What is that? I read it in "The Talisman" by Stephen King.
Pawe³ from Warsaw, Poland
At 17:32:14 on Wed, 7 Sep 2005, apprentice <mailpawel@wp.pl> wrote in
<a5ddf$431f080d$d4ba586d$31496@news.chello.pl>:
>What is that? I read it in "The Talisman" by Stephen King.
>Pawe³ from Warsaw, Poland
It's the flap of loose skin on the neck (below the chin) of a bull, or
some unfortunate people.
The word was erroneously used in "The Ballad of Bonnie and Clyde" in the
line "Bonnie loaded dollars into a dewlap bag", when the author later
admitted that the word he had meant to use was "burlap".

Signature
Molly Mockford
They that can give up essential liberty to obtain a little temporary safety
deserve neither liberty nor safety - Benjamin Franklin
(My Reply-To address *is* valid, though may not remain so for ever.)
CV - 07 Oct 2005 19:25 GMT
> At 17:32:14 on Wed, 7 Sep 2005, apprentice <mailpawel@wp.pl> wrote in
> <a5ddf$431f080d$d4ba586d$31496@news.chello.pl>:
[quoted text clipped - 8 lines]
> line "Bonnie loaded dollars into a dewlap bag", when the author later
> admitted that the word he had meant to use was "burlap".
Not only a bull, surely. Cows have them as well.
CV
mUs1Ka - 07 Oct 2005 19:30 GMT
>> At 17:32:14 on Wed, 7 Sep 2005, apprentice <mailpawel@wp.pl> wrote in
>> <a5ddf$431f080d$d4ba586d$31496@news.chello.pl>:
[quoted text clipped - 10 lines]
>
> Not only a bull, surely. Cows have them as well.
Including my mother-in-law.

Signature
Ray.