shanks pony
|
|
Thread rating:  |
k1llerakum - 03 Mar 2005 15:09 GMT I have just had a Chinese student use the above phrase in the context:
"It is a long way, will we have to use shanks pony"
Apparently it means to walk, travel by foot but I have never heard of it before. Anyone any idea where it comes from???
Thanks
Mike Stevens - 03 Mar 2005 15:22 GMT > I have just had a Chinese student use the above phrase in the context:
> "It is a long way, will we have to use shanks pony"
> Apparently it means to walk, travel by foot but I have never heard of it before. Anyone any idea where it comes from??? According to OED, "shank" is a word for the lower part of the leg - a use that's still in use in the butchery trade. It has citations of the phrase "shanksnaig" for walking from 1744 ("naig" here means nag i.e. horse) and "Shanks's pony" from 1898. The latter form is still in fairly common use.
-- Mike Stevens narrowboat Felis Catus II Web site www.mike-stevens.co.uk
No man is an island. So is Man.
David - 03 Mar 2005 23:32 GMT > > I have just had a Chinese student use the above phrase in the > > context:
> > "It is a long way, will we have to use shanks pony"
> > Apparently it means to walk, travel by foot but I have never heard > > of it > before. Anyone any idea where it comes from???
> According to OED, "shank" is a word for the lower part of the leg - > a use that's still in use in the butchery trade. It has citations of > the phrase "shanksnaig" for walking from 1744 ("naig" here means nag > i.e. horse) and "Shanks's pony" from 1898. The latter form is still > in fairly common use. And we must not forget Edward I, "Longshanks".
 Signature http://www.dacha.freeuk.com/colour/4r-0.htm As Tuesday's Sword of Iron Mars the Redden Earth, Twin Sacraments - of Fire and Blood - dishonour Birth.
Dave Fawthrop - 03 Mar 2005 17:32 GMT | I have just had a Chinese student use the above phrase in the context: | | "It is a long way, will we have to use shanks pony" | | Apparently it means to walk, travel by foot but I have never heard of it before. Anyone any idea where it comes from??? Many times in Yorkshire.
 Signature Dave F
John of Aix - 03 Mar 2005 18:08 GMT >> I have just had a Chinese student use the above phrase in the >> context: [quoted text clipped - 5 lines] > > Many times in Yorkshire. In London too when I was a lad.
John Briggs - 03 Mar 2005 21:39 GMT >>> I have just had a Chinese student use the above phrase in the >>> context: [quoted text clipped - 7 lines] > > In London too when I was a lad. "Before the civil wars"?
 Signature John Briggs
Brian {Hamilton Kelly} - 03 Mar 2005 22:51 GMT On Thursday, in article <PuLVd.1120$077.831@newsfe4-gui.ntli.net>
> >>> I have just had a Chinese student use the above phrase in the > >>> context: [quoted text clipped - 9 lines] > > "Before the civil wars"? Which one(s)? Cromwell's, or Stephen's?
 Signature Brian {Hamilton Kelly} bhk@dsl.co.uk "Je n'ai fait celle-ci plus longue que parce que je n'ai pas eu le loisir de la faire plus courte." Blaise Pascal, /Lettres Provinciales/, 1657
John of Aix - 06 Mar 2005 11:57 GMT >>>> I have just had a Chinese student use the above phrase in the >>>> context: [quoted text clipped - 9 lines] > > "Before the civil wars"? Between them.
Peter Duncanson - 04 Mar 2005 10:38 GMT >>> I have just had a Chinese student use the above phrase in the >>> context: [quoted text clipped - 7 lines] > >In London too when I was a lad. Me too - in the suburbs of London from my Australian parents.
 Signature Peter Duncanson UK (posting from u.c.l.e)
Tony Mountifield - 04 Mar 2005 08:17 GMT > -=-=-=-=-=- > [quoted text clipped - 4 lines] > Apparently it means to walk, travel by foot but I have never heard of it > before. Anyone any idea where it comes from??? It's a well-known English idiom meaning to walk (I've always heard it pronounced as "shanks's pony").
But I wouldn't use it as being necessitated by distance, but rather by the lack of any alternative transport.
"It's a long way so we'll have to walk" doesn't make so much sense, so I wonder whether the student really understood its meaning.
"There are no buses on Sunday so we'll have to use shanks's pony" would be a more likely usage.
Cheers Tony
 Signature Tony Mountifield Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
Tony Mountifield - 04 Mar 2005 08:21 GMT I wrote:
> > I have just had a Chinese student use the above phrase in the context: > > [quoted text clipped - 14 lines] > "There are no buses on Sunday so we'll have to use shanks's pony" > would be a more likely usage. OK, I've just re-read the original sentence and noticed it said "will we" rather than "we will" (I was misled by the lack of a question mark).
