Home | Contact Us | FAQ | Search & Site Map | Link to Us
Sign In | Join | Other 45 Sites in Network
Home
Discussion GroupsEnglish UsageBritish EnglishESL Teaching
Learnglish.com
Contact UsLink To UsSearch & Site Map

Discussion Groups / English Usage / November 2009



Tip: Looking for answers? Try searching our database.

ThreadLast Post  Replies
James: before the poor lady had crossed the stream29 Nov 2009 14:14 GMT3
"before the poor lady had crossed the stream"
Do you recognize this from somewhere else in the literature? My
searches didn't give anything but this part in James. I wonder if
James made here a connection to other works.
James: to my belief29 Nov 2009 14:12 GMT2
I this
"to my belief"
still used instead of
"I believe?"
James: he had seen two and a circus29 Nov 2009 14:10 GMT4
Does
"he had seen two and a circus"
mean
"he had seen everything?"
James: high flights29 Nov 2009 13:57 GMT3
There seems to be a reference here to "The Vicar of Wakefield" by
Oliver Goldsmith.
Now, what then would
"the high flights"
James: she's in my confidence29 Nov 2009 13:28 GMT2
"She's in my confidence"
does it mean
"She has my confidence?"
Still used?
James: Hold the ladder steady29 Nov 2009 12:10 GMT1
Sorry, couldn't resist. I'm waiting impatiently for Marius to move on to
a writer who can be understood. James Joyce, for example.
Oops. Marius, that wasn't a serious suggestion.
Loss or losses?29 Nov 2009 09:49 GMT2
Hi, native speakers of English,
can you talk about "the losses of the two space shuttles Challenger and Columbia" or do you have to you say "the loss ..."?
Thank you for your comments,
Ho
Evening or Night?29 Nov 2009 03:08 GMT27
English has a different way of labeling parts of the day than my first
language, Persian. This has led to my confusion, especially when it
comes to the difference between "evening" and "night". Pls check the
brief defintions of the different parts of the day below and correct
Other NZ things I noticed28 Nov 2009 23:47 GMT22
I mentioned in the "gotten" post that there were a couple of other
things that struck me.
One was the use, in what seemed to be a respectable broadsheet, of
"earnt".  I wouldn't even have noticed some similar spellings --
Wikipedia in the Times (of London)28 Nov 2009 22:23 GMT6
The Times (of London) has "third leader" and two pages of aricles on
Wikipedia today.
The leader starts:
http://www.timesonline.co.uk/tol/comment/leading_article/article6930419.ece
James: polish you off28 Nov 2009 20:37 GMT4
"Polish you off"
does this mean
"eliminate (from my cares)?"
-----
James: were only not28 Nov 2009 15:30 GMT6
I'm not quite getting:
"or were only not"
as I'd have expected
"or were not."
using they or their when subject is singular28 Nov 2009 14:51 GMT3
I have a question I'd like to ask.
I was writing a sentence the other day the following way:
---------------------
When you set up an appointment with a dentist, they usually
James: all mysteries of race and vagueness of reference28 Nov 2009 14:29 GMT2
I'm not getting the meaning of:
"and in especial of all mysteries of race and vagueness of reference,
all swagger about "home," among their variegated mates."
in that sentence.
James: so sacred to pleasant knowledge28 Nov 2009 14:08 GMT1
First,
"the place had never before struck him as so sacred to pleasant
knowledge"
does this mean that
 
Sign In
Join
My Latest Posts
My Monitored Threads
My Blog
My Photo Gallery
My Profile
My Homepage

Start New Thread



©2012 Advenet LLC   Privacy Policy - Terms of Use
This website includes both content owned or controlled by Advenet as well as content owned or controlled by third parties.