> Bonjour,
> est ce que quelqu'un peut me traduire les termes suivants. Ma
[quoted text clipped - 10 lines]
> Travel to Northern Ireland EUR30.00 per car
> Returning to different airport EUR60.00"
> Bonjour,
> est ce que quelqu'un peut me traduire les termes suivants. Ma
> question porte surtour sur le terme "WILL BE OFFERED" faut -il
> comprendre "sera offert" ou " sera proposé"
Sera proposé, sinon ça sera 'offered free/gratis' etc
> "The following optional coverages will be offered to you on
> collection of your car:
Les trucs suivant sont en option et disponibles au moment de la prise de
la voiture
> OPTIONAL EXTRAS
> Additional Driver EUR8.00 per day per driver
Conducteur supplémentaire
> Super Damage Waiver Insurance EUR17.00 per day (Minimum EUR51.00)
Je pense 'une assurance tout compris sans franchise'.
> Travel to Northern Ireland EUR30.00 per car
Déplacement en Irlande du Nord.
> Returning to different airport EUR60.00"
Retour à un aeroport différent [d'où la voiture a été prise]
naiade - 05 Oct 2006 08:54 GMT
merci
effectivement, ça n'était pas gratis" - je pensais avoir fait une très bonne
affaire - mais au comptoir j'ai dû régler-
bye
>> Bonjour,
>> est ce que quelqu'un peut me traduire les termes suivants. Ma
[quoted text clipped - 25 lines]
>
> Retour à un aeroport différent [d'où la voiture a été prise]