Home | Contact Us | FAQ | Search & Site Map | Link to Us
Sign In | Join | Other 45 Sites in Network
Home
Discussion GroupsEnglish UsageBritish EnglishESL Teaching
Learnglish.com
Contact UsLink To UsSearch & Site Map

Discussion Groups / British English / May 2005



Tip: Looking for answers? Try searching our database.

Clarification of a "Baseball Joke", please

Thread view: 
Enable EMail Alerts  Start New Thread
Thread rating: 
Brian {Hamilton Kelly} - 18 May 2005 19:44 GMT
[Note cross-posts and follow-up]

My partner was given a desk calendar as a little Christmas gift, where
each day's page bears a description of some seemingly stupid activity
that has been carried out in the past (the title is "Well, Duh", which
seems to establish its Leftpondian origins).

The page for yesterday (17th) has us both stymied as to just what might
be so amusing and/or stupid[1] about it.

Here it is, /verbatim/:

                             Stupid Sports

   Baseball players will often change their uniform number if
   it's not working for them.  But San Francisco Giants short-
   stop Johnny Lemaster had a different idea.  When fans got
   down on him for not hitting in or out of the clutch, Lemaster
   said he was going to change the name on the back of his
   uniform from Lemaster to Boo.  That didn't go over well with
   team management.

We fail to see the joke; can anyone enlighten us, please?

[1] Well, nothing more stupid than the idea of grown men playing what is
essentially Rounders.

Signature

Brian {Hamilton Kelly}                                     bhk@dsl.co.uk
        "Je n'ai fait celle-ci plus longue que parce que je n'ai pas eu
        le loisir de la faire plus courte."
                            Blaise Pascal, /Lettres Provinciales/, 1657

Ivan - 18 May 2005 20:26 GMT
> [Note cross-posts and follow-up]
>
[quoted text clipped - 19 lines]
>
> We fail to see the joke; can anyone enlighten us, please?

When fans "get down" on a player, they yell "Boo!" (not the hide-and-go
seek "boo" but a drawn out version) when he comes on the field. So if
he changed his name to Boo, they would be yelling his name, instead of
deriding him.
ceceliaarmstrong@yahoo.com - 18 May 2005 20:51 GMT
> [Note cross-posts and follow-up]
>
[quoted text clipped - 28 lines]
>          le loisir de la faire plus courte."
>                              Blaise Pascal, /Lettres Provinciales/, 1657

The joke is not specifically baseball-centric.  Every athlete wants the
fans to scream his name, cheering (applauding) him as soon as they see
him.  It seems, however, that fans observing Lemaster yelled, "Boo!"
which is the word yelled at someone who is not pleasing the fans (I
believe y'all whistle to show disapproval and disappointment?).  He
thought he'd change his name so that he could claim they were cheering
him rather than dissing him!

Cece
Tony Cooper - 18 May 2005 21:21 GMT
>[Note cross-posts and follow-up]
>
[quoted text clipped - 19 lines]
>
>We fail to see the joke; can anyone enlighten us, please?

Because when the fans express their disapproval, they boo.  By
"naming" himself Boo, he would change the disapproval to
encouragement....thousands of fans shouting out his name.

Signature

Tony Cooper
Orlando FL

Sara Lorimer - 18 May 2005 22:17 GMT
> [Note cross-posts and follow-up]

AUE reinserted, because it feels odd to post just to a group I never
read.

> My partner was given a desk calendar as a little Christmas gift, where
> each day's page bears a description of some seemingly stupid activity
[quoted text clipped - 17 lines]
>
> We fail to see the joke; can anyone enlighten us, please?

The fans are booing him. If he changes his name to Boo, he can pretend
they're cheering him. Oh, my side.

> [1] Well, nothing more stupid than the idea of grown men playing what is
> essentially Rounders.

That would be stupid, wouldn't it? Good thing that doesn't happen.

