Home | Contact Us | FAQ | Search & Site Map | Link to Us
Sign In | Join | Other 45 Sites in Network
Home
Discussion GroupsEnglish UsageBritish EnglishESL Teaching
Learnglish.com
Contact UsLink To UsSearch & Site Map

Discussion Groups / British English / October 2006



Tip: Looking for answers? Try searching our database.

traduction SVP

Thread view: 
Enable EMail Alerts  Start New Thread
Thread rating: 
naiade - 04 Oct 2006 13:57 GMT
Bonjour,
est ce que quelqu'un peut me traduire les termes suivants. Ma question porte
surtour sur le terme "WILL BE OFFERED" faut -il comprendre "sera offert" ou
" sera proposé"
merci

"The following optional coverages will be offered to you on collection of
your car:

OPTIONAL EXTRAS
Additional Driver      EUR8.00 per day per driver
Super Damage Waiver Insurance    EUR17.00 per day (Minimum EUR51.00)
Travel to Northern Ireland    EUR30.00 per car
Returning to different airport   EUR60.00"
John of Aix - 04 Oct 2006 15:33 GMT
> Bonjour,
> est ce que quelqu'un peut me traduire les termes suivants. Ma
[quoted text clipped - 10 lines]
> Travel to Northern Ireland    EUR30.00 per car
> Returning to different airport   EUR60.00"
John of Aix - 04 Oct 2006 15:33 GMT
> Bonjour,
> est ce que quelqu'un peut me traduire les termes suivants. Ma
> question porte surtour sur le terme "WILL BE OFFERED" faut -il
> comprendre "sera offert" ou " sera proposé"

Sera proposé, sinon ça sera 'offered free/gratis' etc

> "The following optional coverages will be offered to you on
> collection of your car:

Les trucs suivant sont en option et disponibles au moment de la prise de
la voiture

> OPTIONAL EXTRAS
> Additional Driver      EUR8.00 per day per driver

Conducteur supplémentaire

> Super Damage Waiver Insurance    EUR17.00 per day (Minimum EUR51.00)

Je pense 'une assurance tout compris sans franchise'.

> Travel to Northern Ireland    EUR30.00 per car

Déplacement en Irlande du Nord.

> Returning to different airport   EUR60.00"

Retour à un aeroport différent [d'où la voiture a été prise]
naiade - 05 Oct 2006 08:54 GMT
merci
effectivement, ça n'était pas gratis" - je pensais avoir fait une très bonne
affaire - mais au comptoir j'ai dû régler-
bye
>> Bonjour,
>> est ce que quelqu'un peut me traduire les termes suivants. Ma
[quoted text clipped - 25 lines]
>
> Retour à un aeroport différent [d'où la voiture a été prise]
 
Sign In
Join
My Latest Posts
My Monitored Threads
My Blog
My Photo Gallery
My Profile
My Homepage

Start New Thread
Enable EMail Alerts
Rate this Thread



©2012 Advenet LLC   Privacy Policy - Terms of Use
This website includes both content owned or controlled by Advenet as well as content owned or controlled by third parties.