Home | Contact Us | FAQ | Search & Site Map | Link to Us
Sign In | Join | Other 45 Sites in Network
Home
Discussion GroupsEnglish UsageBritish EnglishESL Teaching
Learnglish.com
Contact UsLink To UsSearch & Site Map

Discussion Groups / English Usage / January 2007



Tip: Looking for answers? Try searching our database.

ThreadLast Post  Replies
Why is "ladies" politically incorrect?04 Jan 2007 17:38 GMT102
I'm not a native speaker of English, so I was really surprised when I
got a mild admonition from my CTO for referring to an all-female
department as "ladies".
Basically I needed the help of that department, so in my mail to them I
Another so-so new year's story04 Jan 2007 16:42 GMT1
Yesterday, celebrating the holiday, two couples went into a San Diego
café after dinner, seeking something sweet and coffee.  While sitting
at their table, a gunmen approached them and shot the two men.  Is
there something beyond the ordinary in this tale?  Some might argue
How do you say in English04 Jan 2007 13:39 GMT21
Eventually, I didn't call you yesterday night, because "il se faisait tard".
Someone told me: it was late
An other: it was getting late
Which one is correct?
Korean English04 Jan 2007 13:20 GMT4
From an email sent to a cow-orker by her husband, and forwarded to me
for comment.
=======
I thought I should find out something about Korea, so I looked up
"The easy way"?04 Jan 2007 13:05 GMT7
About the idiom "the hard way" as in the interesting sentence
below, do you also say something like "I have learned the easy way
that ..."/"I found out the easy way that ..." to mean the
opposite situation, that is when "I have learned/found out 'with
It would be "awesome" if "TomKat" "went missing"04 Jan 2007 12:19 GMT2
It would be "awesome" if "TomKat" "went missing"
<http://today.reuters.com/news/articlenews.aspx?type=oddlyEnoughNews&storyID=2007
-01-03T130923Z_01_NCU271694_RTRUKOC_0_US-USA-CLICHES.xml
>
http://tinyurl.com/y3bgh4
Wed Jan 3, 2007 8:09 AM ET
Does this paragraph make sense to you?04 Jan 2007 11:16 GMT5
On one hand, this passage below implies that testosterone is bad for
you ("detrimental health effects").  Also, it interferes with the
immune system.  However, men with high levels of testosterone are
"strong and healthy."
End of language diversity to be desired?04 Jan 2007 10:20 GMT14
Is the end of language diversity desirable?  Consider an article by
John J. McWhorter (senior fellow at the Manhattan Institute) in the
newspaper this week:
http://www.nysun.com/pf.php?id=45847
as £«doing04 Jan 2007 04:50 GMT6
I don't know why "as" is used with "doing".Generally, I use "as" in
following construction: ...define/interpret sth as noun.
Dykes and McGhie interpreted this finding as
indicating that ¡°the habitual attentional
Tortuous/Torturous/Tortured04 Jan 2007 04:17 GMT2
"Tortuous" means "twisted," and "torturous" means "like torture."
The traditional phrase "tortuous logic" means elaborate, twisted logic.
It is sometimes misspelled as "torturous logic." In other contexts
"torturous" is often used when "tortuous" is meant.
"Y" as a vowel04 Jan 2007 01:56 GMT51
Can "Y" only be a vowel when there is no other vowel in the word?
Punchball03 Jan 2007 23:40 GMT15
Watching the Green Bay Packers/Chicago Bears football game tonight, Al
Michaels was talking about growing up in Brooklyn and playing
punchball with Sid Luckman.  Sid, a very famous (in the US) former
quarterback with the Bears lived in Brooklyn.
Aaahhh!  Sugarplums!  Gettem offa me!03 Jan 2007 23:35 GMT14
"As dry leaves that before the wild hurricane fly,
when they meet with an obstacle, mount to the sky
so up to the house-top the coursers they flew,
with the sleigh full of toys, and St. Nicholas too."
Ass-saving rewarded!03 Jan 2007 23:30 GMT38
As predicted by Vinny in June, the UK yesterday paid the last
instalment on the 1946 loans from the US and Canada, so the financial
account of the Second World War is presumably closed. Happy Holidays!
It is hoped that the books for the First Great War will remain a little
My fascination with the Rubaiyat (of Omar Khayyam, not Jalal-ud-din Rumi)03 Jan 2007 21:07 GMT5
Does anyone understand how much I've been fascinated by Edward
FitzGerald's famous work _The Rubáiyát of Omar Khayyám_ that renders
the quatrains of a Persian poet into the English language?  It is my
favorite poem, more or less.  I study it all the time, and I seem to
 
Sign In
Join
My Latest Posts
My Monitored Threads
My Blog
My Photo Gallery
My Profile
My Homepage

Start New Thread



©2012 Advenet LLC   Privacy Policy - Terms of Use
This website includes both content owned or controlled by Advenet as well as content owned or controlled by third parties.