www.dacha.freeuk.com/colour/4r-0.htm
As Tuesday's Sword of Iron Mars the Redden Earth,
Twin Sacraments - of Fire and Blood - dishonour Birth.

Dave Fawthrop - 03 Mar 2005 17:32 GMT
| I have just had a Chinese student use the above phrase in the context:
|
| "It is a long way, will we have to use shanks pony"
|
| Apparently it means to walk, travel by foot but I have never heard of it before. Anyone any idea where it comes from???

Many times in Yorkshire.

Signature

Dave F

John of Aix - 03 Mar 2005 18:08 GMT
>> I have just had a Chinese student use the above phrase in the
>> context:
[quoted text clipped - 5 lines]
>
> Many times in Yorkshire.

In London too when I was a lad.
John Briggs - 03 Mar 2005 21:39 GMT
>>> I have just had a Chinese student use the above phrase in the
>>> context:
[quoted text clipped - 7 lines]
>
> In London too when I was a lad.

"Before the civil wars"?
Signature

John Briggs

Brian {Hamilton Kelly} - 03 Mar 2005 22:51 GMT
On Thursday, in article
    <PuLVd.1120$077.831@newsfe4-gui.ntli.net>

> >>> I have just had a Chinese student use the above phrase in the
> >>> context:
[quoted text clipped - 9 lines]
>
> "Before the civil wars"?

Which one(s)?  Cromwell's, or Stephen's?

Signature

Brian {Hamilton Kelly}                                     bhk@dsl.co.uk
        "Je n'ai fait celle-ci plus longue que parce que je n'ai pas eu
        le loisir de la faire plus courte."
                            Blaise Pascal, /Lettres Provinciales/, 1657

John of Aix - 06 Mar 2005 11:57 GMT
>>>> I have just had a Chinese student use the above phrase in the
>>>> context:
[quoted text clipped - 9 lines]
>
> "Before the civil wars"?

Between them.
Peter Duncanson - 04 Mar 2005 10:38 GMT
>>> I have just had a Chinese student use the above phrase in the
>>> context:
[quoted text clipped - 7 lines]
>
>In London too when I was a lad.

Me too - in the suburbs of London from my Australian parents.

Signature

Peter Duncanson
UK
(posting from u.c.l.e)

Tony Mountifield - 04 Mar 2005 08:17 GMT
> -=-=-=-=-=-
>
[quoted text clipped - 4 lines]
> Apparently it means to walk, travel by foot but I have never heard of it
> before. Anyone any idea where it comes from???

It's a well-known English idiom meaning to walk (I've always heard it
pronounced as "shanks's pony").

But I wouldn't use it as being necessitated by distance, but rather by
the lack of any alternative transport.

"It's a long way so we'll have to walk" doesn't make so much sense, so
I wonder whether the student really understood its meaning.

"There are no buses on Sunday so we'll have to use shanks's pony"
would be a more likely usage.

Cheers
Tony
Signature

Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org

Tony Mountifield - 04 Mar 2005 08:21 GMT
I wrote:

> > I have just had a Chinese student use the above phrase in the context:
> >
[quoted text clipped - 14 lines]
> "There are no buses on Sunday so we'll have to use shanks's pony"
> would be a more likely usage.

OK, I've just re-read the original sentence and noticed it said "will we"
rather than "we will" (I was misled by the lack of a question mark).

So it sounds like the original sentence does make sense as a plaintive
"It's a long way, do we have to *walk*?"

Cheers
Tony
Signature

Tony Mountifield
Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk
Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org

Molly Mockford - 05 Mar 2005 01:16 GMT
At 08:17:45 on Fri, 4 Mar 2005, Tony Mountifield
<tony@softins.clara.co.uk> wrote in <d095j9$6jv$1@softins.clara.co.uk>:

>It's a well-known English idiom meaning to walk (I've always heard it
>pronounced as "shanks's pony").
>
>But I wouldn't use it as being necessitated by distance, but rather by
>the lack of any alternative transport.

