Home | Contact Us | FAQ | Search & Site Map | Link to Us
Sign In | Join | Other 45 Sites in Network
Home
Discussion GroupsEnglish UsageBritish EnglishESL Teaching
Learnglish.com
Contact UsLink To UsSearch & Site Map

Discussion Groups / English Usage / April 2007



Tip: Looking for answers? Try searching our database.

ThreadLast Post  Replies
Usage of "to trade X for Y"12 Apr 2007 17:57 GMT20
When you say something like "trading X for Y", do you use it in such as
way that X is the thing you are giving up, and Y the thing you're
getting in return? Or do you use it the other way around?
I've seen both. Personally I think the first one is the logical one, but
translation12 Apr 2007 15:35 GMT4
I need help with some translation. I´m translating Helen Fielding´s
Bridget Jones Diary and I got to a phrase saying ..."while puting
crosses in the end of sprouts". No further explanation or sequence
from which I could learn the meaning. It doesn´t even have any
Punctuation around quotes12 Apr 2007 13:20 GMT12
I know that punctuation goes inside quotations, but what if that
punctuation changes the meaning of the sentence. For example, what if
the quotation is a sentence, but you are asking a question.
In other words, which of these is correct?
Rambling the South12 Apr 2007 12:44 GMT8
Is "rambling the South" a recognized idiom and what does it mean?
Also, I wonder if "this three year" is still in current usage.
-----
A poor clerk I, 'Arnaut the less' they call me,
I will drink life to the lees12 Apr 2007 08:58 GMT15
I have no idea what "lees" could mean in this context.
--------
I cannot rest from travel: I will drink
Life to the lees: All times I have enjoy'd
More Wild12 Apr 2007 01:01 GMT12
Although sadly tragic, an interesting usage of words
on national television news this evening.
"Six soldiers died today and four more soldiers
died yesterday."
believe/believe in12 Apr 2007 00:49 GMT3
Don't believe (or believe in) fotos. They are deceptive.
Do you use "belive" or "believe in"?
Thanks.
content area11 Apr 2007 23:41 GMT9
What does 'content area' mean?
In what way do you use this set of words?
Gallop up11 Apr 2007 23:40 GMT16
When would one use "up" with "gallop" and when not?
--------
Into their joy four heralds galloped up with news.
W.H. Auden, The Council
Anal c.nt11 Apr 2007 21:04 GMT45
I've been browsing, as one does, the offerings on iTunes. In the
course of this, I've discovered a group of 'singers' with the name
'Anal c.nt'. Having listened to a clip, it's fairly clear that the
music isn't really for me - catholic as my tastes actually are.
measurement11 Apr 2007 20:26 GMT3
There was no unified measuement(s) in the Middle Ages.
There war no unified measuement system in the Middle Ages.
Which of the sentences above sounds more idiomatic?
Thanks
FYI: batlonim11 Apr 2007 18:53 GMT2
I ran across batlonim while reading "The Dybbuk" (plural dybbukim).
It's the plural of batlon, a pious idler. I was curious
about other Yiddish plurals that end in -nim:
 askonim: functionaries
Counterdrawn11 Apr 2007 18:53 GMT3
Would you say that "counterdrawn" means "mirrored/echoed" in this
context? Seems to be a rare word.
------
On the pavement
tingle-airy11 Apr 2007 18:44 GMT3
tingle-airy is mentioned in "Say It My Way" by Willard R. Espy,
but I can't find it in an online dictionary.
Is it a crank-organ, played by a hurdy-gurdy man?
trash-sites that you enjoy reading11 Apr 2007 18:31 GMT2
I have three text-oriented trash-sites that I enjoy reading when I am
bored out of my mind, because they make me really laugh out loud. Loud
or loudly?
They are:
 
Sign In
Join
My Latest Posts
My Monitored Threads
My Blog
My Photo Gallery
My Profile
My Homepage

Start New Thread



©2012 Advenet LLC   Privacy Policy - Terms of Use
This website includes both content owned or controlled by Advenet as well as content owned or controlled by third parties.