| Thread | Last Post | Replies |
|
| How to pronounce "Anemoi" | 18 Jan 2009 22:08 GMT | 14 |
Could somebody please tell me the pronunciation of "Anemoi"?. It's a word used in Greek mythology to mean wind gods. Here's is its Wikipedia article for more info: http://en.wikipedia.org/wiki/Anemoi
|
| Translation of names | 18 Jan 2009 20:31 GMT | 135 |
It occurred to me recently that while (for example) Spanish television routinely translates the name of the British Queen as "Isabel", and Polish friends of mine, in Polish-language conversation, will refer to "Prince Karol" rather than Prince Charles, the British media never
|
| Yogi Berra | 18 Jan 2009 20:13 GMT | 9 |
You guys don't know anything about writing, let's see what you know about baseball. Any of you chowderheads ever hear of Yogi Berra? Surprise me on this one ..
|
| Victorian novelists | 18 Jan 2009 12:18 GMT | 12 |
I have heard the following generalization about some of the major Victorian novelists: Dickens was great at characters Trollope was the supreme stylist
|
| Grammar Question | 18 Jan 2009 11:36 GMT | 290 |
I'm getting a feeling there's something wrong with the passage below. It's from a novel I'm writing. Rather than mention the part I'm beginning to have doubts about, I wonder if anyone finds anything wrong here:
|
| Let it be me | 18 Jan 2009 10:47 GMT | 25 |
In what languages can the phrase 'let it be me' be rendered with a single word? -- Mike Page
|
| Extremes of nursing care. | 18 Jan 2009 05:49 GMT | 1 |
"Where does it hurt, honey? We will get you better" Upon checking in at Peninsula Hospital, Burlingame with good insurance,ca.1970s. Former patients had been Bing Crosby and Shirley Temple Black. The resulting back surgery was a great success.
|
| Meaning of "niche based products" | 18 Jan 2009 03:49 GMT | 8 |
Could anyone please tell me the meaning of "niche based products" in the following sentence: "Subtle Pharmaceuticals Limited is committed to the development, manufacturing and marketing of need and niche based products of world
|
| representative cross-section vs random cross-section | 18 Jan 2009 00:33 GMT | 5 |
Hello! I would like to know if the two expressions are both possible, "a representative cross-section of the English population" and "a random cross-section of the English population". Thank you in advance.
|
| Boink in an English-Korean online dictionary | 17 Jan 2009 18:48 GMT | 7 |
You might be interested in a dictionary that illustrates the use of words with genuine quotations, with the interesting twist that the quotations all come from online sources, including newsgroups, and they have been assembled for the benefit of
|
| A blog dedicated to unnecessary quotation marks | 17 Jan 2009 10:13 GMT | 2 |
I find this blog amusing. http://quotation-marks.blogspot.com/#1
 Signature Stupot http://insignity.blogspot.com
|
| Synonym of "implications" | 17 Jan 2009 09:16 GMT | 7 |
Can you use any other word for "implications" in the following sentence? "Tooth removal is an unpleasant experience, with implications of pain, blood loss and distress."
|
| Clarissa by Samuel Richardson | 17 Jan 2009 07:57 GMT | 4 |
Just got it, plan to read it...all 1533 pages of the bastard... Anyone here ever read it?
|
| "Tepid" zones? | 16 Jan 2009 23:05 GMT | 40 |
Why on earth is my intelligent nephew being taught that the torrid, frigid, and temperate climatic zones of our planet are the "hot, cold, and tepid regions"?
|
| Is 'neither nor' always a singular construction if the subjects are singular? | 16 Jan 2009 21:40 GMT | 3 |
A bbc website email disclaimer states: “Please note that neither the e-mail address nor name of the sender have been verified.” As both subjects are singular, shouldn’t it read:
|