We would sail up the avenue, but we haven't got a yacht.
We would drive up the avenue, but the horse we had was shot.
We would ride on a trolley car but we haven't got the fare -
So we'll walk up the avenue -
Yes, we'll walk up the avenue -
Yes, we'll walk up the avenue till we're there!
Signature

Molly Mockford
They that can give up essential liberty to obtain a little temporary safety
deserve neither liberty nor safety - Benjamin Franklin
(My Reply-To address *is* valid, though may not remain so for ever.)

Howie - 15 Mar 2005 10:21 GMT
|We would sail up the avenue, but we haven't got a yacht.
|We would drive up the avenue, but the horse we had was shot.
|We would ride on a trolley car but we haven't got the fare -
|So we'll walk up the avenue -
|Yes, we'll walk up the avenue -
|Yes, we'll walk up the avenue till we're there!

STROLLING (Flanagan & Allen)

Strolling, just strolling,
In the cool of the evening air,
I don't envy the rich in their automobiles,
For a motor car is phoney.
I'd rather have Shanks's pony,
When I'm strolling, just strolling,
With the light of the moon above,
Ev'ry night I go out strolling,
And I know my luck is rolling,
When I'm strolling with the one I love.
Signature

Howard Coakley
e-mail...    howard<dot}coakleyatcoakley<dot].codotuk
ICQ:4502837. (Try ICQ at www.icq.com)

Phil C. - 15 Mar 2005 12:59 GMT
>STROLLING (Flanagan & Allen)
>
[quoted text clipped - 8 lines]
>And I know my luck is rolling,
>When I'm strolling with the one I love.

Interestingly, the original meaning of "stroll" was as in "strolling
players" i.e intinerant. The German "strolch", a vagrant, also gave
rise to the Italian "astrologo" - an astrologer. The above meaning of
"stroll" has now taken over to the degree that it's very hard to
discard the mental image of "strolling players" idly sauntering about.
Signature

Phil C.

Phil C. - 15 Mar 2005 13:28 GMT
fOn Tue, 15 Mar 2005 11:59:48 +0000, Phil C.
<philstoxicwaste@fsmail.net> wrote:

> The German "strolch", a vagrant, also gave
>rise to the Italian "astrologo" - an astrologer.

That should have been "came from" rather than "gave rise to". IIRC
"flu" also came to us from astrology.
Signature

Phil C.

Paul Burke - 15 Mar 2005 14:44 GMT
> Interestingly, the original meaning of "stroll" was as in "strolling
> players" i.e intinerant. The German "strolch", a vagrant, also gave
> rise to the Italian "astrologo" - an astrologer.

"Stroll" is a contraction of "St. Rollox", an area of Glasgow which
contained the Caledonian Railway's workshops. The leisurely pace of life
enjoyed in the district by the well-paid, highly intellectual workers
gave rise to the verb.

Paul Burke
Phil C. - 15 Mar 2005 15:12 GMT
>> Interestingly, the original meaning of "stroll" was as in "strolling
>> players" i.e intinerant. The German "strolch", a vagrant, also gave
[quoted text clipped - 4 lines]
>enjoyed in the district by the well-paid, highly intellectual workers
>gave rise to the verb.

I'd have thought St. Rollox was Glasgow rhyming slang or the first
line of a limerick. If the latter then I suspect Pollux gets a mention
as well.

I see that Pollux was worshipped as a guardian of seamen. (Yes,
really.) Hmmm...
Signature

Phil C.

Molly Mockford - 15 Mar 2005 23:47 GMT
At 13:44:57 on Tue, 15 Mar 2005, Paul Burke <paul@scazon.com> wrote in
<39o7nbF6197foU1@individual.net>:

>"St. Rollox",

No doubt the patron saint of present-day spammers.
Signature

Molly Mockford
They that can give up essential liberty to obtain a little temporary safety
deserve neither liberty nor safety - Benjamin Franklin
(My Reply-To address *is* valid, though may not remain so for ever.)

 
Sign In
Join
My Latest Posts
My Monitored Threads
My Blog
My Photo Gallery
My Profile
My Homepage

Start New Thread
Enable EMail Alerts
Rate this Thread



©2012 Advenet LLC   Privacy Policy - Terms of Use
This website includes both content owned or controlled by Advenet as well as content owned or controlled by third parties.