Soul of a dead person?
|
|
Thread rating:  |
Ulrich Schwaderlap - 21 Jan 2008 18:27 GMT Hello,
I am not an native speaker. Can someony please explain the difference between:
Ghost Phantom Wraith Spectre Spirit
My dictionary translates these words all to the same word.
Thanking ou in advance, Uli
Matti Lamprhey - 21 Jan 2008 18:40 GMT "Ulrich Schwaderlap" <uli@schwaderlap.de> wrote...
> Hello, > [quoted text clipped - 12 lines] > Thanking ou in advance, > Uli Hi, Uli. The odd word out is "spirit", which usually refers to the part of a person which survives death and goes to heaven, hell, purgatory, etc. The spirit is not itself usually held to be visible or otherwise perceivable by the living. You used the word "soul" in the subject line, and this is a close synonym to "spirit" -- but not to the other words.
The other words are close synonyms of each other, and only the first, "ghost", is in normal usage nowadays. These refer to the perception of a dead person, usually in visible form.
Matti
ADPUF - 21 Jan 2008 22:04 GMT 19:40, lunedì 21 gennaio 2008, Matti Lamprhey:
> "Ulrich Schwaderlap" <uli@schwaderlap.de> wrote... >> [quoted text clipped - 15 lines] > first, "ghost", is in normal usage nowadays. These refer to > the perception of a dead person, usually in visible form. The first two words were used to name Rolls Royce cars. There was also a Lotus Spirit, if I remember correctly.
 Signature °¿°
Molly Mockford - 21 Jan 2008 22:59 GMT At 23:04:43 on Mon, 21 Jan 2008, ADPUF <flyhunter@mosq.it> wrote in <47951721$0$17945$4fafbaef@reader1.news.tin.it>:
>The first two words were used to name Rolls Royce cars. >There was also a Lotus Spirit, if I remember correctly. Wasn't that a Lotus Sprite?
 Signature Molly Mockford They that can give up essential liberty to obtain a little temporary safety deserve neither liberty nor safety - Benjamin Franklin (My Reply-To address *is* valid, though may not remain so for ever.)
John Briggs - 21 Jan 2008 23:48 GMT > At 23:04:43 on Mon, 21 Jan 2008, ADPUF <flyhunter@mosq.it> wrote in > <47951721$0$17945$4fafbaef@reader1.news.tin.it>: [quoted text clipped - 3 lines] > > Wasn't that a Lotus Sprite? Austin-Healey Sprite - more politically correct than the MG Midget...
Lotus Esprit (same letters, different order...)
 Signature John Briggs
Ildhund - 21 Jan 2008 23:14 GMT ADPUF wrote...
>> Ulrich Schwaderlap wrote...
>>> Ghost >>> Phantom >>> Wraith >>> Spectre >>> Spirit
> The first two words were used to name Rolls Royce cars. > There was also a Lotus Spirit, if I remember correctly. There was also a Silver Wraith. I remember reading that the RR Silver Mist had to be hurriedly renamed just before its unveiling at the Frankfurt Motor Show, when someone pointed out what Mist means in German. It became the Silver Shadow, and a synonym of shadow - shade - could also have figured in Ulrich's list.
My Uncle Alistair was a wrabid Wraith Wrovers fan.
 Signature Noel
John Briggs - 21 Jan 2008 23:51 GMT > 19:40, lunedì 21 gennaio 2008, Matti Lamprhey: >> "Ulrich Schwaderlap" <uli@schwaderlap.de> wrote... [quoted text clipped - 19 lines] > The first two words were used to name Rolls Royce cars. > There was also a Lotus Spirit, if I remember correctly. You don't :-)
 Signature John Briggs
sprocket - 22 Jan 2008 10:00 GMT > Hi, Uli. The odd word out is "spirit", which usually refers to the part > of a person which survives death and goes to heaven, hell, purgatory, [quoted text clipped - 6 lines] > "ghost", is in normal usage nowadays. These refer to the perception of > a dead person, usually in visible form. "Ghost" is an archaic equivalent of "soul" or "spirit", as in the phrase "to give up the ghost", used (mostly) jocularly for to die. When the King James Bible was still in common use, the title used of the third member of the Trinity, the Holy Ghost, led to much misapprehension among schoolchildren. The meaning is now mostly confined to revenants.