Signature

SML

John Dean - 19 May 2005 01:45 GMT
>> [Note cross-posts and follow-up]
>
[quoted text clipped - 25 lines]
> The fans are booing him. If he changes his name to Boo, he can pretend
> they're cheering him. Oh, my side.

Doesn't have to change his name if he's Tony Blair at a school.
Signature

John Dean
Oxford

Mike Lyle - 18 May 2005 22:32 GMT
> [Note cross-posts and follow-up]
>
[quoted text clipped - 22 lines]
> [1] Well, nothing more stupid than the idea of grown men playing what
> is essentially Rounders.

Hey, I can welly this one over the square-leg boundary without
lifting a foot! Rounders fans cheer the player's name, right? So he
changes his name to what they shout. "Up my salary, or I go to Lancs!
You heard the fans cheer me."

Signature

Mike.

John Dawkins - 18 May 2005 22:47 GMT
> [Note cross-posts and follow-up]
>
[quoted text clipped - 19 lines]
>
> We fail to see the joke; can anyone enlighten us, please?

When a player is not doing well, the fans may be inclined to voice their
displeasure with choruses of "Boo!"  By substituting "Boo" for his name
on the back of his uniform, Johnny could kid himself that the fans were
calling his name.

(Years ago, the Baltimore Orioles had a large first baseman by the name
of Boog Powell.  The fans would chant his name ("Booooooog") when he
came to bat, and the radio or television announcer would invariably
advise the listening audience that what they were hearing were not
"boo"s, but Mr. Powell's name.)

> [1] Well, nothing more stupid than the idea of grown men playing what is
> essentially Rounders.

For certain values of "essentially".  I still recall being blown away
(at age 11 or so) by skill with which those grown men played their
children's game, the first time I saw a major league game in person.

Signature

J.

Molly Mockford - 19 May 2005 07:24 GMT
At 14:47:59 on Wed, 18 May 2005, John Dawkins <artfldodgr@aol.com> wrote
in <artfldodgr-11968F.14475918052005@individual.net>:

>> [1] Well, nothing more stupid than the idea of grown men playing what is
>> essentially Rounders.
>
>For certain values of "essentially".  I still recall being blown away
>(at age 11 or so) by skill with which those grown men played their
>children's game, the first time I saw a major league game in person.

Not only rounders, but baseball itself, was a children's game in the UK
before America got hold of it - children playing "base ball" is referred
to by Jane Austen in Northanger Abbey.
Signature

Molly Mockford
They that can give up essential liberty to obtain a little temporary safety
deserve neither liberty nor safety - Benjamin Franklin
(My Reply-To address *is* valid, though may not remain so for ever.)

John Dawkins - 19 May 2005 14:27 GMT
> At 14:47:59 on Wed, 18 May 2005, John Dawkins <artfldodgr@aol.com> wrote
> in <artfldodgr-11968F.14475918052005@individual.net>:
[quoted text clipped - 9 lines]
> before America got hold of it - children playing "base ball" is referred
> to by Jane Austen in Northanger Abbey.

It was also a children's game in America (under a different name) before
Jane Auten wrote Northanger Abbey.

Signature

J.

Dave Hillam - 28 May 2005 15:55 GMT
John Dawkins wrote in uk.culture.language.english on Wed, 18 May 2005
14:47:59 -0700 MID<artfldodgr-11968F.14475918052005@individual.net>:

>(Years ago, the Baltimore Orioles had a large first baseman by the name
>of Boog Powell.  The fans would chant his name ("Booooooog") when he
>came to bat, and the radio or television announcer would invariably
>advise the listening audience that what they were hearing were not
>"boo"s, but Mr. Powell's name.)

Same happens now in English football, to an Estonian goalkeeper by the
name of Mart Poom (Derby, now Sunderland).

Signature

baby-sitter
         - one who mounts guard over a baby to
           relieve the usual attendant
                         Chambers 20th Century Dictionary

Stuart Chapman - 19 May 2005 10:13 GMT
> [Note cross-posts and follow-up]
>
[quoted text clipped - 22 lines]
> [1] Well, nothing more stupid than the idea of grown men playing what is
> essentially Rounders.

