Hello,
I'm a university student and need to work on some english text.
I don't understand the meaning of the following phrase :
"He was interested in his subject, as he by no means always was in the more
fashionable ladies who were soon sitting to him by the score."
Could anyone please explain this deeper ?
Thanks,
Molly Mockford - 13 Nov 2005 21:04 GMT
At 21:43:16 on Sun, 13 Nov 2005, pninja005 <pninja005@hotmail.com> wrote
in <kFNdf.24438$Jl2.22394@biebel.telenet-ops.be>:
>"He was interested in his subject, as he by no means always was in the more
>fashionable ladies who were soon sitting to him by the score."
It's always best to give more context than you have done, but I suspect
that "he" was an artist, who was more interested in some (unnamed)
subject for his painting than in the fashionable ladies who commissioned
their portraits from him. ("Sitting" would be "sitting for a
portrait".)

Signature
Molly Mockford
They that can give up essential liberty to obtain a little temporary safety
deserve neither liberty nor safety - Benjamin Franklin
(My Reply-To address *is* valid, though may not remain so for ever.)
John Briggs - 13 Nov 2005 21:45 GMT
> At 21:43:16 on Sun, 13 Nov 2005, pninja005 <pninja005@hotmail.com>
> wrote in <kFNdf.24438$Jl2.22394@biebel.telenet-ops.be>:
[quoted text clipped - 8 lines]
> commissioned their portraits from him. ("Sitting" would be "sitting
> for a portrait".)
You should have said that "a score" means "twenty", so "by the score" means
"in large numbers" :-)

Signature
John Briggs
Molly Mockford - 13 Nov 2005 22:16 GMT
At 21:45:03 on Sun, 13 Nov 2005, John Briggs <john.briggs4@ntlworld.com>
wrote in <ztOdf.811$TL4.24@newsfe1-win.ntli.net>:
>> At 21:43:16 on Sun, 13 Nov 2005, pninja005 <pninja005@hotmail.com>
>> wrote in <kFNdf.24438$Jl2.22394@biebel.telenet-ops.be>:
[quoted text clipped - 11 lines]
>You should have said that "a score" means "twenty", so "by the score" means
>"in large numbers" :-)
Ah, but no. This was a multi-talented "he", and as well as being an
artist he was a composer. The ladies were sitting beside his unfinished
musical manuscript :-)

Signature
Molly Mockford
They that can give up essential liberty to obtain a little temporary safety
deserve neither liberty nor safety - Benjamin Franklin
(My Reply-To address *is* valid, though may not remain so for ever.)
Matti Lamprhey - 14 Nov 2005 09:02 GMT
"pninja005" <pninja005@hotmail.com> wrote...
> Hello,
>
[quoted text clipped - 6 lines]
>
> Could anyone please explain this deeper ?
The most difficult part of this is "..., as he by no means always was
..."
"By no means" is an uncommon way of expressing the negative, so the
example phrase means "as he often wasn't". Therefore the sentence
indicates that his interest in his subject was perhaps higher than
usual.
Matti
Paul Burke - 14 Nov 2005 09:53 GMT
> "He was interested in his subject, as he by no means always was in the more
> fashionable ladies who were soon sitting to him by the score."
Why does anyone write in this unnecessarily tangled fashion? I had to
read the sentence several times to make sense of it, and I've been
learing English for over 50 years.
Paul Burke
John of Aix - 16 Nov 2005 21:13 GMT
> Hello,
>
[quoted text clipped - 5 lines]
> the more fashionable ladies who were soon sitting to him by the
> score."
"...to him..." is wrong. If he is a protrait painter then it should be
"for him" if not then "with/beside/by him"
Molly Mockford - 16 Nov 2005 21:37 GMT
At 22:13:25 on Wed, 16 Nov 2005, John of Aix <j.murphy@libertysurf.fr>
wrote in <437ba090$1$29204$8fcfb975@news.wanadoo.fr>:
>> Hello,
>>
[quoted text clipped - 8 lines]
>"...to him..." is wrong. If he is a protrait painter then it should be
>"for him" if not then "with/beside/by him"
Not so. The expression "to sit to" an artist used to be reasonably
common. Look at the top Google hits at http://tinyurl.com/7b7t3.

Signature
Molly Mockford
They that can give up essential liberty to obtain a little temporary safety
deserve neither liberty nor safety - Benjamin Franklin
(My Reply-To address *is* valid, though may not remain so for ever.)
John of Aix - 16 Nov 2005 22:03 GMT
> At 22:13:25 on Wed, 16 Nov 2005, John of Aix <j.murphy@libertysurf.fr>
> wrote in <437ba090$1$29204$8fcfb975@news.wanadoo.fr>:
[quoted text clipped - 14 lines]
> Not so. The expression "to sit to" an artist used to be reasonably
> common. Look at the top Google hits at http://tinyurl.com/7b7t3.
Eh ben, I've never heard of it before.