JS
Ildhund - 22 Jan 2008 16:05 GMT sprocket wrote...
>> Hi, Uli. The odd word out is "spirit", which usually refers to the part >> of a person which survives death and goes to heaven, hell, purgatory, [quoted text clipped - 11 lines] > the Trinity, the Holy Ghost, led to much misapprehension among > schoolchildren. The meaning is now mostly confined to revenants. To stay with the ecclesiastical, and to compound the confusion: Tallis' lovely motet "If ye love me" includes the line "E'en the spirit of truth...", with "spirit" to be sung as a single long syllable. Some ancient-music gurus have concluded that Tallis intended the word to be pronounced "sprite".
 Signature Noel
John Briggs - 21 Jan 2008 18:50 GMT > Hello, > [quoted text clipped - 12 lines] > Thanking ou in advance, > Uli You just have to accept that English has more words than German. Some have been borrowed from other languages, and often acquire gradations of meaning, whereas others are just synonyms.
"Ghost" is from Germanic, "phantom" is from French. "Wraith" is Scottish, with possible Norse origins. "Spectre" is from Latin, via French, as is "spirit", which originally meant the same as "ghost", which now has a different meaning - except in the phrase "Holy Ghost".
 Signature John Briggs
FCS - 24 Jan 2008 23:43 GMT > > Hello, > [quoted text clipped - 21 lines] > "spirit", which originally meant the same as "ghost", which now has a > different meaning - except in the phrase "Holy Ghost". The first poster however was still mistaken in assuming there was any "odd one out".
Moving into a Tolkein-esque reading of the words were Wraiths, as in the Ring Wraiths, ever but wraiths? Or were they, too, the intangible essences of once-living but now dead life?
If so then no fair treatment of the subject would omit "Wights", after which I surmise the Isle of Wight is named and presumed the most haunted place in Britain. As its Latin name was "Ventnor" there is no obvious link to Lingua Romanes.
Otherwise to claim the "spirit" is the part which goes to heaven and this is somehow unique and part of the essence of the word itself is to ignore basic tenets of Orthodox Exorcism--which seek to free trapped tortured souls into Salvation as well as bind Demons identified via a match-book or grammar (where Spiritualism is concerned) and other such nasty hellish creaures and despatch them back off to the realms of interminable tedium in the form of menial mind-numbing unrewarding labour for eternity.
Sprites were generally considered benevolent, IIRC but are still distinct from Spirits. The concept of the Holy Ghost is likely to be hung over from the days of syncretism with Germanic peoples, and as such its inclusion in the King James (Authorised Version) should come as no surprise, although obviously the islands of the Faroese were bigger back then, in 1066 and all that.
Ghouls seems also to have been omitted from this list.
As far as I'm aware - and no I haven't checked - soul was at one point identical to sole, again in the non-Roman, non-podiatric, sense of the word, and means the indivisible essence of an individual after all the concepts of "zeitgeist" and Holy Ghost are of self-similarity manifest across populations rather than anything so intuitive as individuality.
> -- > John Briggs- Hide quoted text - > > - Show quoted text - G DAEB COPYRIGHT (C) 2008 SIPSTON --
Molly Mockford - 25 Jan 2008 01:04 GMT At 15:43:39 on Thu, 24 Jan 2008, FCS <sipston_777@my-deja.com> wrote in <106e69fe-cc30-4251-bef2-5ca81054484b@v29g2000hsf.googlegroups.com>:
>Moving into a Tolkein-esque reading of the words >were Wraiths, as in the Ring Wraiths, ever but [quoted text clipped - 6 lines] >in Britain. As its Latin name was "Ventnor" there >is no obvious link to Lingua Romanes. I would venture to suggest that you should move out of Tolkien(sic)-esque mode. JRRT was deeply immersed in the cultural linguistics of many languages, and in LOTR he played fun games with that knowledge, for his enjoyment and ours.
