Hello!
I am writing a thesis within Information Retrieval.
In the thesis I am evaluating retrieval within different ways of
organizing document representations in spaces (axis systems).
I have a number of different types of such ways to organize document
representations, to each of which I refer to as a "data organization".
Recently one of my colleagues said that it would be wrong to use the
noun "organization" in plural ("organizations"), as organization has a
plural for the institutional sense only. I am dependent on being able to
talk about those organiztions in plural (as I compare their properties).
My question is:
1. Is it correct that "organization" has a plural for the institutional
sense only?
2. Would "Arrangements" be any better?
3. Any other suggestions
Kind regards
Michael
John of Aix - 21 May 2007 21:41 GMT
> Hello!
>
[quoted text clipped - 14 lines]
> 1. Is it correct that "organization" has a plural for the
> institutional sense only?
Yes. Organization in the sense, "I need more organization in my life' is
always in the singular, like 'information' and other words. That sis 'I
need to organise my life better'.In the institutional sense there is no
problem for there it means more structures/organizations rather than the
'attitude' organization.
> 2. Would "Arrangements" be any better?
> 3. Any other suggestions
You don't need any, in the sense "data (or information) organization"
you'll always be in the 'singular' (collective if you like).
John Briggs - 21 May 2007 22:00 GMT
>> Hello!
>>
[quoted text clipped - 26 lines]
> You don't need any, in the sense "data (or information) organization"
> you'll always be in the 'singular' (collective if you like).
Yes, but he was misusing the term in "a data organization" when he meant "a
data structure" or "a data arrangement" (it is a bit of a puzzle as to why
"arrangement" shouldn't be open to the same sort of criticism as
"organization"...)

Signature
John Briggs
Blue Sow - 21 May 2007 22:17 GMT
> My question is:
> 1. Is it correct that "organization" has a plural for the institutional
> sense only?
> 2. Would "Arrangements" be any better?
> 3. Any other suggestions
Data organization systems ?

Signature
Blue Sow
Mark Wallace - 21 May 2007 23:47 GMT
> Hello!
>
> I am writing a thesis within Information Retrieval.
>
> In the thesis I am evaluating retrieval within different ways of
> organizing document representations in spaces (axis systems).
In the UK, "organise" is spelled with an 's'.
There are many other differences in the way the language is used, and in the
ways that we communicate between ourselves in the UK, so this is the wrong
place for you to ask such a question.
Seek an appropriate group.
John Briggs - 22 May 2007 00:23 GMT
>> Hello!
>>
[quoted text clipped - 4 lines]
>
> In the UK, "organise" is spelled with an 's'.
Not always - but I always do, if only to annoy Americans :-)

Signature
John Briggs
Einde O'Callaghan - 22 May 2007 05:01 GMT
John Briggs schrieb:
>>>Hello!
>>>
[quoted text clipped - 6 lines]
>
> Not always - but I always do, if only to annoy Americans :-)
I believe that, among others, The Times, Oxford University Press and the
OED prefer the "-ize" spelling. As a teacher of English as a second
language I prefer the "-ise" spelling because the rules are simpler.
Regards, Einde O'Callaghan
Mike Barnes - 22 May 2007 07:47 GMT
In uk.culture.language.english, Einde O'Callaghan wrote:
>I believe that, among others, The Times, Oxford University Press and
>the OED prefer the "-ize" spelling. As a teacher of English as a second
>language I prefer the "-ise" spelling because the rules are simpler.
All you wanted to know, and more, here:
http://www.worldwidewords.org/qa/qa-ise1.htm
http://alt-usage-english.org/excerpts/fxizevsi.html
http://www.randomhouse.com/wotd/index.pperl?date=19991206

Signature
Mike Barnes
John Briggs - 22 May 2007 09:44 GMT
> In uk.culture.language.english, Einde O'Callaghan wrote:
>> I believe that, among others, The Times, Oxford University Press and
[quoted text clipped - 7 lines]
> http://alt-usage-english.org/excerpts/fxizevsi.html
> http://www.randomhouse.com/wotd/index.pperl?date=19991206
At least two of those are wrong.

Signature
John Briggs
Mike Barnes - 22 May 2007 10:55 GMT
In uk.culture.language.english, John Briggs wrote:
>> In uk.culture.language.english, Einde O'Callaghan wrote:
>>> I believe that, among others, The Times, Oxford University Press and
[quoted text clipped - 9 lines]
>
>At least two of those are wrong.
In what respect?

Signature
Mike Barnes
John Briggs - 22 May 2007 17:48 GMT
> In uk.culture.language.english, John Briggs wrote:
>>> In uk.culture.language.english, Einde O'Callaghan wrote:
[quoted text clipped - 12 lines]
>
> In what respect?
"Recognize" is not the usual British spelling.
We are not "more and more" using the -ize ending.