You may enjoy the following taken from Column 8, of the Sydney Morning
Herald.

http://www.smh.com.au/column8/index.html

"Help! I need to explain cricket to Americans!" wails expatriate David
Scott, who lives in Omaha, Nebraska. "It's baseball season, and when my
Australian accent is heard, inevitably a cricket discussion begins. The
only way to explain the game is by drawing parallels to baseball, which
usually leads to confusion. I recall a tea towel that described the game
of cricket in simple baseball terminology. It probably existed some 20
years ago but I am driving my ever-patient mother batty trying to find
it." Can anyone help David out? Explaining cricket to Americans is hard
work.

Stupot
Matthew Powell - 19 May 2005 13:00 GMT
> [Note cross-posts and follow-up]
>
[quoted text clipped - 9 lines]
>
> We fail to see the joke; can anyone enlighten us, please?

I'm guessing the idea is he'd want fans to call out his name in
encouragement when he's at bat.

Since they were shouting 'Boo' already, he changed his name to match.

Matthew.
Brian {Hamilton Kelly} - 20 May 2005 09:37 GMT
On Wednesday, in article <20050518.1844.59956snz@dsl.co.uk>

> [Note cross-posts and follow-up]

[Restored]

> We fail to see the joke; can anyone enlighten us, please?

Many thanks to all that provided enlightenment; we hadn't realized that
adults shouted "Boo" in public (over here, it's something done in fun to
encourage the children to do the same at a theatrical pantomime
performance; along with hissing at the villain, etc.)

[JanieB has just pointed out that it's sometimes heard in Parliament, but
they're all childish anyway.  (More usually, the word "Shame!" will be
shouted.)]

Signature

Brian {Hamilton Kelly}                                     bhk@dsl.co.uk
        "Je n'ai fait celle-ci plus longue que parce que je n'ai pas eu
        le loisir de la faire plus courte."
                            Blaise Pascal, /Lettres Provinciales/, 1657

John Dawkins - 21 May 2005 00:39 GMT
> On Wednesday, in article <20050518.1844.59956snz@dsl.co.uk>
>
[quoted text clipped - 12 lines]
> they're all childish anyway.  (More usually, the word "Shame!" will be
> shouted.)]

So how do fans of cricket or football show their disapproval, over there?
(In addition to booing, throwing cups of beer onto the playing field is
another favorite method, over here.)

Signature

J.

Andrew Gwilliam - 21 May 2005 00:51 GMT
>> On Wednesday, in article <20050518.1844.59956snz@dsl.co.uk>
>>
[quoted text clipped - 16 lines]
> (In addition to booing, throwing cups of beer onto the playing field is
> another favorite method, over here.)

Beer isn't sold at football stadia over here.  Anyone throwing things onto
the pitch is liable to get themselves into a conversation with the police,
though.

I'm shuddering at the connotations of "cups of beer".  Eugh.

Signature

Andrew Gwilliam
To email me, replace "bottomless_pit" with "silverhelm"

John Dawkins - 21 May 2005 01:20 GMT
> >> On Wednesday, in article <20050518.1844.59956snz@dsl.co.uk>
> >>
[quoted text clipped - 22 lines]
>
> I'm shuddering at the connotations of "cups of beer".  Eugh.

Plastic cups.  Shudder on.

Signature

J.

Andrew Gwilliam - 21 May 2005 03:59 GMT
>>>> On Wednesday, in article <20050518.1844.59956snz@dsl.co.uk>
>>>>
[quoted text clipped - 24 lines]
>
> Plastic cups.  Shudder on.

Actually, if you don't tell anyone, I'll confess to having sipped about
half a mouthful of "beer" at the only baseball game I've ever gone to.  It
was foul stuff, it really was; and we were charged some ludicrous price,
something like two or three times what it'd cost in a bar.

The food was bloody awful, too.