Wight means man, person, living being. Nothing more, nothing less. The fact that Tolkien used it for his own purposes in LOTR does not mean that the word relates in any way whatsoever to the dead or to the undead.
And the Isle of Wight means pretty much "the Isle of Man" - except that the Isle of Man may well, accordingly to etymologists, not mean that at all.
(In very fond memory of Mike Stevens: No man is an island. So is Man.)
 Signature Molly Mockford They that can give up essential liberty to obtain a little temporary safety deserve neither liberty nor safety - Benjamin Franklin (My Reply-To address *is* valid, though may not remain so for ever.)
FCS - 25 Jan 2008 20:00 GMT On Jan 25, 1:04 am, Molly Mockford <nospamnob...@mollymockford.me.uk> wrote:
> At 15:43:39 on Thu, 24 Jan 2008, FCS <sipston_...@my-deja.com> wrote in > <106e69fe-cc30-4251-bef2-5ca810544...@v29g2000hsf.googlegroups.com>: [quoted text clipped - 19 lines] > that the word relates in any way whatsoever to the dead or to the > undead. I shall have to check out the fuller version but the OED I'm using gives a second definition as "spirit/ghost" with a poetic/literary usage.
Appearing in Tolkein does not satisfy the OED requirements. Thus Tolkein did not originate this usage. TSR and Gary Gygax are not considered to be poetic/literary; and it's hardly a term I keep reading in the Diary pages of the Daily Mail.
Have you ever being diagnosed as suffering from AECMA by the way?
> And the Isle of Wight means pretty much "the Isle of Man" - except that > the Isle of Man may well, accordingly to etymologists, not mean that at > all. Yes, indeed. It is Eden. I understand.
> (In very fond memory of Mike Stevens: No man is an island. So is Man.) Should I know who this man (sic) is?
> -- > Molly Mockford > They that can give up essential liberty to obtain a little temporary safety > deserve neither liberty nor safety - Benjamin Franklin > (My Reply-To address *is* valid, though may not remain so for ever.) G DAEB COPYRIGHT (C) 2008 SIPSTON --
John Briggs - 25 Jan 2008 21:53 GMT > On Jan 25, 1:04 am, Molly Mockford <nospamnob...@mollymockford.me.uk> > wrote: [quoted text clipped - 36 lines] > Have you ever being diagnosed as suffering from > AECMA by the way? Association Europeene des Constructeurs de Materiel Aerospatial?
 Signature John Briggs
Paul - 31 Jan 2008 17:20 GMT > > On Jan 25, 1:04 am, Molly Mockford <nospamnob...@mollymockford.me.uk> > > wrote: [quoted text clipped - 40 lines] > -- > John Briggs With your takes on AECMA, the ghost synonyms, and Lotus Sprite, I feel you deserve the distinction of the most resourceful member of this group, John Briggs. (I mean it from the bottom of my heart.)
John Briggs - 01 Feb 2008 10:04 GMT >>> On Jan 25, 1:04 am, Molly Mockford >>> <nospamnob...@mollymockford.me.uk> wrote: [quoted text clipped - 42 lines] > you deserve the distinction of the most resourceful member of this > group, John Briggs. (I mean it from the bottom of my heart.) Nah, the others just aren't trying :-)
 Signature John Briggs
Molly Mockford - 28 Jan 2008 07:43 GMT At 12:00:26 on Fri, 25 Jan 2008, FCS <sipston_777@my-deja.com> wrote in <b1e3d681-e41a-44ec-ba52-7950c8038b53@c4g2000hsg.googlegroups.com>:
>Have you ever being diagnosed as suffering from >AECMA by the way? I have not the pleasure of understanding you.
>> (In very fond memory of Mike Stevens: No man is an island. So is Man.) > >Should I know who this man (sic) is? Only if you happened to be a regular reader of this newsgroup (or various others).
