Home | Contact Us | FAQ | Search & Site Map | Link to Us
Sign In | Join | Other 45 Sites in Network
Home
Discussion GroupsEnglish UsageBritish EnglishESL Teaching
Learnglish.com
Contact UsLink To UsSearch & Site Map

Discussion Groups / English Usage / January 2010



Tip: Looking for answers? Try searching our database.

ThreadLast Post  Replies
Sprinkled?03 Jan 2010 00:10 GMT6
Both buildings are sprinkled and meet Baltimore County Fire Codes for
an Assisted Living Facility
Signature

Posters should say where they live, and for which area

A sticky question02 Jan 2010 23:23 GMT18
Odd the topics that crop up round the dining table. We spent a large part
of Christmas dinner for twelve discussing the pronunciation of Elastoplast
(=AmE 'Band-Aid', I think). Any doubt as to how to say the word will
probably only arise among a small subset of English speakers, ...
Regarding an English love metaphor02 Jan 2010 18:20 GMT81
This is not quite a language usage question, but since I still haven't
received
a reply from the alt.literature group I thought that maybe I would
have better
Waugh: lay up with him02 Jan 2010 18:00 GMT33
"lay up with him"
I'm not getting the BrE meaning here.
Was Sebastian using that sailor's sleeping accomodations for the
while?
Waugh: She's had her nose down02 Jan 2010 16:07 GMT3
Is this
"She's had her nose down"
a common idiom, inspired by hunting?
-----
Waugh: Chap I saw today02 Jan 2010 15:43 GMT6
Would you say that
"Chap I saw today ..."
flows better than
"A chap I saw today ..."
Waugh: window opening into Green Park02 Jan 2010 12:46 GMT13
I'm more familiar with windows opening "on to" something.
Any possible reason for "into" here?
-----
It was a long, elaborate, symmetrical Adam room, with two bays of
Waugh: It seems a lap to me02 Jan 2010 12:11 GMT5
"It seems a lap to me"
does it mean
"great/lucky find?"
BrE only?
Waugh: for not being there to welcome them02 Jan 2010 11:43 GMT1
1. "no time to reply; time for  a laugh"
Now, was there or wasn't there time _for a laugh_?
2. "apologized for not being there to welcome them"
This sounds to me (perhaps intentionally) ambiguous.
Midwinter Greetings02 Jan 2010 11:36 GMT8
A little something by way of New Years greetings to all on AUE:
http://www.bankgatetutors.co.uk/in_the_bluegrass_winter.mp3
(I borrowed a mandoline over the holidays.  Next year I hope to borrow
a book on how to play it.)
Waugh: not certified yet02 Jan 2010 07:00 GMT13
I'm not quite getting
"I'm of age and not certified yet"
as I am not sure what "being certified" meant then.
-----
Waugh: may I make so bold as to02 Jan 2010 05:54 GMT3
Is
"may I make so bold as to"
still used?
Very formal (or jokingly formal), I guess?
Waugh: not to speak to for any time01 Jan 2010 23:46 GMT3
I'm not getting "not to speak to for any time."
Does it mean that the meeting with Julia at Ryders' wedding was
perfunctory, without speaking?
-----
She has Indian blood.01 Jan 2010 23:42 GMT471
Hi, native speakers of English,
here is a new query. When I read or hear about someone who has Indian blood
how do I know whether her/his ancestor came from India or America?
To put it another way: How do I specify that someone's ancestor came from
Waugh: concerned with01 Jan 2010 21:13 GMT3
"concerned with"
is this still used in BrE
for
"(sexually) involved with?"
Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 December, 2009
 
Sign In
Join
My Latest Posts
My Monitored Threads
My Blog
My Photo Gallery
My Profile
My Homepage

Start New Thread



©2012 Advenet LLC   Privacy Policy - Terms of Use
This website includes both content owned or controlled by Advenet as well as content owned or controlled by third parties.