Signature

Andrew Gwilliam
To email me, replace "bottomless_pit" with "silverhelm"

Donna Richoux - 21 May 2005 01:10 GMT
> > Many thanks to all that provided enlightenment; we hadn't realized that
> > adults shouted "Boo" in public (over here, it's something done in fun to
[quoted text clipped - 8 lines]
> (In addition to booing, throwing cups of beer onto the playing field is
> another favorite method, over here.)

I've heard big crowds in Europe *whistle* to show disapproval -- it's a
real culture clash to be an American and hear that. For us, "whistle"
goes with "cheer," not "jeer."

Signature

Best -- Donna Richoux
an American living in the Netherlands

Andrew Gwilliam - 21 May 2005 04:00 GMT
>>> Many thanks to all that provided enlightenment; we hadn't realized that
>>> adults shouted "Boo" in public (over here, it's something done in fun to
[quoted text clipped - 12 lines]
> real culture clash to be an American and hear that. For us, "whistle"
> goes with "cheer," not "jeer."

I can understand that.  But it would, I think, be pretty obvious from the
tone of the whistling that "I say, what a good chap!" wasn't the intended
meaning.

Signature

Andrew Gwilliam
To email me, replace "bottomless_pit" with "silverhelm"

Charles Riggs - 21 May 2005 10:43 GMT
>> I've heard big crowds in Europe *whistle* to show disapproval -- it's a
>> real culture clash to be an American and hear that. For us, "whistle"
>> goes with "cheer," not "jeer."

Donna never watched _West Side Story_, apparently.

>I can understand that.  But it would, I think, be pretty obvious from the
>tone of the whistling that "I say, what a good chap!" wasn't the intended
>meaning.

Don't forget hissing. A white friend and I were hissed one time when
we wandered into a bar in a black section of Washington, DC, not
something I'd expect to happen in most black-owned establishments
there, by the way. To save face, we sat down at a table for a few
minutes, but no-one came around to take our order. We left quietly.
Signature


Charles Riggs

Donna Richoux - 21 May 2005 18:36 GMT
> >> I've heard big crowds in Europe *whistle* to show disapproval -- it's a
> >> real culture clash to be an American and hear that. For us, "whistle"
> >> goes with "cheer," not "jeer."
>
> Donna never watched _West Side Story_, apparently.

I have, but I don't remember any crowd (or anyone) whistling to show
disapproval except maybe Office Krupke (police whistle). What scene is
yours, please?

Signature

Donna Richoux

Mike Lyle - 21 May 2005 14:30 GMT
[...]
>> I've heard big crowds in Europe *whistle* to show disapproval --
>> it's a real culture clash to be an American and hear that. For us,
>> "whistle" goes with "cheer," not "jeer."
>
> I can understand that.  But it would, I think, be pretty obvious from
> the tone of the whistling that "I say, what a good chap!" wasn't
the
> intended meaning.

It's changed in Br usage, I understand. Whistling was once
disapproving, but has now become applause -- perhaps by extension of
wolf-whistling? For the opening at the Paris Opera, the anti claque
was issued with specially-made whistles actually stamped "Pour
siffler Tannhäuser".

Signature

Mike.

Paul Wolff - 21 May 2005 23:25 GMT
>[...]
>>> I've heard big crowds in Europe *whistle* to show disapproval --
[quoted text clipped - 12 lines]
>was issued with specially-made whistles actually stamped "Pour
>siffler Tannhäuser".

There's a certain difference between the opera crowd and the footie
boys.  Whistling, not the tuneful aria, but the piercing two fingers in
the mouth squeal, is undoubtedly the mark of disapproval.

Blown metal whistles don't count.
Signature

Paul
In bocca al Lupo!

 
Sign In
Join
My Latest Posts
My Monitored Threads
My Blog
My Photo Gallery
My Profile
My Homepage

Start New Thread
Enable EMail Alerts
Rate this Thread



©2012 Advenet LLC   Privacy Policy - Terms of Use
This website includes both content owned or controlled by Advenet as well as content owned or controlled by third parties.