 Signature Molly Mockford They that can give up essential liberty to obtain a little temporary safety deserve neither liberty nor safety - Benjamin Franklin (My Reply-To address *is* valid, though may not remain so for ever.)
VainGlorious - 28 Jan 2008 06:47 GMT >Hello, > [quoted text clipped - 9 lines] >My dictionary translates these words all to >the same word. These words are largely interchangeable, but they do have connotations associated with them.
Spirit is the intangible "soul" of a person.
Ghost is the manifestation of the spirit of a dead person. Ghosts are often represented as white and wispy and translucent.
Phantom refers to a ghost whose appearance is fleeting or surreal. Phantom usually implies some menace, whereas ghosts may be benign.
Spectre is the same as phantom.
Wraith is a ghost whose appearance portends an imminent death.
Ghosts can be benign, but phantoms, spectres and wraiths are more terrifying and sinister.
- TR
Paul - 28 Jan 2008 14:58 GMT Dear Ulrich,
I'm not a native speaker either. But I was curious what lead you to this word-meaning search. How on earth could these words possibly matter to us as they reflect a figment of human imagination and not reality or scientifically verifiable truth? I think Matti is pretty close when he says the terms 'soul' and 'spirit' probably refer to something we can't see and experience physically. (I do believe you can neither see or experience either of the other 'forms'.) But 'spirit' has been used in the other sense also, as in the case of Shakespeare etc.
John Briggs has given it a well-researched answer which is an etymologist's delight.
I wonder why Molly Mockford doesn't want her answer to be archived. It is quite humorous and deserves to be archived, is my personal feeling.
I do hope the members of this group does not take this spirit-ghost- phantom thing tooseriously and agree with me that this sort of superstitions have only lead human civilisation backward. ('Phantom' I think has a positive connotation as it is associated with Lee Falk's comic.)
Paul.
I am not an native speaker. Can someony please explain
> the difference between: > [quoted text clipped - 9 lines] > Thanking ou in advance, > Uli sprocket - 28 Jan 2008 15:53 GMT How on earth could these words possibly
> matter to us as they reflect a figment of human imagination and not > reality or scientifically verifiable truth? Look behind you......
Ghosts etc. might not exist, but they make for good stories. I recommend that you read some of M.R. James' stories. This is a good one: http://www.fadl12200.pwp.blueyonder.co.uk/mrjframes.html.
JS
Paul - 31 Jan 2008 17:12 GMT To Sprocket.
I checked the link. Have saved it for a rainy day's reading. But give me Wodehouse, Jeffery Archer, 'Illusions', or 'Da Vincy Code' and I'll give the ghosts the go by. Also, narrow-minded as I am, I tend to believe, that belief in things supernatural has been a dampener on mankind all along, bringing in its wake, a complexity of socio- psychological problems.
To IIdhund
I still do not know what 'Mist' means in German. The only German words I know are Blaupunkt (which a friend told me, means Blue Dot) and Alpen Liebe (a different friend said it translates to 'Love from Alps').
> How on earth could these words possibly > [quoted text clipped - 7 lines] > > JS sprocket - 31 Jan 2008 17:13 GMT > But give > me Wodehouse, Jeffery Archer, 'Illusions', or 'Da Vincy Code' and > I'll give the ghosts the go by. I don't know what 'Illusions' is, but the mere mention of Archer and Brown in the same sentence as Wodehouse and M. R. James is blasphemy.
JS
Paul - 01 Feb 2008 05:24 GMT > > But give > > me Wodehouse, Jeffery Archer, 'Illusions', or 'Da Vincy Code' and [quoted text clipped - 4 lines] > > JS Typing it out one late night, bleary eyed as I was and short of ideas, I almost knew I was asking for it!
I meant Richard Bach's 'Illusions', 'Jonathan Livingston Seagull', 'Zen and the Art of Motorcycle Maintenance' and books in the same category.
