> John of Aix a exprimé avec précision :
> >> How do you understand this song?
[quoted text clipped - 3 lines]
>
> ??
From the context, I think he meant 'duets', but I could be wrong.
It's hard to tell sometimes.
Giles
Peter Duncanson - 20 Jul 2005 01:38 GMT
>> John of Aix a exprimé avec précision :
>> >> How do you understand this song?
[quoted text clipped - 6 lines]
>From the context, I think he meant 'duets', but I could be wrong.
>It's hard to tell sometimes.
Also it I think "off" was meant in place of "of" in "bore the
pants of anyone".

Signature
Peter Duncanson
UK
(posting from u.c.l.e)
Isabelle Hamey - 20 Jul 2005 07:30 GMT
Giles Todd a écrit :
>>John of Aix a exprimé avec précision :
>>
[quoted text clipped - 4 lines]
>>
>>??
> From the context, I think he meant 'duets', but I could be wrong.
> It's hard to tell sometimes.
Must be the influence of French...
John of Aix - 20 Jul 2005 20:05 GMT
>> John of Aix a exprimé avec précision :
>>>> How do you understand this song?
[quoted text clipped - 6 lines]
> From the context, I think he meant 'duets', but I could be wrong.
> It's hard to tell sometimes.
Duos do duets so it was perfectly understandable if not particularly
well put.