| Thread | Last Post | Replies |
|
| plagiarism | 02 Aug 2008 06:48 GMT | 37 |
I would like to ask your thought about an issue: I am writing an article. Sometimes I am having a hard time to express in english what I intend to say. It happens sometimes that an article uses a phrase that
|
| Mis-firing | 02 Aug 2008 00:19 GMT | 21 |
Jan Freeman writing in today’s Boston Globe discusses the different speeds at which lies and the truth travel, bringing up a common mis- attribution to Mark Twain. To get the correct attribution I found a fairly new word-blog by one Ralph Keyes to be helpful, at
|
| relay? | 01 Aug 2008 23:51 GMT | 6 |
Twice today I've seen the word "relay" used to mean "tell" and I'm wondering whether this isn't a mistake (or eggcorn) for "relate". Google "relayed" and see what you think. Adrian
|
| Email to congratulate someone who's just given birth to a bady | 01 Aug 2008 23:14 GMT | 4 |
A colleague of mine has just given birth to a baby boy. This is their second baby boy. I want to write them a congratulations letter for the occasion. I've never written such a letter and my how-to references don't give me a clue either.
|
| National anthem etiquette | 01 Aug 2008 23:14 GMT | 1282 |
I have noticed in the past few years that when we are asked to stand for the national anthem (of Canada or the US, but in a Canadian venue), the request is more often than not accompanied by a request to "remove your headwear".
|
| What tense to use in this situation? | 01 Aug 2008 23:03 GMT | 31 |
What tense to use when you describe (say, in a paper) the plan that you had made for some period in the past. For example: Jan 2000, we made a plan for our company in the first quarter of 2000
|
| correct usage/"due to..." | 01 Aug 2008 19:56 GMT | 3 |
Thanks for the erudite responses to my previous question. I have always been told - perhaps by pedants - that a sentence such as, "The garden party was cancelled due to heavy rain" is incorrect grammatically due to the usage of 'due to'.
|
| "Build a bridge and get over it" | 01 Aug 2008 19:40 GMT | 5 |
I am interested to discover the provenance of this expression and its current meaning. I - who am in Cape Town, South Africa - first encountered this expression last week when I was on a course, and a fellow delegate
|
| "unwieldly" | 01 Aug 2008 14:56 GMT | 34 |
The word "unwieldy" is commonly misspelled as "unwieldly." Is this always an error or a somewhat acceptable matter of usage? As I said I've run into it lots.
|
| comma | 01 Aug 2008 14:39 GMT | 101 |
The course nvolves gradual changes in age, income, and work hours. Do we need a comma before 'and' or not? The OXfrod dictionary was mentioning that there should be a comma before and,
|
| What is a lifequake? Is that a real word? | 01 Aug 2008 10:29 GMT | 12 |
Sometimes slang, or new words, capture a feeling better than traditional words. I think that "lifequake" falls into that special category. Earthquakes remain a concern for people living in many places,
|
| Traditional and Natural Beverage | 01 Aug 2008 05:28 GMT | 1 |
A documentary about the traditional herbal beverage of Gods own country Watch the video . . . http://www.emalayalee.co.uk/getvideo.php?cat=5&article=339
|