John Briggs - 01 Feb 2008 10:00 GMT >> But give >> me Wodehouse, Jeffery Archer, 'Illusions', or 'Da Vincy Code' and >> I'll give the ghosts the go by. > > I don't know what 'Illusions' is, but the mere mention of Archer and > Brown in the same sentence as Wodehouse and M. R. James is blasphemy. Maybe so, but did you notice that he is mispronouncing "Da Vinci"?
(I get few opportunities to correct pronunciation on Usenet...)
 Signature John Briggs
sprocket - 01 Feb 2008 10:21 GMT > Maybe so, but did you notice that he is mispronouncing "Da Vinci"? naa, I can't hear people on Usenet, it's too noisy. I thought everyone knew that he was really an Irishman called Leonard O'Binchy. And how do YOU pronounce van Gogh?
Paul - 01 Feb 2008 13:11 GMT > > Maybe so, but did you notice that he is mispronouncing "Da Vinci"? > . And how do > YOU pronounce van Gogh? I don't tune in to usernet audio either, but I thought Da Vincy was pronounced (oops... can't type Phoentic script on my keyboard) something like ' Thaa Veen Chi' with stress on 'Veen'. What was that bit about Ireland? I hope it was a joke. (Being a nonnative user of English, sometimes they fly right over my head.). And Van Gogh, to my knowledge, which is limited, (humility just happens to be my weakness) is pronounced 'Van Gof' with stress on 'Van' and 'Gof'. (One of those compound things that take two primary stresses). I have a digital version of Van Gogh's 'Wheatfields with Crows' in my comp which will happily be shared with any art buff in the group.
Paul.
Paul - 01 Feb 2008 13:33 GMT > > > Maybe so, but did you notice that he is mispronouncing "Da Vinci"? > > . And how do [quoted text clipped - 12 lines] > > Paul. stop press: wikipedia gives the Dutch pronunciation of Van Gogh as 'Feen-Sensh-Faan-Hoff' Any takers?
Molly Mockford - 01 Feb 2008 19:00 GMT At 05:11:54 on Fri, 1 Feb 2008, Paul <paulmathewmac@gmail.com> wrote in <300c99db-6bb2-4e6b-8d98-539b3404c567@v17g2000hsa.googlegroups.com>:
>And Van Gogh, to my >knowledge, which is limited, (humility just happens to be my weakness) >is pronounced 'Van Gof' with stress on 'Van' and 'Gof'. Well done - that's the Commonwealth English way. In US English, for some reason, they say "Van Go".
 Signature Molly Mockford They that can give up essential liberty to obtain a little temporary safety deserve neither liberty nor safety - Benjamin Franklin (My Reply-To address *is* valid, though may not remain so for ever.)
{R} - 01 Feb 2008 20:30 GMT In uk.culture.language.english on Fri, 1 Feb 2008 19:00:30 +0000, Molly Mockford <nospamnobody@mollymockford.me.uk> wrote:
}At 05:11:54 on Fri, 1 Feb 2008, Paul <paulmathewmac@gmail.com> wrote in }<300c99db-6bb2-4e6b-8d98-539b3404c567@v17g2000hsa.googlegroups.com>: } }>And Van Gogh, to my }>knowledge, which is limited, (humility just happens to be my weakness) }>is pronounced 'Van Gof' with stress on 'Van' and 'Gof'. } }Well done - that's the Commonwealth English way. In US English, for }some reason, they say "Van Go".
When did the pronunciation of Bodicea change from what I was taught Bo-Dise-eeaa too Boo-dick-a ?
{R}
John Hall - 01 Feb 2008 21:30 GMT >When did the pronunciation of Bodicea change from what I was taught >Bo-Dise-eeaa too Boo-dick-a ? The following link explains the reason for the change in spelling and pronunciation of her name, though it doesn't give a precise date (presumably it would take several decades for everyone to adopt the revised form):
http://en.wikipedia.org/wiki/Boadicea#Boudica.27s_name
Of course Wikipedia isn't always to be relied on, but the piece is well references and seems convincing.