So it sounds like the original sentence does make sense as a plaintive "It's a long way, do we have to *walk*?"
Cheers Tony
 Signature Tony Mountifield Work: tony@softins.co.uk - http://www.softins.co.uk Play: tony@mountifield.org - http://tony.mountifield.org
Molly Mockford - 05 Mar 2005 01:16 GMT At 08:17:45 on Fri, 4 Mar 2005, Tony Mountifield <tony@softins.clara.co.uk> wrote in <d095j9$6jv$1@softins.clara.co.uk>:
>It's a well-known English idiom meaning to walk (I've always heard it >pronounced as "shanks's pony"). > >But I wouldn't use it as being necessitated by distance, but rather by >the lack of any alternative transport. We would sail up the avenue, but we haven't got a yacht. We would drive up the avenue, but the horse we had was shot. We would ride on a trolley car but we haven't got the fare - So we'll walk up the avenue - Yes, we'll walk up the avenue - Yes, we'll walk up the avenue till we're there!
 Signature Molly Mockford They that can give up essential liberty to obtain a little temporary safety deserve neither liberty nor safety - Benjamin Franklin (My Reply-To address *is* valid, though may not remain so for ever.)
Howie - 15 Mar 2005 10:21 GMT |We would sail up the avenue, but we haven't got a yacht. |We would drive up the avenue, but the horse we had was shot. |We would ride on a trolley car but we haven't got the fare - |So we'll walk up the avenue - |Yes, we'll walk up the avenue - |Yes, we'll walk up the avenue till we're there! STROLLING (Flanagan & Allen)
Strolling, just strolling, In the cool of the evening air, I don't envy the rich in their automobiles, For a motor car is phoney. I'd rather have Shanks's pony, When I'm strolling, just strolling, With the light of the moon above, Ev'ry night I go out strolling, And I know my luck is rolling, When I'm strolling with the one I love.
 Signature Howard Coakley e-mail... howard<dot}coakleyatcoakley<dot].codotuk ICQ:4502837. (Try ICQ at www.icq.com)
Phil C. - 15 Mar 2005 12:59 GMT >STROLLING (Flanagan & Allen) > [quoted text clipped - 8 lines] >And I know my luck is rolling, >When I'm strolling with the one I love. Interestingly, the original meaning of "stroll" was as in "strolling players" i.e intinerant. The German "strolch", a vagrant, also gave rise to the Italian "astrologo" - an astrologer. The above meaning of "stroll" has now taken over to the degree that it's very hard to discard the mental image of "strolling players" idly sauntering about.
 Signature Phil C.
Phil C. - 15 Mar 2005 13:28 GMT fOn Tue, 15 Mar 2005 11:59:48 +0000, Phil C. <philstoxicwaste@fsmail.net> wrote:
> The German "strolch", a vagrant, also gave >rise to the Italian "astrologo" - an astrologer. That should have been "came from" rather than "gave rise to". IIRC "flu" also came to us from astrology.
 Signature Phil C.
Paul Burke - 15 Mar 2005 14:44 GMT > Interestingly, the original meaning of "stroll" was as in "strolling > players" i.e intinerant. The German "strolch", a vagrant, also gave > rise to the Italian "astrologo" - an astrologer. "Stroll" is a contraction of "St. Rollox", an area of Glasgow which contained the Caledonian Railway's workshops. The leisurely pace of life enjoyed in the district by the well-paid, highly intellectual workers gave rise to the verb.
Paul Burke
Phil C. - 15 Mar 2005 15:12 GMT >> Interestingly, the original meaning of "stroll" was as in "strolling >> players" i.e intinerant. The German "strolch", a vagrant, also gave [quoted text clipped - 4 lines] >enjoyed in the district by the well-paid, highly intellectual workers >gave rise to the verb. I'd have thought St. Rollox was Glasgow rhyming slang or the first line of a limerick. If the latter then I suspect Pollux gets a mention as well.
I see that Pollux was worshipped as a guardian of seamen. (Yes, really.) Hmmm...
 Signature Phil C.
Molly Mockford - 15 Mar 2005 23:47 GMT At 13:44:57 on Tue, 15 Mar 2005, Paul Burke <paul@scazon.com> wrote in <39o7nbF6197foU1@individual.net>:
>"St. Rollox", No doubt the patron saint of present-day spammers.
 Signature Molly Mockford They that can give up essential liberty to obtain a little temporary safety deserve neither liberty nor safety - Benjamin Franklin (My Reply-To address *is* valid, though may not remain so for ever.)
|
|
|