Signature
John Briggs
Mark Wallace - 22 May 2007 18:21 GMT
>> In uk.culture.language.english, John Briggs wrote:
>>>> In uk.culture.language.english, Einde O'Callaghan wrote:
[quoted text clipped - 16 lines]
>
> We are not "more and more" using the -ize ending.
We appear to be in this thread. Let's nay let the -ize have it!
Mike Barnes - 22 May 2007 19:44 GMT
In uk.culture.language.english, John Briggs wrote:
>> In uk.culture.language.english, John Briggs wrote:
>>>> In uk.culture.language.english, Einde O'Callaghan wrote:
[quoted text clipped - 14 lines]
>
>"Recognize" is not the usual British spelling.
Where does any of them state that it is?
>We are not "more and more" using the -ize ending.
How do you know?

Signature
Mike Barnes
Mark Wallace - 23 May 2007 07:16 GMT
> In uk.culture.language.english, John Briggs wrote:
>>> In uk.culture.language.english, John Briggs wrote:
[quoted text clipped - 21 lines]
>
> How do you know?
Pick up an English newspaper; they're where bad habits first rear their ugly
heads. I see no indication of "~ize" being used more frequently, or with
different words, than before.
Paul Burke - 22 May 2007 08:30 GMT
> 1. Is it correct that "organization" has a plural for the institutional
> sense only?
> 2. Would "Arrangements" be any better?
> 3. Any other suggestions
"Different schemes of data organisation", "methods of...", "patterns
of...", or even the dreaded "paradigms of...", would be my choice. I
take it that "data structures" would be far too specific, and you are
talking about networks of interlinked data structures.
Paul Burke
Ildhund - 22 May 2007 08:33 GMT
> Hello!
>
[quoted text clipped - 16 lines]
> 2. Would "Arrangements" be any better?
> 3. Any other suggestions
ad 3: array, disposition, formation

Signature
Noel
Michael Preminger - 23 May 2007 18:02 GMT
> ad 3: array, disposition, formation
Would "formations" be correct?
Ildhund - 23 May 2007 22:30 GMT
>> ad 3: array, disposition, formation
>
> Would "formations" be correct?
I don't see why not. I can imagine a sentence like "The Red Arrows
demonstrate a variety of formations in their flying display: diamond, delta,
swallowtail, square and so on." So if your 'organizations' are at all
analogous to the different ways of arranging nine aircraft in flight, then
'formations' would surely convey the concept you are trying to put across. I
would nonetheless prefer 'arrays'.
Another word which comes to mind is 'configurations'. Perhaps if you were to
post back with a sample sentence or two from your dissertation, someone
would be able to pinpoint the most appropriate term.

Signature
Noel
Mike Stevens - 22 May 2007 13:56 GMT
> Hello!
>
[quoted text clipped - 16 lines]
> 2. Would "Arrangements" be any better?
> 3. Any other suggestions
As a former academic (many years ago), I think that the use of a word in a
new sense defined in an academic paper (which appears to be what you are
doing) stands aside from previous uses of the word in more familiar settings
and may well have its own rules. But, IMO, you would be better to coin a
new phrase that avoids the problem, or use a word that doesn't present the
problem. How about "data tree"?
I common parlance, the word "algebra" probably doesn't have a plural. To
algebraists it certainly does. My PhD these was called "On certain
varieties of Universal Algebras" and would have been pretty meaningless
without the plural "Algebras".

Signature
Mike Stevens
narrowboat Felis Catus III
web-site www.mike-stevens.co.uk
Defend the waterways.
Visit the web site www.saveourwaterways.org.uk
John Briggs - 22 May 2007 17:51 GMT
>> Hello!
>>
[quoted text clipped - 28 lines]
> varieties of Universal Algebras" and would have been pretty
> meaningless without the plural "Algebras".
"these"?

Signature
John Briggs
Peter Duncanson - 23 May 2007 13:02 GMT
>>> Hello!
>>>
[quoted text clipped - 30 lines]
>
>"these"?
Singular derived from the plural "theses"?

Signature
Peter Duncanson, UK
(in uk.culture.language.english)
John Briggs - 23 May 2007 19:09 GMT
>>>> Hello!
>>>>
[quoted text clipped - 34 lines]
>
> Singular derived from the plural "theses"?
Or from the French? (thèse)

Signature
John Briggs
Mark Wallace - 23 May 2007 20:58 GMT
>>>>> Hello!
>>>>>
[quoted text clipped - 36 lines]
>
> Or from the French? (thèse)
Someone else should write a those on it.