 Signature John Hall "Banking was conceived in iniquity and born in sin" attributed to Sir Josiah Stamp, a former director of the Bank of England
Molly Mockford - 01 Feb 2008 21:42 GMT At 20:30:14 on Fri, 1 Feb 2008, {R} <nospam@spam.nium.org> wrote in <f607q31r887h637s765dl560813s2o7707@4ax.com>:
>When did the pronunciation of Bodicea change from what I was taught >Bo-Dise-eeaa too Boo-dick-a ? Probably when the accepted spelling changed from Boadicea to Boudicca. I suspect (although I ought to go check - even Wikipedia would do) that the former is the Romanised version, and the latter is closer to how her name would actually have been as pronounced by the Iceni. History is written by the winners, and in the end the Romans won :-(
 Signature Molly Mockford They that can give up essential liberty to obtain a little temporary safety deserve neither liberty nor safety - Benjamin Franklin (My Reply-To address *is* valid, though may not remain so for ever.)
Paul - 20 Feb 2008 12:15 GMT On Feb 2, 2:42 am, Molly Mockford <nospamnob...@mollymockford.me.uk> wrote:
> At 20:30:14 on Fri, 1 Feb 2008, {R} <nos...@spam.nium.org> wrote in > <f607q31r887h637s765dl560813s2o7...@4ax.com>: [quoted text clipped - 12 lines] > deserve neither liberty nor safety - Benjamin Franklin > (My Reply-To address *is* valid, though may not remain so for ever.) As for common names such as 'Da Vinci', 'Van Gogh' and 'Boudicca', is there a right way and a wrong way of pronouncing these, and if there is, who should decide which is the right and 'authentic' way ? (I am simply curious and do not intend to trigger a long-drawn academic discourse!.)
sprocket - 20 Feb 2008 13:17 GMT > As for common names such as 'Da Vinci', 'Van Gogh' and 'Boudicca', is > there a right way and a wrong way of pronouncing these, and if there > is, who should decide which is the right and 'authentic' way ? Scholarship, snobbery, fashion and one-upmanship vs. inverted snobbery, traditionalism, and bull-headedness.
Much of the time people try to approximate the original pronunciation, if they know what it was, but they often get the languages crossed. The considerate Italian convention of using an H to insulate consonants from vowels is particularly often misinterpreted, and people often eat gernotchi and funjee.
Heard in a shop: "I'd like 200g of coreezo, please." "We have four kinds of tshoreetho, madam."
Boudicca has gone from Boer-diss-ear to Boo-dicker to Buddig in my lifetime.
They French don't give a toss. No agonising over whether to say Yoolisees or Oolisses for them, they just say Ulysse. O'mere wrote about him.
JS
Ildhund - 31 Jan 2008 17:40 GMT Paul wrote...
> I still do not know what 'Mist' means in German. The only German words > I know are Blaupunkt (which a friend told me, means Blue Dot) and > Alpen Liebe (a different friend said it translates to 'Love from > Alps'). http://tinyurl.com/36jeej There are abundant references to this particular faux pas on the web, but I have not found an authoritative one. I had the story from one of my mechanics lecturers at Cambridge in the mid Sixties, shortly after the event. He was a consultant for Rolls Royce.
 Signature Noel
Einde O'Callaghan - 31 Jan 2008 18:57 GMT Paul schrieb:
<snip>
> I still do not know what 'Mist' means in German. The only German words > I know are Blaupunkt (which a friend told me, means Blue Dot) and > Alpen Liebe (a different friend said it translates to 'Love from > Alps'). It's basic meaning "dung", "crap", "sh.t". It is also used in the same way as the word "bullshit" is used in English and is a fairly mild expletive meaning something like "Bugger!", "Bollocks!" or "Damn!" The phrase "So ein Mist! corresponds to "What a bummer!" - "Verdammter Mist!" corresponds to "Bloody hell!" or "Sod it"!
