What expressions do you know concerning death? I mean: "die"
turn your toes up
from Polish: "smell flowers from bottom".....awkward a bit, help me.
kick the bucket
Sometimes I am asked for such expressions by my students.
Regards
Pawe³ from Poland
Paul Burke - 08 Aug 2005 11:02 GMT
> from Polish: "smell flowers from bottom"....
oo-er missus... pushing up daisies perhaps.
Go west (First World war)
Go for a Burton (WW2)
Meet one's maker.
Give up the ghost.
Shuffle off this mortal coil.
Pass on.
Join the majority.
Paul Burke (that's not a phrase for 'to die' by the way).
Peter Duncanson - 08 Aug 2005 12:17 GMT
>> from Polish: "smell flowers from bottom"....
>
[quoted text clipped - 7 lines]
>Pass on.
>Join the majority.
Fall off the perch. (Think of a bird in a cage.)

Signature
Peter Duncanson
UK (posting from u.c.l.e)
Martin GUY - 25 Aug 2005 20:54 GMT
> >> from Polish: "smell flowers from bottom"....
> >
[quoted text clipped - 13 lines]
> Peter Duncanson
> UK (posting from u.c.l.e)
to snuff it
to kick the bucket
to go to the happy hunting ground
to be napoo (WW1)
David - 26 Aug 2005 00:00 GMT
> > Fall off the perch. (Think of a bird in a cage.)
> to snuff it
> to kick the bucket
> to go to the happy hunting ground
> to be napoo (WW1)
Pop [1] one's clogs.
[1] i.e. pawn.

Signature
http://www.dacha.freeuk.com/zodiac/cpis-0.htm
Pisces (February 20th - March 20th)
Mina - the Fishes
Anpu (Anubis)
Nick Wagg - 08 Aug 2005 12:33 GMT
> What expressions do you know concerning death? I mean: "die"
>
> turn your toes up
> from Polish: "smell flowers from bottom".....awkward a bit, help me.
> kick the bucket
"Six feet under" (dead and buried)
"In the sweet by-and-by" (heaven, American hymns)
"Beulah land" (heaven, American hymns)
"Fiddlers' Green" (heaven, place of ease and comfort for sailors in folk
songs)
"Davy Jones' locker" (bottom of the sea, where pirates sent their victims)
"Gone/passed over" (term used by Spiritualist churches)
"Pass on/away" (die)
"Gone to Hilo" (old sailors' term)
"Breathe one's last"
"Pennies on one's eyes" (coins were used to cover the eyes of the dead)
"Coin in the mouth" (to pay Charon to ferry the body across the River Styx
into the Underworld)
"Stiff as a board" (rigor mortis)
Nick Wagg - 08 Aug 2005 12:45 GMT
> What expressions do you know concerning death? I mean: "die"
>
> turn your toes up
> from Polish: "smell flowers from bottom".....awkward a bit, help me.
> kick the bucket
The "high drop" referred to death by hanging (by the neck),
also referred to as "having one's neck stretched".
"Parson's Green" was a large cemetery in London which was
sometimes used as a metaphor for death.
"God's acre" refers to a graveyard.
"Amen Corner" usually refers to a place on the route (on foot)
of a coffin to the cemetery (usually of a non-Conformist
congregation) where prayers came to an end and everyone
in the funeral party would say "Amen". We have such a
place in the village where I live.
Jim - 08 Aug 2005 21:52 GMT
apprentice wrote...
> What expressions do you know concerning death? I mean: "die"
(become) food for worms / wormfood
jean b. - 10 Aug 2005 17:07 GMT
Hello, apprentice, says, in message
<5732a$42f722de$540aa681$13967@news.chello.pl> :
>from Polish: "smell flowers from bottom"...
In French, there is "to eat the dandelions by the roots".

Signature
jean b.