| Thread | Last Post | Replies |
|
| As we rise | 04 Mar 2009 14:42 GMT | 8 |
I heard someone (a government-related person, methinks) on television today, and he said: "...as we rise the cost of...". (It wasn't Brit; it was an American.) Has "raise" become outdated?
|
| Reflection pool | 04 Mar 2009 11:50 GMT | 7 |
I would use the term "reflection pool" without further reflection or pondering. But others seem to use or even prefer "reflection pond", "reflecting pool", "reflecting pond", or even "mirror pond". Are these variations just random?
|
| Terrible thing Obama said in his speech to marines Friday | 04 Mar 2009 11:40 GMT | 9 |
In case I find a mistake after I post this, the latest version may be found here: <http://www.rawbw.com/~rem/NewPub/obama-2009Feb28.txt> or <http://tinyurl.com/maas09> and click on the obvious link dated 2009.Feb.28. This appeared on PBS's "News Hour with Jim Lehrer"
|
| signed off on | 04 Mar 2009 10:35 GMT | 6 |
I just can't keep this statement in this book and have to change it. What would you suggest as a minimal change that this copyeditor can sneak in? I'd really prefer to remove the "off on." Could we just state, "at least signed off if not directed by him"? Here is what the
|
| Mode of formal address | 04 Mar 2009 10:16 GMT | 11 |
We've recently discussed here how to address a university professor when writing to her or him. This came to mind while I was watched a BBC TV programme the other day: _Once a Soldier_.
|
| Long distance relationship | 04 Mar 2009 09:32 GMT | 11 |
I know I have ask so many questions that are not related to this group. I hope the regular members of this group will tolerate this one as well. I am at my wits end, and I don't have an energy to search a proper NG to post it. So please forgive me for flooding this newsgroup
|
| Charles of the big one | 04 Mar 2009 08:57 GMT | 14 |
"Charles of the big one" is the new name given to Charlemagne by machine translations from the German. Another interesting title is "Bavarian cure prince". You can find these in tourist information for the town of
|
| You beat me to it! | 04 Mar 2009 06:04 GMT | 2 |
What's the meaing of the following sentence: You beat me to it!
 Signature .: Hongyi Zhao [ hongyi.zhao AT gmail.com ] Free as in Freedom :.
|
| What does "homage" mean here ? | 04 Mar 2009 04:52 GMT | 37 |
The sentence below is about "The Curious Case of Benjamin Button." "The film shifts the time period 60 years later, renames the love interest Daisy (a "Gatsby" homage) and changes the ending." I'm not clear about the meaning of "homage" in the sentence. Please
|
| Adios for a few days | 04 Mar 2009 04:44 GMT | 36 |
As the subject line says, adios for a few days. I've bought a new PC (Desktop) and will be doing what I can to save things (off the present one) on disks. I don't know how else to put old stuff on the new PC.
|
| A non-native ruminates, with some questions | 04 Mar 2009 04:01 GMT | 387 |
English is a second language to me. As a result my written English is almost incomprehensible, a veritable abomination, something to make grammarians grate their teeth in despair; also, I tend to pay little or no thought to issues relating to British versus American English
|
| Behind the 8-ball | 03 Mar 2009 23:43 GMT | 92 |
As a general rule, the phrase "being behind the 8-ball" tends to mean something similar to the phrase "being in a tight spot" or "between a rock and a hard place". One can see how this might have come from the pool table. If you must strike a target ball with the cue ball without
|
| ASCII-IPA for non-syllabic | 03 Mar 2009 21:43 GMT | 19 |
The charts for ASCII-IPA that I have found do not include a diacritic for "non-syllabic". For transcribing words like the German <Uhr> IPA /uːɐ̯/, X-SAMPA /u:6_^/ such a symbol would be useful. If there is no such diacritic, is there a reasonable replacement?
|
| on the right, of the right? | 03 Mar 2009 21:38 GMT | 3 |
The author I'm copyediting uses the terms "the Right" and "the Left" (as in political positions), but according to CMS 8.72, if one writes "on the right," it is lowercased. If one writes "of the right," would you keep it lowercased as well? For example: "the influences and
|
| Olde English from Brazil | 03 Mar 2009 18:09 GMT | 4 |
This extract is from a discussion on new cameras on DPReview.com, the contributor is from Brazil. Almost poetic in style. ======================================================================= Ðat is old news, ðey had pre-announced ðe ſyſtem, but not ðe camera, laſt
|