You can perhaps see why a fragrance called "Scotch Mist" might not have a massive appeal here in Germany. In one of the local bars they have a bottle of the licqueur "Irish Mist" - they've had it for years as an English acquaintance is the only person who ever drinks it and then only very occasionally!
Regards, Einde O'Callaghan
Molly Mockford - 28 Jan 2008 19:53 GMT At 06:58:55 on Mon, 28 Jan 2008, Paul <paulmathewmac@gmail.com> wrote in <5b7900aa-b9ad-42e7-a7c1-bdda0257cf8c@v17g2000hsa.googlegroups.com>:
>I wonder why Molly Mockford doesn't want her answer to be archived. It >is quite humorous and deserves to be archived, is my personal feeling. You've got the wrong person, I think - in normal newsgroup postings I have never used X-No-Archive, and never would - no more than I would conceal my real name. I stand by what I write, for good or ill, and I always have.
[When I was a member of UKVoting, of course the Calls for Votes which I prepared included X-No-Archive headers, otherwise (*sigh*) users of GoogleGroups would find them and try to vote, months or even years after the vote had closed.]
But thank you for the compliment, if it was indeed directed towards me, and not to somebody who is using XNA.
 Signature Molly Mockford They that can give up essential liberty to obtain a little temporary safety deserve neither liberty nor safety - Benjamin Franklin (My Reply-To address *is* valid, though may not remain so for ever.)
Paul - 31 Jan 2008 12:48 GMT Well, it's the quote below with the interesting reference to the Rolls Royce models that I felt bears a trace of light hearted banter, Molly. And I can swear, when I looked at it first, it came with a 'rider' (typed specially in a light pink box below the original message) which stated for all those who cared to read, that the author does not want this message archived and this message will disappear in a span of exactly seven days! (After all, seven days was what it took God Almighty to create the universe!)
But now, looking at it again, I find that this precautionary notification has vanished in to thin air, much like the phantoms, ghosts, elves,goblins et al in Uri's letter!
In all humility I retract from my earlier position that these things don't really exist and are only figments of human imagination!
At 23:04:43 on Mon, 21 Jan 2008, ADPUF <flyhun...@mosq.it> wrote in <47951721$0$17945$4fafb...@reader1.news.tin.it>:
>The first two words were used to name Rolls Royce cars. >There was also a Lotus Spirit, if I remember correctly. Wasn't that a Lotus Sprite? -- Molly Mockford
On 29 Jan, 00:53, Molly Mockford <nospamnob...@mollymockford.me.uk> wrote:
> At 06:58:55 on Mon, 28 Jan 2008, Paul <paulmathew...@gmail.com> wrote in > <5b7900aa-b9ad-42e7-a7c1-bdda0257c...@v17g2000hsa.googlegroups.com>: [quoted text clipped - 19 lines] > deserve neither liberty nor safety - Benjamin Franklin > (My Reply-To address *is* valid, though may not remain so for ever.) Molly Mockford - 31 Jan 2008 18:34 GMT At 04:48:02 on Thu, 31 Jan 2008, Paul <paulmathewmac@gmail.com> wrote in <33f4702d-5a37-4134-9dd3-e11f380635ac@s8g2000prg.googlegroups.com>:
>Well, it's the quote below with the interesting reference to the Rolls >Royce models that I felt bears a trace of light hearted banter, Molly. Thank you, Paul. May I, in that case, ask you a favour? Please, please, please - don't top-post. Quotes should always be "above", never "below"!
>And I can swear, when I looked at it first, it came with a >'rider' (typed specially in a light pink box below the original >message) which stated for all those who cared to read, that the author >does not want this message archived and this message will disappear in >a span of exactly seven days! This sounds as though it is a function of the infamous GoogleGroups interface, and not of actual newsreading software. No doubt Google, as so often, got it wrong :-(
 Signature Molly Mockford They that can give up essential liberty to obtain a little temporary safety deserve neither liberty nor safety - Benjamin Franklin (My Reply-To address *is* valid, though may not remain so for ever.)
|
|
|