| Thread | Last Post | Replies |
|
| Rare Welsh Bit | 31 Oct 2008 22:55 GMT | 24 |
I've been watching this show "Gavin and Stacy" on BBC America and fascinated by the terms used. Nessa say "Tidy" as an American would (or would have*) say "Neat". Not to describe something organized and clean, but as an expression of agreement.
|
| Was not just at the mercy | 31 Oct 2008 22:34 GMT | 5 |
In the last sentence, how would you read "I was giving this account of myself" would that be "I was providing this report on his progress in life?"
|
| Survival of weights | 31 Oct 2008 21:29 GMT | 73 |
In my British youth I remember that, if asked, I might have given my weight as, say, "9 stone 12" for 138 lb. I believe that Imperial weights are no longer official in British commerce but have people given up pound weights for personal statistics and, if not, would the "stone"
|
| Cover letter opening sentence | 31 Oct 2008 20:54 GMT | 10 |
I'm writing (or rather translating) my cover letter and have problems with rendering the opening sentence. While in my native language the sentence seems to read smoothly, its English version seems a bit awkward to me. The sentence is as follows:
|
| In what tense is this? | 31 Oct 2008 16:18 GMT | 6 |
In what tense is this "If she was to be with you..."? What is the function of "to be" in this sentence?
|
| Keep the multiplication table out of my head | 31 Oct 2008 14:41 GMT | 2 |
Would "I couldn't keep the multiplication table out of my head" mean "I couldn't keep the reality (check) out of my head"
|
| a credit on an invoice | 31 Oct 2008 12:03 GMT | 7 |
I'm in a bit of a fix regarding the word "credit". The sentence goes: X will reimburse Y for the security deposits associated with the corporate apartments, and the amount paid will be applied back as a credit in the
|
| Knock/Kick around | 31 Oct 2008 11:22 GMT | 3 |
Any difference between "to kick around" and "to knock around"
|
| Manlines | 31 Oct 2008 11:06 GMT | 6 |
I'd have expected the dictionaries to issue a ready-made definition of "manlines," but I couldn't find any. I assume they're ropes for the crew to move around a sailboat, perhaps? ------
|
| Which I don't command | 31 Oct 2008 10:34 GMT | 3 |
Do you feel that this sentence "There ensued certain descriptions which I don't command the physical chemistry to repeat" is perfectly OK?
|
| Talked himself onto dry spittle | 31 Oct 2008 10:27 GMT | 2 |
Do you feel that this sentence "he had talked himself onto dry spittle" is an idiom? I'm talking about "onto," which sometimes shows some olden history of
|
| Seemed to be thinking over my head | 31 Oct 2008 10:22 GMT | 2 |
Would "seemed to be thinking over my head" mean "seemed to be thinking as if I were absent"
|
| American regional accents on CSPAN | 31 Oct 2008 08:15 GMT | 1 |
CSPAN is the television cable companies' joint effort to provide unbiased political programming. After some of its live programming it has extended call-ins from its audience rather than the usual studio partisan commentary or debates
|
| Mavericks & Renegades | 31 Oct 2008 07:03 GMT | 14 |
> > Etymology does not explain why rebel, maverick and similar terms are > > popular in US culture Also Oct. 18:
> I forgot to add the shibboleth viz. renegade. The source meaning |
| What does "to look along one's eyes" mean? | 31 Oct 2008 01:33 GMT | 7 |
Raymond Chandler, The Big Sleep: "she looked at me along her eyes" I'm "?". If you're "!", please respond, ta.
|